 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
对一般人来说,生病了该怎么办是个常识问题。但是,对基督徒们来说,就没这么简单) H7 Q v) {: A) R. W
了。
8 m* z7 X, P. n/ P' J: c6 y1 X8 ]( `% Z
1)基督徒们相信“圣经”是“神的话语”。' e8 p: _3 n1 C: A& K
2)所以,“圣经”上的要求,基督徒们都应该听从。 Q6 G A: t8 r! K1 Z
, a" r: \$ x* i“圣经”的“新约”部分,关于基督徒们生病了该怎么办的问题,有非常清楚明白的指7 M' m# s# M: G, H, ~. i9 u
示:
0 T$ H1 y: W; F, _6 S6 ?/ a. r7 _# h2 n9 b
雅各书# H. C# G, z0 G& D
5:14 你们中间有病了的呢,他就该请教会的长老来。他们可以奉主的名用油抹他,为
! R: d$ y2 ?2 S% p$ p' Y) `6 M他祷告。8 _% J' e' \. K& s5 Z0 a" ]/ m
Is any one of you sick? He should call the elders of the church to pray over
4 `6 ^5 M- X9 l2 X6 w# vhim and anoint him with oil in the name of the Lord.
& ~0 L2 B7 r5 x* o7 e5:15 出于信心的祈祷,要救那病人,主必叫他起来。他若犯了罪,也必蒙赦免。0 W% `8 D) |5 ?: a- {. ~' f) M
And the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord
/ N! h) L7 K8 K$ X, q2 @ m$ Qwill raise him up. If he has sinned, he will be forgiven.9 A% P& |3 C: U" G
7 u7 `2 q$ D1 q, ~0 `7 Q
, ^# H: @9 a7 V+ Y/ ^/ ^( v4 @
这段“圣经”清清楚楚明明白白地要求,基督徒们生病了应该:
5 l. o' N1 a' ^2 {* A# q" J5 ^' Z$ M2 @, o/ Q! |+ H; p! }# Z2 {; a
1)找教会的长老来9 x3 |1 R- R" ^. S& N
2)由教会的长老“奉主的名用油抹他”
" Z% F, w) @( |; l4 k3)由教会的长老祷告。; ]1 n9 f6 n' i: m
4)结果:“And the prayer offered in faith will make the sick person well”" A: L& \" w9 p$ |* y
,这里说得很清楚,“出于信心的祈祷”必定会治好病人!
* e5 W' \& I! i, _' J; m& P% q5 ?" j1 T2 ?% q! Z1 F
那么,基督徒们就不用看医生了。对吗? |
|