 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
对一般人来说,生病了该怎么办是个常识问题。但是,对基督徒们来说,就没这么简单% K P5 p/ w" J( ~# |9 ?
了。
! n R" X( h9 u5 Z% B. R8 a( u1 f. w( P6 B# A* X' P- D5 g c
1)基督徒们相信“圣经”是“神的话语”。
7 G# N3 T5 n) n3 \+ P0 v2)所以,“圣经”上的要求,基督徒们都应该听从。
9 V/ x) o$ G! I' c7 K+ Y. h I, \9 z: ?- y
“圣经”的“新约”部分,关于基督徒们生病了该怎么办的问题,有非常清楚明白的指. F9 Z$ C# S# F: B6 q
示:( H1 ]: `8 r+ W& b6 N* U: n8 r
" v3 K9 l% C8 t* N雅各书& [' n0 r. H, O) t }
5:14 你们中间有病了的呢,他就该请教会的长老来。他们可以奉主的名用油抹他,为
, O& n6 }* u& G) v他祷告。
. G# N3 t E4 EIs any one of you sick? He should call the elders of the church to pray over
4 L! S" ~! J) l9 W/ H. P+ Rhim and anoint him with oil in the name of the Lord.8 m6 }' N+ ~2 e5 a) t6 k7 M w
5:15 出于信心的祈祷,要救那病人,主必叫他起来。他若犯了罪,也必蒙赦免。
E K5 Q, r: U1 \( FAnd the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord
8 ]) p0 l8 H/ d M- J( kwill raise him up. If he has sinned, he will be forgiven.
+ N' a. x; i( a
) |& P! I- n2 |$ ~
2 A# E5 s, Q% ]这段“圣经”清清楚楚明明白白地要求,基督徒们生病了应该:
2 J+ S7 \' r. h6 F* ?/ s& ~ v, x
1)找教会的长老来
8 ], v. j; t6 E5 X/ e7 M) F2)由教会的长老“奉主的名用油抹他”
3 p" L- g8 T' Q3 @/ k3)由教会的长老祷告。
. u6 t3 c. Y7 i' p* y+ D4)结果:“And the prayer offered in faith will make the sick person well”
0 [6 b' T+ ~* `( N' c1 F5 d,这里说得很清楚,“出于信心的祈祷”必定会治好病人!
; a. O$ `+ [0 j6 }$ Y$ v! A
% e$ g/ S% j! A6 v& t那么,基督徒们就不用看医生了。对吗? |
|