埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5156|回复: 30

美式英语里几个元音的体会

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-10-27 10:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
但凡稍微注意过英语发音的人,都知道 [i] 不是 [i:] 的长度的简单缩短。尽管看上去就是一个冒号的差别,却是完全不同的两个发音。( u& U7 V# W7 T/ i

2 d7 V. m. S, [7 y: l/ G. q# N以下的发音比较,却较少有人注意过。
( d. q! k9 f* ]  Y0 ~; n  ^
- P5 U/ a, Q& X6 p% F5 u4 v[ə:]和 [ə]
  ?: n# s3 X7 h: `, C
7 Y9 Y# T( k2 y* S& N& `[ə]是不是[ə:]的简单缩短呢?应该不能这么认为。因为美式英语里,一旦有[ə:],后面一定有个R跟着,要读出一个R音。比如surf,merge,circle。值得一提的是老赵以前说过的一个词:colonel。这里虽然没有R字母,但是因为有个[ə:],L也被迫读R 的音。
/ @5 ~. K' B9 `
2 d- j1 c% C8 k& B6 @# J1 b+ m[ɔ]和 [ʌ]1 g. S+ |2 b, K! y9 l; e

, A, A9 j; D1 X/ ]. `2 r5 ^# J9 n' B" `8 \Hot 和hut,sock和suck。这两个音在美式英语里好像容易被混淆。但细一琢磨,差别还是有的。美国人在发[ʌ]音的时候,你会隐约听出有[ə]的成分在里面。也正是由于这个[ə]的成分,这个音只能发得很短。有高手总结了一个诀窍:读[ʌ]时心里想着[ə]。相比之下,[ɔ]听起来就是一个简单的“阿”的音,可长可短。, h/ h$ |, @$ k+ o

/ |9 }6 \* W3 Q! s7 |加拿大人发hot,听起来是介于英式英语和美式英语之间,也不难辩别。
/ h7 S6 ?# n0 y8 W4 |6 D- k
* @, l+ t; N& ^[u:] [u]9 s1 l! ~6 ^: p0 T

4 u% y: T4 z3 f8 T7 U% m[u] 也不是[u:]的简单缩短。 [u]和[u:]也是两个完全不同的音。高手说,[u]音你也会隐约听出有[ə]的成分在里面。仔细品一品root和good这两个词,你能发现他们本质的区别。
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-27 10:57 | 显示全部楼层
Tim Hortons的那个Hortons是短的还是长的啊,反正这儿的人都带ə,好多中国人说这个,都不带ə,而且都听不到s
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-10-27 11:10 | 显示全部楼层
Tim Hortons的那个Hortons是短的还是长的啊,反正这儿的人都带ə,好多中国人说这个,都不带ə,而且都听不到s
) Z' @9 D/ s6 l, T  r" y翠花 发表于 2009-10-27 11:57
" {8 g: m: k$ ~  u

0 ~& W  ^0 P6 y& ~$ B我觉得Hortons读音应该不难。第一个音和horse的一样,第二个音和Edmonton最后的一样。
5 y  p7 {. Z- _  G2 ^1 M9 f3 ^$ B* E$ O7 o8 P+ b! E! y
至于说忽略s,确实是很多中国人的习惯。比如Winners,经常被说成Winner。有些国家的名字,比如菲律宾,巴哈马什么的,也经常被丢s。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-10-27 12:06 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 billzhao 于 2009-10-27 12:08 编辑
, T7 O0 y, f/ k3 W$ r; n1 ~: C" z4 @! s2 _5 G- _2 V
It is really not easy to say those sounds well. Because we do not have those sounds in Chinese.   is the right sound that most Chinese find difficult.
9 Q$ N' V7 N* _
" l. h5 F4 _! g, t, OIt is easier to say it correctly in simple words like "sit", "bit", but once is in a big word, many of us would speak it like [i:]. 1 r( m$ d: |4 l) l  K1 L

2 d% v; L% H+ O8 dAs for [ə:]和 [ə], [u:] , most people do not know the differences except being long or short.
鲜花(1583) 鸡蛋(5)
发表于 2009-10-27 14:26 | 显示全部楼层
帮我分分 Edmonton 和Hamilton  这2个城市发音的区别
0 i6 }9 d# Q6 I  E- F% I( t, ^写的不一样
0 U# `" m+ ^, E9 w4 g  B7 {5 G说出来怎么那么像
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-10-27 15:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雲吞 于 2009-10-27 16:02 编辑
7 P0 r' o( Z1 l  L5 z- d  E
帮我分分 Edmonton 和Hamilton  这2个城市发音的区别 ( W$ m6 m' I# T8 B8 U& e
写的不一样- ^3 N( M$ H- q) Q/ M/ H' o: D7 D
说出来怎么那么像
  X  j; E# ]: ]8 X" Eredrunner 发表于 2009-10-27 15:26

1 F5 V; X, y  n' S/ U; i& A
2 R& |, B: V7 {确实有些象。最大的区别在第一个元音,一个咧嘴,一个张大嘴。- i6 Y8 E& @3 `. e# g

$ }' T) h8 Z4 P$ W: D具体区别请到 www.m-w.com 仔细去听听。
- w- L/ g3 n6 k, m0 ^6 o/ v9 o7 G3 J7 Y8 ~
比如说你们单位比较嘈杂,你说这两个词别人听不清你到底说的哪个,建议你说,Edmonton,Alberta;Hamilton,Ontario。
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-27 15:42 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得Hortons读音应该不难。第一个音和horse的一样,第二个音和Edmonton最后的一样。+ v3 L- Q* s- X5 U0 j
, g" `+ w. g$ |/ K4 L
至于说忽略s,确实是很多中国人的习惯。比如Winners,经常被说成Winner。有些国家的名字,比如菲律宾,巴哈马什么的,也 ...
" z; Q& n# v& e" t/ j8 p; O雲吞 发表于 2009-10-27 12:10
$ j& I. z( n4 A& f! c. p0 A. @

, S- F* S5 x) V" [; [( B天哪,你连巴哈马咋说都知道,太可怕了~
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-10-27 15:51 | 显示全部楼层
天哪,你连巴哈马咋说都知道,太可怕了~
2 _3 s  z5 Y% r5 F* d) ]翠花 发表于 2009-10-27 16:42

; B9 S* e9 C3 ~8 P- ]0 s! A$ s* M. q- g4 n) g0 u
巴哈马的拿骚是加勒比海旅游热点,可能厕所条件差点儿,味儿不太好,要不怎么叫拿骚呢。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-27 17:12 | 显示全部楼层
偶偶像的专业帖子~~~~!!!!9 R& ?( S( p1 _" L3 {
偶基本上都是啥都听不清楚的那种···················`````````
理袁律师事务所
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-27 19:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得Hortons读音应该不难。第一个音和horse的一样,第二个音和Edmonton最后的一样。" j9 ?+ R" L8 j
' }! O/ m9 D" _: B& \6 E+ v
至于说忽略s,确实是很多中国人的习惯。比如Winners,经常被说成Winner。有些国家的名字,比如菲律宾,巴哈马什么的,也 ...2 e% q2 q0 z% v% |  g
雲吞 发表于 2009-10-27 12:10

! U4 u: H4 a" C5 ^# P, I3 `& L0 y* L; n2 X% k  G
Hortons第二个音节貌似应该跟Edmonton最后的一样,但是我觉得这儿人说的听上去,貌似Edmonton嘴巴要扁一些,Hortons的舌头要卷一点。有没有啊~
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-27 19:56 | 显示全部楼层
这样看完了,也没感觉,下次录成音频,才体会的出区别。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-10-27 20:56 | 显示全部楼层
偶偶像的专业帖子~~~~!!!!
+ Z5 b% J  C& h4 @0 _( \- E3 D偶基本上都是啥都听不清楚的那种···················`````````# ?) v- S& w" ?2 U& Z8 B: \
therainbow 发表于 2009-10-27 18:12

  U+ @! {2 x. k# U
# }  U. V( w, Q% p 我最多算是业余里的中级。真正专业的在屯子里卧虎藏龙,你都没见着呢。
理袁律师事务所
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-10-27 20:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Hortons第二个音节貌似应该跟Edmonton最后的一样,但是我觉得这儿人说的听上去,貌似Edmonton嘴巴要扁一些,Hortons的舌头要卷一点。有没有啊~
" i4 R6 p- K7 e  i翠花 发表于 2009-10-27 20:54

: S, c4 b/ b* `# ?
9 x8 F" d- p! }7 i3 p这个我可是真不知道。你要是这么说,我觉得会不会就有点方言的意思了
理袁律师事务所
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-27 21:12 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这个我可是真不知道。你要是这么说,我觉得会不会就有点方言的意思了
& {+ E$ J# e9 b. L$ P雲吞 发表于 2009-10-27 21:57
3 w8 k  ^; e- c% f4 E: u/ K+ K

0 ?) ?+ z: _! G9 B* `NND,不远万里跑到这儿,感情学了一口土话~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-27 21:14 | 显示全部楼层
我最多算是业余里的中级。真正专业的在屯子里卧虎藏龙,你都没见着呢。
! E4 ]' N9 I6 L9 o. y雲吞 发表于 2009-10-27 21:56
9 ]! g7 k9 S) o, o

1 g' u: ]9 U5 l4 b& p2 [, c2 C# K 比如??????
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-27 21:16 | 显示全部楼层
NND,不远万里跑到这儿,感情学了一口土话~
; W3 v! ?+ y6 r( e, _! G翠花 发表于 2009-10-27 22:12

& L" N" ?1 R( [+ \* u
9 J- r! Z2 w4 O7 Z# M% q# f哈哈,我一直梦想有口华丽丽的EDMONTON口音呢
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-10-27 21:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
NND,不远万里跑到这儿,感情学了一口土话~
$ I6 W+ [4 A; I# h7 ?) J3 D翠花 发表于 2009-10-27 22:12

2 Y; G3 {0 c" U; ]# J" ~+ g  }- h
9 Z9 i, i: K, Q% v$ |这就不错啦,你想想不少老外跑到大连去学普通话,不是比你更冤吗
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-28 10:55 | 显示全部楼层
这就不错啦,你想想不少老外跑到大连去学普通话,不是比你更冤吗! z$ n# p' G& f. N, Q
雲吞 发表于 2009-10-27 22:20
" z$ Q: r3 n2 |' ~% c  l/ Z9 y
. V( E0 ]# d% X% N! N
这让我想起了福原爱那口东北话
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-28 11:00 | 显示全部楼层
这样看完了,也没感觉,下次录成音频,才体会的出区别。
7 R& m: t/ T, @  Z- ?+ O1 `在水一方 发表于 2009-10-27 20:56
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-28 11:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这就不错啦,你想想不少老外跑到大连去学普通话,不是比你更冤吗0 Q6 V, F3 W1 M
雲吞 发表于 2009-10-27 22:20
* q  e4 X4 M+ _" E  P
啊··············1 E2 H  w# w6 U3 ~  K
被点名了
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-28 13:49 | 显示全部楼层
Hortons第二个音节貌似应该跟Edmonton最后的一样,但是我觉得这儿人说的听上去,貌似Edmonton嘴巴要扁一些,Hortons的舌头要卷一点。有没有啊~2 a" c" g$ \- T# n$ ^0 G
翠花 发表于 2009-10-27 20:54
+ P& |2 ^. z9 O8 E( t4 p

9 v( C* d9 z# Z# I) g2 Shortons 的”t“不发出来,哼一声过去, edmonton “t”要发出来。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-28 13:55 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
但凡稍微注意过英语发音的人,都知道  不是  的长度的简单缩短。尽管看上去就是一个冒号的差别,却是完全不同的两个发音。
( L& n6 a" i$ L9 t; C( s5 Q. H; @. f. B' V
以下的发音比较,却较少有人注意过。
  S3 m' J- Y& n  M! C7 C
( j. k/ ?& J. p0 ~: _! R[ə:]和 [ə]- H$ J( G2 N9 V

3 T+ l( m' J! c. C[ə]是不是[&#601 ...
" F  e4 x2 l1 |2 A1 D1 x雲吞 发表于 2009-10-27 11:24
% d; \. i) Q( j8 Q6 |( R

+ P7 [4 q  D3 d/ d/ H, ~仔细听,[ə]里也带着[ʌ]。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-28 19:33 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
请教哪位高手,怎样区分[ə]和[ʌ]的区别!我发起来听不出区别。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-28 19:40 | 显示全部楼层
请教哪位高手,怎样区分[ə]和[ʌ]的区别!我发起来听不出区别。
& q" b2 S/ X7 ?: s: alzhmsa 发表于 2009-10-28 20:33
% c2 U! j2 n1 `9 }5 _( C

/ A2 m1 @- T. G; k, t; p我认为美音里没有区别。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-10-28 19:46 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
把竹帘儿高手引出来了,大快人心
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-28 19:51 | 显示全部楼层
25# 雲吞 : `4 T; f  w6 t6 n5 i/ }! R- M

& L* ~7 `; s: B0 P' f! ^% E: G. |2 `% z. D
我属于业余中手,跟你一个水平。
理袁律师事务所
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-10-28 21:16 | 显示全部楼层
我认为美音里没有区别。* T* c! L; Z1 B* R2 n. |
竹帘儿 发表于 2009-10-28 20:40

. K' L6 q: l# W- s4 F
7 k: k0 {/ `8 M9 H- h+ J$ l) J2 [3 ~我本身不是专业人士,没搞过语音研究,很多时候胡乱总结。至于说[ə]和[ʌ]有没有区别,我认为:4 C1 d! S" ~3 l/ U& ^

( a( ^# j' L: _' E3 Z1. 在 famous 和 bus 里,[ə]和[ʌ]是有区别的,长度不同
! a- @& L# w+ S, m( J$ {' E# Z2. 然而在city bus,shuttle bus里的bus,因为不是重读,就会被读成[ə],这样就和 famous 里的[ə]没区别了。$ n" k# s$ {6 L+ I, @4 w3 _0 P- e6 ?5 v
' r" I3 p+ T+ C2 f
不知道竹帘儿高手明白我的意思没。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-29 09:20 | 显示全部楼层
我本身不是专业人士,没搞过语音研究,很多时候胡乱总结。至于说[ə]和[ʌ]有没有区别,我认为:( N( F& i7 L" Q$ R+ G
+ I8 t1 o* w7 Y0 E
1. 在 famous 和 bus 里,[ə]和[ʌ]是有区别的,长度不同
3 H9 ~7 M* n" P6 I2. 然而在city bus,shuttle bus ...
4 ^# S5 F  F; V. y+ }雲吞 发表于 2009-10-28 22:16
0 H! N5 t- N' U
2 f4 J* `/ g6 v0 T- m( q. I" ?
我明白你的意思。. r3 K8 U6 ~7 r( b1 a8 q( N
但是同一个音,尤其长音,在有重音和没重音时长短也会略有不同的。
; B1 p0 D' w! K" ~今天我google了一下,找到很多解释。 都是说这两个音在标准口语里实际上没区别,在一些方言里有区别。有的甚至提议两者合一,我看有的字典上就用一个音标标这两个音。
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-29 11:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
同意雲吞,好像ʌ在重读的时候就会是ʌ的音,如果是轻读,就会比较介于ʌ和ə,就是发音的时候偷懒所致吧~
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-10-29 11:33 | 显示全部楼层
merriam-webster 词典确实已经基本上ʌ和ə混为一谈了。而赖是熊的网站上,还是有区别:http://www.ivyenglish.com.cn/online.php?id=8
4 V& n) P, |3 K! I6 E6 T# W8 `7 h) R6 C. ^4 X
我认为这个问题语言学家可能还在争论,但是看MW词典,代表的是美式英语的一种最新趋势。而赖是熊英语则墨守成规。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-17 13:01 , Processed in 0.333631 second(s), 26 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表