埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5281|回复: 30

美式英语里几个元音的体会

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-10-27 10:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
但凡稍微注意过英语发音的人,都知道 [i] 不是 [i:] 的长度的简单缩短。尽管看上去就是一个冒号的差别,却是完全不同的两个发音。+ b4 ?8 m  M) r) V
( q9 h% s# }- I5 w
以下的发音比较,却较少有人注意过。
" H* B1 x0 s7 G% v# c* Y$ C# v1 H; ^. \& x9 l
[ə:]和 [ə]$ X! q- g- P/ {5 Q

' R2 G: b2 z0 _1 u. ^7 s2 y' e[ə]是不是[ə:]的简单缩短呢?应该不能这么认为。因为美式英语里,一旦有[ə:],后面一定有个R跟着,要读出一个R音。比如surf,merge,circle。值得一提的是老赵以前说过的一个词:colonel。这里虽然没有R字母,但是因为有个[ə:],L也被迫读R 的音。
5 ~% u& @. e* k( z( _  k7 Q) `( L; r+ T; L! M9 ~' d4 d
[ɔ]和 [ʌ]
3 Y5 y9 F8 G1 f( Z9 s# ?- E. F6 n7 D2 x( q
Hot 和hut,sock和suck。这两个音在美式英语里好像容易被混淆。但细一琢磨,差别还是有的。美国人在发[ʌ]音的时候,你会隐约听出有[ə]的成分在里面。也正是由于这个[ə]的成分,这个音只能发得很短。有高手总结了一个诀窍:读[ʌ]时心里想着[ə]。相比之下,[ɔ]听起来就是一个简单的“阿”的音,可长可短。' ^9 D, ~7 B& a' o8 _0 m0 x' g
; x9 o6 ?' u8 M1 `+ o
加拿大人发hot,听起来是介于英式英语和美式英语之间,也不难辩别。0 O' I7 E& f8 v$ K" T
; u& N! [8 y. w/ }
[u:] [u]
. h, Q% ?" t/ A! P7 L# @6 o$ R
* h: y( b1 d0 A[u] 也不是[u:]的简单缩短。 [u]和[u:]也是两个完全不同的音。高手说,[u]音你也会隐约听出有[ə]的成分在里面。仔细品一品root和good这两个词,你能发现他们本质的区别。
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-27 10:57 | 显示全部楼层
Tim Hortons的那个Hortons是短的还是长的啊,反正这儿的人都带ə,好多中国人说这个,都不带ə,而且都听不到s
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-10-27 11:10 | 显示全部楼层
Tim Hortons的那个Hortons是短的还是长的啊,反正这儿的人都带ə,好多中国人说这个,都不带ə,而且都听不到s( b! b8 d% h4 N
翠花 发表于 2009-10-27 11:57
  X: f' D( A' r, r* d

0 Z9 j$ g( r9 k8 F/ l我觉得Hortons读音应该不难。第一个音和horse的一样,第二个音和Edmonton最后的一样。. r2 k& R# C9 J, Q( r
% p" B7 G5 E: q/ G
至于说忽略s,确实是很多中国人的习惯。比如Winners,经常被说成Winner。有些国家的名字,比如菲律宾,巴哈马什么的,也经常被丢s。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-10-27 12:06 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 billzhao 于 2009-10-27 12:08 编辑 ) I/ p: e! w+ j8 z
* e$ l, {" R. ~
It is really not easy to say those sounds well. Because we do not have those sounds in Chinese.   is the right sound that most Chinese find difficult. 3 E1 E" U5 j2 H- q3 C9 Z$ D5 }

" b8 ]' x( I6 O# d5 V6 J: ^! J; e+ w3 W& uIt is easier to say it correctly in simple words like "sit", "bit", but once is in a big word, many of us would speak it like [i:]. 2 u1 M' R- R: S! C
' i1 y' {# Q7 c8 o0 ]: c
As for [ə:]和 [ə], [u:] , most people do not know the differences except being long or short.
鲜花(1583) 鸡蛋(5)
发表于 2009-10-27 14:26 | 显示全部楼层
帮我分分 Edmonton 和Hamilton  这2个城市发音的区别 6 @/ [' E% h- l- C
写的不一样
0 D, D3 }1 ]. t# h5 i. W说出来怎么那么像
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-10-27 15:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雲吞 于 2009-10-27 16:02 编辑 - f0 ^: z# d6 i4 T
帮我分分 Edmonton 和Hamilton  这2个城市发音的区别
, S2 e! M6 ]0 ?! W( M写的不一样2 m6 ^/ f8 I. C
说出来怎么那么像5 W' U2 F2 |9 j% H, W" p3 I2 }) q
redrunner 发表于 2009-10-27 15:26
4 D) ~: s+ Y, |) H$ A& [
0 _3 U9 H! p; q
确实有些象。最大的区别在第一个元音,一个咧嘴,一个张大嘴。+ s. `! n& c- ?
, w! w( F; R% a' m( w* t& M4 w& O
具体区别请到 www.m-w.com 仔细去听听。
6 R( c# I$ @2 U5 r% c. p" n
: x0 V# @6 V: y# {: X4 x+ {8 N比如说你们单位比较嘈杂,你说这两个词别人听不清你到底说的哪个,建议你说,Edmonton,Alberta;Hamilton,Ontario。
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-27 15:42 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得Hortons读音应该不难。第一个音和horse的一样,第二个音和Edmonton最后的一样。
  r* h! T$ L( y
+ \# e% Y, x4 G. n. f至于说忽略s,确实是很多中国人的习惯。比如Winners,经常被说成Winner。有些国家的名字,比如菲律宾,巴哈马什么的,也 ...
) R& A2 U- o& _$ O7 B雲吞 发表于 2009-10-27 12:10
9 f# M, w/ T' _; J
. V* ^* R. H* k) i9 [
天哪,你连巴哈马咋说都知道,太可怕了~
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-10-27 15:51 | 显示全部楼层
天哪,你连巴哈马咋说都知道,太可怕了~
# K' f* Y0 a& T1 {# v翠花 发表于 2009-10-27 16:42

0 _- T+ D' C( Q8 E' s; G
; u3 t& n; \- t2 N3 e3 j5 \巴哈马的拿骚是加勒比海旅游热点,可能厕所条件差点儿,味儿不太好,要不怎么叫拿骚呢。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-27 17:12 | 显示全部楼层
偶偶像的专业帖子~~~~!!!!; V5 I% K, {) \- ~8 R- c$ S
偶基本上都是啥都听不清楚的那种···················`````````
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-27 19:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得Hortons读音应该不难。第一个音和horse的一样,第二个音和Edmonton最后的一样。' b' x1 c5 S& g; O+ W3 D4 h9 B
. I7 m+ P; f# X" t, C# G3 \
至于说忽略s,确实是很多中国人的习惯。比如Winners,经常被说成Winner。有些国家的名字,比如菲律宾,巴哈马什么的,也 ...) N- Q1 J7 R3 C+ u5 |
雲吞 发表于 2009-10-27 12:10

/ ^# Y8 {/ f5 R1 q' w: n8 b. F4 t
Hortons第二个音节貌似应该跟Edmonton最后的一样,但是我觉得这儿人说的听上去,貌似Edmonton嘴巴要扁一些,Hortons的舌头要卷一点。有没有啊~
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-27 19:56 | 显示全部楼层
这样看完了,也没感觉,下次录成音频,才体会的出区别。
理袁律师事务所
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-10-27 20:56 | 显示全部楼层
偶偶像的专业帖子~~~~!!!!
# H0 g  D1 }" ~5 A, U偶基本上都是啥都听不清楚的那种···················`````````$ `. O$ Y& G& Q  j- {+ X& u! @
therainbow 发表于 2009-10-27 18:12

" D5 k8 \# [+ F" Z( ^, {: g! o5 T$ e$ k
我最多算是业余里的中级。真正专业的在屯子里卧虎藏龙,你都没见着呢。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-10-27 20:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Hortons第二个音节貌似应该跟Edmonton最后的一样,但是我觉得这儿人说的听上去,貌似Edmonton嘴巴要扁一些,Hortons的舌头要卷一点。有没有啊~; Q" M6 s9 i  ]4 P
翠花 发表于 2009-10-27 20:54

( L; y- ]/ L9 w2 J; {3 b/ c
1 n) ]  ~& ~% \$ F1 \9 n9 D这个我可是真不知道。你要是这么说,我觉得会不会就有点方言的意思了
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-27 21:12 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这个我可是真不知道。你要是这么说,我觉得会不会就有点方言的意思了
* X& h/ K! T/ O雲吞 发表于 2009-10-27 21:57

* }6 S' @. S8 v* c2 Y) R6 C1 Z2 x% ?" u
NND,不远万里跑到这儿,感情学了一口土话~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-27 21:14 | 显示全部楼层
我最多算是业余里的中级。真正专业的在屯子里卧虎藏龙,你都没见着呢。' y, g$ C- z+ A
雲吞 发表于 2009-10-27 21:56

; X% e& Z5 j7 d& m! `$ b
6 ?$ D" W! \- O7 N7 X 比如??????
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-27 21:16 | 显示全部楼层
NND,不远万里跑到这儿,感情学了一口土话~
) N+ R4 l, m$ _' ]7 s5 D翠花 发表于 2009-10-27 22:12
/ V$ H: V# R5 Q

  Y" x6 m6 C3 Z; ]% h哈哈,我一直梦想有口华丽丽的EDMONTON口音呢
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-10-27 21:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
NND,不远万里跑到这儿,感情学了一口土话~
! @3 Q9 V2 k4 V/ C翠花 发表于 2009-10-27 22:12
9 R* g9 x" ^, V3 g0 v

! A8 G2 B7 g4 P( N5 f这就不错啦,你想想不少老外跑到大连去学普通话,不是比你更冤吗
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-28 10:55 | 显示全部楼层
这就不错啦,你想想不少老外跑到大连去学普通话,不是比你更冤吗# `9 ?. K8 s% G
雲吞 发表于 2009-10-27 22:20
5 e- _; V) K+ t1 n. g% u! ?4 X7 W
& a& K, f/ F6 q3 Z- k
这让我想起了福原爱那口东北话
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-28 11:00 | 显示全部楼层
这样看完了,也没感觉,下次录成音频,才体会的出区别。3 ~3 M8 R: F  i5 Z
在水一方 发表于 2009-10-27 20:56
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-28 11:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这就不错啦,你想想不少老外跑到大连去学普通话,不是比你更冤吗
) y" M6 m& p+ r; C雲吞 发表于 2009-10-27 22:20

5 _7 I0 Y+ m" c7 ]啊··············; h6 |+ h, ?& X
被点名了
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-28 13:49 | 显示全部楼层
Hortons第二个音节貌似应该跟Edmonton最后的一样,但是我觉得这儿人说的听上去,貌似Edmonton嘴巴要扁一些,Hortons的舌头要卷一点。有没有啊~; u  p6 T& B0 K
翠花 发表于 2009-10-27 20:54
9 V5 r. ?4 m4 P- @+ Y4 h

: b: K- G/ d/ p5 |9 f6 ghortons 的”t“不发出来,哼一声过去, edmonton “t”要发出来。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-28 13:55 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
但凡稍微注意过英语发音的人,都知道  不是  的长度的简单缩短。尽管看上去就是一个冒号的差别,却是完全不同的两个发音。
  J- O0 z' i5 g" ^4 v. r& m) G! v' P& {: l. A" m) E  Z
以下的发音比较,却较少有人注意过。
' O* x/ P8 L) Y/ V% _& s
* i# I1 O: B# e$ j1 u[ə:]和 [ə]
9 j8 S5 U3 |5 p- O( J6 c' y5 _4 h) k& t% W9 b  ?
[ə]是不是[&#601 ...9 E3 w3 _% r/ x8 v  Y* d
雲吞 发表于 2009-10-27 11:24

' y( l: r* M  ^0 C! l" `4 w4 @4 |" @2 s! j
仔细听,[ə]里也带着[ʌ]。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-28 19:33 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
请教哪位高手,怎样区分[ə]和[ʌ]的区别!我发起来听不出区别。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-28 19:40 | 显示全部楼层
请教哪位高手,怎样区分[ə]和[ʌ]的区别!我发起来听不出区别。
6 c! `( K" C8 Y& l; w% m5 [lzhmsa 发表于 2009-10-28 20:33

/ G9 U0 T0 q0 b% x/ Z5 Y) e- f* N  c7 v0 ?
我认为美音里没有区别。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-10-28 19:46 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
把竹帘儿高手引出来了,大快人心
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-28 19:51 | 显示全部楼层
25# 雲吞 * v' ?- S( S, ^/ d5 l* ]- p
4 {4 R8 N+ d) E2 H( {- r! f0 U9 Z& q
& u) X; W) C$ `6 t" V; [
我属于业余中手,跟你一个水平。
理袁律师事务所
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-10-28 21:16 | 显示全部楼层
我认为美音里没有区别。* K+ e! t" z0 g) k& D; ]" v
竹帘儿 发表于 2009-10-28 20:40

  s" G7 S+ T+ R6 M, Z; }$ B, K/ D6 |1 q  F, }
我本身不是专业人士,没搞过语音研究,很多时候胡乱总结。至于说[ə]和[ʌ]有没有区别,我认为:# ^  [3 v$ ]; B6 Y

/ x/ C: |! o7 M1 ~- f1 p1. 在 famous 和 bus 里,[ə]和[ʌ]是有区别的,长度不同9 S7 Z  a) [) A7 j: D: Y4 ]
2. 然而在city bus,shuttle bus里的bus,因为不是重读,就会被读成[ə],这样就和 famous 里的[ə]没区别了。1 M/ |- e: Y+ a# J
7 i9 U; N9 |; K% [) X- \/ ^( c4 k
不知道竹帘儿高手明白我的意思没。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-29 09:20 | 显示全部楼层
我本身不是专业人士,没搞过语音研究,很多时候胡乱总结。至于说[ə]和[ʌ]有没有区别,我认为:+ b0 R0 T) m* b; h) U0 ^

, f# P5 s) y2 Y: t: [9 D( f1. 在 famous 和 bus 里,[ə]和[ʌ]是有区别的,长度不同' H' [$ |. d: m& ^2 ]4 s
2. 然而在city bus,shuttle bus ...
8 r; u+ u; \) e9 j雲吞 发表于 2009-10-28 22:16

! b7 ?- m5 U& h5 b* ~& _- q) d: l8 q
我明白你的意思。0 X3 h7 w% l; _) s
但是同一个音,尤其长音,在有重音和没重音时长短也会略有不同的。& {  E" f! O7 C) d1 @
今天我google了一下,找到很多解释。 都是说这两个音在标准口语里实际上没区别,在一些方言里有区别。有的甚至提议两者合一,我看有的字典上就用一个音标标这两个音。
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-29 11:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
同意雲吞,好像ʌ在重读的时候就会是ʌ的音,如果是轻读,就会比较介于ʌ和ə,就是发音的时候偷懒所致吧~
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-10-29 11:33 | 显示全部楼层
merriam-webster 词典确实已经基本上ʌ和ə混为一谈了。而赖是熊的网站上,还是有区别:http://www.ivyenglish.com.cn/online.php?id=89 {/ A& H) _: o2 I1 U$ w% U9 u

+ z5 X8 u2 ?$ m! D+ Q* c* v我认为这个问题语言学家可能还在争论,但是看MW词典,代表的是美式英语的一种最新趋势。而赖是熊英语则墨守成规。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-2 07:42 , Processed in 0.245995 second(s), 27 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表