埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1619|回复: 4

闲言碎语话卖弄ZT

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 15:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
卖弄在现代汉语里特指故意显示和炫耀。1 T$ s3 ^- i0 d+ y
    卖弄一词在中国古代文献里出现时意思大多是指玩弄、摆弄、表演、应付,到了现代语文中,
( e! \/ x0 `7 J; o1 f: L卖弄成为一个贬义词,如鲁迅的《南腔北调集·作文秘诀》里有这样几句(网上可查寻到),“有5 X7 j! o7 K6 L7 s/ \
真意,去粉饰,少做作,勿卖弄而已”。用法上可以这样说:卖弄小聪明、卖弄才情、卖弄风情、! G9 K* C4 ~7 Y5 Y
卖弄豪情、卖弄人情等。$ {) V9 \. `+ C: N4 b

$ c" g9 Y7 i8 {8 U) `( P& u7 n$ r    卖弄,在西方也是一个令人厌恶的行为,英文里就有一个对应的不正规的词:clever dick,普
' d! h. x0 I- p* C  K! w- `" l林斯顿的词典上解释为“an intellectual who is ostentatiously and irritatingly
# x- R- M. l6 F" x0 j6 f0 ]knowledgeable”。剑桥的词典上解释为:someone who shows that they are clever, in a way 1 @& [' g/ K8 P
which annoys other people。可见,人们把那种喜欢卖弄的人称为Dick,厌恶之意溢于言表。8 [% w4 j% W; p
5 u6 \$ B' W) g( r5 X
    鄙人强烈反对卖弄,这里只是照猫画虎地向他人学习“卖弄”一下。在此不想强调Dick是个什
2 x) H8 e$ z: ?" Q7 {9 q% E" F么东西。只是想就Dick一类的词说开去,谈谈中国人对学习英语俚语应该有的态度。
+ V9 B7 T6 U0 G) e6 m" K
  l! W& v% h0 k* H    英文如同中文一样,街上流行的俚语、黑话和不正规的词汇很多很多,一个词可以引申为很多( s+ a9 N% o6 T; p) v( _0 M# g
不同的意义,比如中文里当谈到男×性×生×殖×器的时候,你可以不用这个标准词,而说棍子、( s( v  ?, S" U7 x% t
棒子、锤子、茄子、萝卜、黄瓜、花生、家伙、那物件、那东西等,在某种特定的对话环境里均可
! C; C$ w; w! }% x- d6 i无异议地指男×性×生×殖×器,在中国男人之间的语言沟通中,这不会成为的问题。但是,如果, s  o  M2 d; J! e) _, i' P7 A
有个外国人兴高采烈地告诉别人:“啊,我又学到一个词,“棒子”,哈哈,“棒子”就是男×性
$ ^( G" y; T$ y3 W$ h×生×殖×器!”你听到后定然啼笑皆非。同样地,在英文世界里,听懂某个生僻的俚语,你不必! G$ n9 ^  E3 ?  l* W: C5 q+ o7 n
兴高采烈。如果你把掌握了几个俚语当作精通英语的标志,同样是贻笑大方的。
. h7 N& {% q: m( G* J: c/ D8 Q) C1 c2 M; R9 E
    事实上,有人在北美读书和工作十几年,也未必有机会学习多少个俚语,在一个正当体面的公6 @  y, ~8 G0 f. `; q
司机构工作,开会、研讨和讲座中,大家都一定使用体面的语言,同事之间,凡有一定智商的有一# N$ ?1 D$ {, `$ r, h  f) X- P0 I
定水平的幽默和笑话也肯定不会是一些粗俗的黑话。你可以有个很交心的洋人朋友或同事,如果不& r  |9 H0 D1 @- f. H
是那种骂骂咧咧、低级下流的朋友,他也断然不会教授你一些粗俗不堪的语言,你也羞于求教这类5 k9 p9 M8 ~7 c$ h1 g; h0 F
词汇。
9 w; k0 I3 b- y! {) q) S$ [* A
5 C% W: d# k* g) }    特别是对新来的朋友来讲,你也很可能遇到充满黑话、俚语的场合,这种事情通常会发生在温% x% a, Z: X9 \3 f' h# I
市东区街头、酒吧、野外工地、餐馆后厨等地方,如果你完全听不懂他们的谈话,你大可不必责备( e! ~- s4 M' s9 b" @" ]0 ^
自己,因为那些谈话你完全没必要去听懂,那种阶层使用的语言完全不会在你将来的工作场合里出
$ I, b# [6 ?' W# b3 P0 g+ L, v, x现。如果有同胞向你卖弄诸如“‘棒子’就是男×性×生×殖×器!”一类的俚语,你大可鄙视地& W6 h! q' k0 n+ P5 J$ C
看他一眼,不必理会,更何况他那些俚语也很可能是Google出来的。网上的英语俚语网站很多,如
, Z% u; T, p% ]果你真想学习几个,可以上去查看。但要记住,即便是学会了几个,也不要轻易拿出来卖弄,轻则. U! O/ t4 Y; A0 @; G
出了洋相,重则引起拳脚相加,切记!
9 p+ Q1 ~- H* q( S9 `* @; H% L- F- I) _1 Q; u) c; }4 g
    从前有个朋友在南加州的餐馆打工,几年下来,他竟然学会了一口流利的西班牙语!再后来,
, G: r) E0 s- d) {5 f7 Y* q# B系里的一帮朋友聚会也邀请了他参加,其中一位墨西哥裔同事跟这位餐馆朋友用西班牙语聊了一会
3 [: k$ S; H4 F5 T; P' ]+ X儿,这位墨西哥哥们差点笑破肚皮。原来在那家餐馆打工的黑工均来自危地马拉,他们使用的是一
: j; p' Z0 n1 S8 V种土生土长的西班牙语混杂着危地马拉土著语言,这位朋友学到的多数是一些不入流的土话。所以+ P6 e; F( r- _4 L4 r$ N( S! j
说,在什么样地方就学到什么样的语言,在温市东区的街头游逛,当然你学到只能有关嫖、毒、赌9 A+ i1 N8 R6 p! B" H
一类的词汇。9 N& q& U- w, q# d- j1 F5 ?( b; ~
* Q: y. k; I6 ^: {% V6 B
    同样地,在英语里原本很规范的词,但拿到特定的场合,再配上某种场景、眼神或声调,均可' r% \: \5 J' n! {$ f- ]
能延伸为很猥亵的意思。但你不必关心那些岐义,大大方方地说就行。到了Tim Hortons,你可以清
4 _: u9 p' ?$ y. s2 O4 G清楚楚地点Iced Capp而不必担心会别人笑你。即便是有人笑你,那也极可能是一位一瓶子不满半瓶+ J9 b+ @% `7 D
子晃荡的、自以为是的中国人。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 15:48 | 显示全部楼层
不懂。卖弄就是嫉妒的反义词?
鲜花(2) 鸡蛋(1)
发表于 2009-9-18 16:31 | 显示全部楼层
原来,卖弄是和脏话有关,学习了。但还是不懂。脏话被很多人认为是地道的英语。老师有时也教我们说,什么SHIT, FUXX, OR SOMETHING ELSE。不懂那么多区别,就是这和学习语言什么的有关吗。是不是楼子的意思是,学习英文不要走差了路,就是混了一口流氓用语呢。也就是不要卖弄流氓英文呢。没懂,只是想懂是不是学英文要学一些高档的词汇还是什么的。给指条路吧。哈,哈,骂人也没学会,正经的会的也不多。哈哈,还羡慕人家一口流利的SHIT 英文呢。 哈哈。
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 16:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
这个帖子发在心版意思是LZ 的心思,还是别人的心思?3 |5 A) y( ?# B
加拿大人有一点醋都要晃荡,中国人是半瓶子才晃荡,最多也是五十步笑百步啦。
. W" n5 L- X* a; s! x想咋说就咋说,反正怎么说他们当面不笑,背后还是要笑。有些不自以为是的加拿大人比自以为是的中国人贱多了。
鲜花(2) 鸡蛋(1)
发表于 2009-9-18 16:47 | 显示全部楼层
想咋说就咋说,反正怎么说他们当面不笑,背后还是要笑
: @) I2 c7 N$ i; h  K( N; {4 O1 ~
严重同意这句话。实在不行,我就用中国话说他们SA BBBBBBBBBB。卖弄一下中 英文。哈哈。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-9 12:41 , Processed in 0.194522 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表