埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1692|回复: 4

闲言碎语话卖弄ZT

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 15:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
卖弄在现代汉语里特指故意显示和炫耀。
9 i5 n: G# Y4 t    卖弄一词在中国古代文献里出现时意思大多是指玩弄、摆弄、表演、应付,到了现代语文中,0 c$ z0 Y& z  c  n$ {7 R
卖弄成为一个贬义词,如鲁迅的《南腔北调集·作文秘诀》里有这样几句(网上可查寻到),“有
% `0 R6 B  ^  D0 N真意,去粉饰,少做作,勿卖弄而已”。用法上可以这样说:卖弄小聪明、卖弄才情、卖弄风情、
' b5 z' Z7 z) D3 X* m& z4 R) _卖弄豪情、卖弄人情等。
1 F. n; Z3 G0 N/ ?3 p7 S1 g2 A7 I# L% w1 y$ {1 b! a
    卖弄,在西方也是一个令人厌恶的行为,英文里就有一个对应的不正规的词:clever dick,普$ `6 p! H+ z  E! {; R$ w
林斯顿的词典上解释为“an intellectual who is ostentatiously and irritatingly
/ f# u% q, `! ?0 x: a( q; f& xknowledgeable”。剑桥的词典上解释为:someone who shows that they are clever, in a way + x0 x0 m- t4 o
which annoys other people。可见,人们把那种喜欢卖弄的人称为Dick,厌恶之意溢于言表。
7 P$ J$ |. c0 @& S; s2 Q$ p4 F/ w, T  @; ]1 X) {* _
    鄙人强烈反对卖弄,这里只是照猫画虎地向他人学习“卖弄”一下。在此不想强调Dick是个什; u2 u* l! p, b# e- X
么东西。只是想就Dick一类的词说开去,谈谈中国人对学习英语俚语应该有的态度。% @0 h' |. X; }$ Y! V$ O6 n

2 w. K# G/ {5 ]: J+ M1 w    英文如同中文一样,街上流行的俚语、黑话和不正规的词汇很多很多,一个词可以引申为很多
7 o; i2 n) A& B  H( K不同的意义,比如中文里当谈到男×性×生×殖×器的时候,你可以不用这个标准词,而说棍子、
/ _3 Z; O1 j$ T棒子、锤子、茄子、萝卜、黄瓜、花生、家伙、那物件、那东西等,在某种特定的对话环境里均可
0 W& |6 k4 E, G0 f' L: F' U无异议地指男×性×生×殖×器,在中国男人之间的语言沟通中,这不会成为的问题。但是,如果
( n% a. t% \% j" v3 c/ g有个外国人兴高采烈地告诉别人:“啊,我又学到一个词,“棒子”,哈哈,“棒子”就是男×性
# W8 X, L5 Z4 q- [4 m6 A! O6 g' L×生×殖×器!”你听到后定然啼笑皆非。同样地,在英文世界里,听懂某个生僻的俚语,你不必6 H6 m9 D1 Z; E$ c
兴高采烈。如果你把掌握了几个俚语当作精通英语的标志,同样是贻笑大方的。
# T% |* ^+ e$ H; d+ S% j( G" b, @* i5 u" W9 z5 |' Q1 b; p. P
    事实上,有人在北美读书和工作十几年,也未必有机会学习多少个俚语,在一个正当体面的公
8 p7 |7 H4 D2 r6 _6 p司机构工作,开会、研讨和讲座中,大家都一定使用体面的语言,同事之间,凡有一定智商的有一
( _: N- S; |, p9 Q8 O( t定水平的幽默和笑话也肯定不会是一些粗俗的黑话。你可以有个很交心的洋人朋友或同事,如果不
. H: I9 s* x) \- A+ P" S是那种骂骂咧咧、低级下流的朋友,他也断然不会教授你一些粗俗不堪的语言,你也羞于求教这类& v5 a" d$ {8 M# ?: \
词汇。4 W7 V$ L1 w- x
- K" R, q: H, Z9 `4 P) ^
    特别是对新来的朋友来讲,你也很可能遇到充满黑话、俚语的场合,这种事情通常会发生在温0 b- m# c3 `, D$ X
市东区街头、酒吧、野外工地、餐馆后厨等地方,如果你完全听不懂他们的谈话,你大可不必责备) j( \8 x5 f) L" a8 Z
自己,因为那些谈话你完全没必要去听懂,那种阶层使用的语言完全不会在你将来的工作场合里出& t' R1 f3 L5 v' Q3 Q2 B) @$ Z
现。如果有同胞向你卖弄诸如“‘棒子’就是男×性×生×殖×器!”一类的俚语,你大可鄙视地
/ u3 p+ a' ?" I4 p0 b( F看他一眼,不必理会,更何况他那些俚语也很可能是Google出来的。网上的英语俚语网站很多,如4 x* \0 O2 h; q) j. V5 _
果你真想学习几个,可以上去查看。但要记住,即便是学会了几个,也不要轻易拿出来卖弄,轻则' B2 v: s/ U3 r6 F
出了洋相,重则引起拳脚相加,切记!1 |$ e% \( L' l( Y- U- A) I

- z6 Q4 R4 F% H$ P! H! d& B. h    从前有个朋友在南加州的餐馆打工,几年下来,他竟然学会了一口流利的西班牙语!再后来,
5 I, a: K4 }9 e系里的一帮朋友聚会也邀请了他参加,其中一位墨西哥裔同事跟这位餐馆朋友用西班牙语聊了一会
6 X- i4 j6 s0 y* X$ U7 ]5 `儿,这位墨西哥哥们差点笑破肚皮。原来在那家餐馆打工的黑工均来自危地马拉,他们使用的是一' Y1 I. X- X" x9 P
种土生土长的西班牙语混杂着危地马拉土著语言,这位朋友学到的多数是一些不入流的土话。所以
# `+ I2 l. r8 Q% F- u4 V2 J说,在什么样地方就学到什么样的语言,在温市东区的街头游逛,当然你学到只能有关嫖、毒、赌8 |# q& d- b# s$ E1 u6 ]
一类的词汇。
: M# u/ w. C' x( B. Z. d& E
$ f% w* {/ p+ w$ l    同样地,在英语里原本很规范的词,但拿到特定的场合,再配上某种场景、眼神或声调,均可; r  Z" I3 w! B' G# d6 F
能延伸为很猥亵的意思。但你不必关心那些岐义,大大方方地说就行。到了Tim Hortons,你可以清; G* ^6 y. ^5 X+ l
清楚楚地点Iced Capp而不必担心会别人笑你。即便是有人笑你,那也极可能是一位一瓶子不满半瓶
3 Z! |4 G% l/ J+ F' l6 h子晃荡的、自以为是的中国人。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 15:48 | 显示全部楼层
不懂。卖弄就是嫉妒的反义词?
鲜花(2) 鸡蛋(1)
发表于 2009-9-18 16:31 | 显示全部楼层
原来,卖弄是和脏话有关,学习了。但还是不懂。脏话被很多人认为是地道的英语。老师有时也教我们说,什么SHIT, FUXX, OR SOMETHING ELSE。不懂那么多区别,就是这和学习语言什么的有关吗。是不是楼子的意思是,学习英文不要走差了路,就是混了一口流氓用语呢。也就是不要卖弄流氓英文呢。没懂,只是想懂是不是学英文要学一些高档的词汇还是什么的。给指条路吧。哈,哈,骂人也没学会,正经的会的也不多。哈哈,还羡慕人家一口流利的SHIT 英文呢。 哈哈。
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 16:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
这个帖子发在心版意思是LZ 的心思,还是别人的心思?
/ ]( H* \) {: I$ @( M加拿大人有一点醋都要晃荡,中国人是半瓶子才晃荡,最多也是五十步笑百步啦。
3 P  ^8 q6 \" ^& v想咋说就咋说,反正怎么说他们当面不笑,背后还是要笑。有些不自以为是的加拿大人比自以为是的中国人贱多了。
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(1)
发表于 2009-9-18 16:47 | 显示全部楼层
想咋说就咋说,反正怎么说他们当面不笑,背后还是要笑. l7 j6 y- x/ G! {% |

. h* J9 ?( d, W严重同意这句话。实在不行,我就用中国话说他们SA BBBBBBBBBB。卖弄一下中 英文。哈哈。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-23 18:19 , Processed in 0.201451 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表