埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2439|回复: 16

我再来出个题目大家讨论

[复制链接]
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2009-10-28 22:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
场景:+ q" o  b4 U3 X$ h
A问B和C: 你们去过中国么.
% p2 M1 z% K  p; w1 aB: Ya, I have travelled to China two times.
. c( D: o1 J: l  JC: Ya, I had travelled to China two times.
8 k/ y! N0 b0 \# _) S: x( }: f3 p1 w& y8 Z9 c  C. \+ A4 m
B,C分别用了过去现在/完成时来回答A的问题.
7 Z7 W9 a3 ], q9 j+ w! L5 a9 E" G问,你听了B,C的回答,有什么感觉.就是时态不同么?/ q' R. x& t5 O  E: e1 K
另: 5 P0 i+ P) F) C4 i8 m* {+ I) A  ~4 S
1) 时态是汉语中没有的东西,听了这样的回答,在我们心中会产生什么样的感觉?
, ?  |# t9 R# W7 \$ y2) 如果根据语法书的分析,B说的travel对现在产生影响,所以用现在时; C不产生影响,所以用完成时; 什么叫产生影响; 什么叫不产生影响? 你能看的懂么?
鲜花(86) 鸡蛋(3)
发表于 2009-10-28 23:32 | 显示全部楼层
我肯定说B,不知道什么情形下会说had?
大型搬家
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-29 05:44 | 显示全部楼层
听了B的回答,正常反应是问:那去了哪儿? 感觉如何?" _% j, v* t5 q0 X
听了C 人们会期待他接着往下说,因为还没说完,在中国后和当前之间应该有别的值得一提的事情这个人 meant to mention.
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-10-29 07:24 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
我来猜一个,猜对了最好,要是猜错了,就自降为业余里的初级。
! K5 m9 m0 g: x) s- S( t: S. d3 Q2 Q! N! _9 g: x; k  n0 w
B的回答,是正常回答,陈述事实而已;5 L% w6 M% p" w7 u
C的回答,暗含的意思是我以后再也不会去中国了。
大型搬家
鲜花(143) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-10-29 09:29 | 显示全部楼层
雲吞 is correct!
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-29 09:52 | 显示全部楼层
我来猜一个,猜对了最好,要是猜错了,就自降为业余里的初级。
7 H4 L7 `1 B- h& W# x9 b: X# v8 W- N4 x
B的回答,是正常回答,陈述事实而已;" {! b) V6 C; L# N: e0 M
C的回答,暗含的意思是我以后再也不会去中国了。
: m& T* k5 }/ R6 [" A雲吞 发表于 2009-10-29 08:24
% P) L+ \, q2 f& Y8 _
# k# }! `5 A6 G6 d; S6 R- E& s
我认为没有这样的暗含意思。 但是说这句话一定是后面还有下文的,可能是好的,坏的或中性的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-29 10:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我认为没有这样的暗含意思。 但是说这句话一定是后面还有下文的,可能是好的,坏的或中性的。
( F8 n$ y& D3 W1 E, A: O& L5 W竹帘儿 发表于 2009-10-29 10:52
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-29 10:31 | 显示全部楼层
初级人去问老外了,曾经做过toronto star和times做过文字编辑,他说在他看来,但看这句,用had不对,应该用have。
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-29 10:59 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
问了老外二,她也说she can't see any connotation,用have比较好。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-10-29 11:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
看来我降为初级的危险依然存在。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-29 11:38 | 显示全部楼层
本帖最后由 竹帘儿 于 2009-10-29 12:40 编辑 ' s' i9 @) d; n7 c- y! }8 Z) H

! n+ b. r0 _/ R; R讨论: 这里不存在着用哪个更好的问题,因为楼主没有一个给定的意思然后让大家来选一个表达方式。而是说如果有人这样说他们想表达什么不同的意思。
3 p& l: {* ], J2 h. j" [; d第一个大家都没问题。
& r0 P, w* T% L; t$ {第二个用了过去完成时(这个名称对吗?本人没系统学过英文语法,只似乎记得应该这样说),是过去的过去,那这里在时间和事件上就有一个referenc point,就是红字这个过去。 他没有用have而用了had,就是要彰显这个reference point。 所以我说他应该还有后文, 比如说i had traveled twice to china,and after that I worked in Tokyo and met my current wife. 或者 I had traveled twice before I went to College. 所以翠花的一个老外说单看这句话had不对,当然,因为单独一句缺乏了后文。
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-29 11:39 | 显示全部楼层
是是,老外二还说如果一定要用had 和 have的话,had好象是更久远的事情。
大型搬家
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-29 11:41 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
11# 竹帘儿
7 J& P! o8 K+ ^' l. C2 a7 Q
% C, p/ D/ W8 H* u* P我知道这里不是讨论哪个更好,哪个对或错,而是讨论两种表达方式所体现的意思有什么区别。可是我一问,他们就都说,要用have,我问就这两种,表达的意思有啥区别吗?被告知的都是,单看这句,用had不妥。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-10-29 13:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
D would be right if he said like this,
7 ~0 q& ?" S; ^* [0 |1 Y5 ]7 v6 W+ CI had travelled to China two times before you were born.
% S& f7 s# M% [; l. N  y5 [2 x3 @' G, p' C" E9 h7 [4 i
鲜花(143) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-10-29 17:01 | 显示全部楼层
本帖最后由 suvescape 于 2009-10-29 18:14 编辑 - h* R: v9 C7 {0 v1 t  x
" w# ~: T# U: N  p0 y1 M
大家回答的都很对, 都很有道理.  N  D1 R/ Y" Y5 Q* W5 \  }/ L
我也来讨论讨论这个问题.
+ H1 k8 m$ c) H/ ^" p比如楼上做了一句:"I had travelled to China two times before you were born." 这不过是过去完成时的经典教例,并不是我要表达的意思.9 ~5 N) a  J0 j

/ X3 K* g8 R6 a9 B; X1) 我们在口语中,听到过过去完成时么? 基本上没有. 现在完成时还有时听过,过去完成时基本绝迹了. 在报纸中,也非常少见; 估计在小说中有一些.  我们这里话题局限在口语.* K$ J4 P% ?# ~4 m6 A, ~: y
2) 我做了个题目,我知道100%的洋人都会回答I have travelled to China two times. 而不是 had been. 他们当然从习惯出发. 但他们并没有真正的说出他们心中的感受,或他们无法说出他们在感受什么. have travelled说出来,是带positive的意思的; 充满了对过去到中国的美好的回忆. had been一出来,第一个感觉是nagative,充满了再也不想去中国的意思. 可能他遭遇了什么,让他不愉快,再也不愿意谈论从前这个事情. ' |# U6 T- w. m: X6 `7 n
3) 那么洋人会用had travelled么? 即使他不喜欢中国,也不会. 或基本不会. 因为他们从小受的教育要懂礼貌了,要positive么. 所以,当他说had travelled的时候,心理也觉得奇怪; 就象我对张三个人有意见,背后说他很多坏话;但是让我当这张三面把意见公布出来,我就觉得非常不自然一样.
) |0 o, a* r4 M1 b  c3 y( ~
7 w4 o7 c( U( m* ^2 L! X7 Z, F) z当然,过去完成时是属于濒临淘汰的语法,我们日常工作学习,用一般时,ing,过去时,现在完成就完全可以了. 你造了个句子,用了过去完成时,过去未来时,对方都还要琢磨琢磨你什么意思呢! 还有更可怕的,中国人学的很多的,正话反说的虚拟语气.7 W# }. C/ j) N) p+ l8 [* c

% J: z/ R5 i5 B另一个方面,洋人用过去完成时也是非常不习惯的. 文化水平低的一些人,根本不能正确使用. 他们就会回到教科书上,比如"I had travelled to China two times before you were born." ,他们就是要找一个过去的时间点,让心理支撑一下. 当然,这是濒临淘汰的语法,不必追究.( g( }; q* X0 ~. Z8 J

; o+ g$ k0 n/ Q  W- w3 P9 ~希望大家批评
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-30 08:24 | 显示全部楼层
谢谢LZ,谢谢各位
鲜花(55) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-11 12:11 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
一口气看了不少帖子,真长见识了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-18 01:53 , Processed in 0.251596 second(s), 26 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表