 鲜花( 546)  鸡蛋( 20)
|
来源:中央社9 }! X4 t7 B7 `0 e) ~- f
9 W. w+ O9 z$ `4 R } 大陆「中式英语」过去常成为笑话,不过,专家指出,「中式英语」体现的是一种文化现象,其产生伴随着中国的崛起,是中国文化话语权提高的表现。
/ H! O, Z5 f$ c7 ~ 1 R" \) F* i- T3 v. t4 Z' b5 d
据新华社报导,「give you some color to seesee」(给你点颜色看看)、「no three no four」(不三不四)、「people mountain and people sea」(人山人海)……这些可能会令英语国家的人摸不着头脑的怪词,便是中国民众自创的「中式英语」。
- R+ b9 [' T9 w4 x7 I; u- \9 @ 8 r2 d0 |. c1 p1 D
「中式英语」通常由汉语语法和英式的词汇组合而成,一般都有语法和拼写错误,带有明显的中文习惯。报导说,有趣的是,这些传统上登不了大雅之堂的「中式英语」,近来却受到越来越多的讨论和关注。
K# z! Q, E5 S3 W' z7 v2 b# k
3 r' U* o0 {/ p' o4 s1 x) B2 }' B7 s 1家中国站点曾展开票选10大中式英语调查,结果显示「good good study,day day up」(好好学习,天天向上)以3417票高居榜首。
( ]5 e" Z3 c+ O4 S' c : H* k; j* G6 M
1项统计显示,7成参加投票的网友表示赞成中式英语的使用,认为「中式英语既有趣又被大家口耳相传,将来老外也会这么用」。1 |9 n, y" p8 J" Y1 v( m5 Q* @
( e0 R- [6 R( }7 ^, e1 X: e7 r, ]
不过,报导说,「中式英语」毕竟属于语言不规范使用,虽然可令熟知文化背景的中国人捧腹不禁,却也令外国人摸不着头脑。尤其在公共场合,「中式英语」还可能会给人们带来不便,甚至尴尬、误解和冒犯。. K* L1 \* Q$ g6 e) C
: B0 b; M' A% X1 _3 z3 x* j) ~ 为迎接明年的世博会,上海已组织学生志愿者上街查找中式英语招牌,不久后还将开设站点,收集这方面的投诉,纠正离奇误译。
% P: ^8 D( n# o6 d 5 {- r' u3 ]$ F' p0 \! J8 Z
据报导,很多来自英语世界的西方人对「中式英语」表示认可和宽容,其中有些词汇不仅被英文词典所收录,甚至还一度在民众中流行。如「long time no see」(好久不见)成为标准英语词组。3 W; |- }: R R( Q2 F
/ ]& C5 P$ Q4 p) G2 m6 O 报导以1名2000年就来到中国的德国人纪韶融为例,他用照相机和文字为「中式英语」开辟了网络博物馆,并把这些有趣的语言发现写成一本书:「Chinglish=Foundin Translation」。
6 j6 y6 Y5 q h9 L9 y2 v4 a% t
4 g+ ]2 a1 d7 W; C( q" D 从引起他注意的第一个「中式英语」「don'tforget your thing」(别忘了带走你的东西),到「wash after relief」(便后请冲洗),到「salty tofuck the peanut」(咸酥花生),再到「chicken without sexualife」(童子鸡)等,纪韶融在这些让人啼笑皆非的「中式英语」中找到生活的乐趣。
% k+ ^ `2 j7 r' Y8 T# }* o
5 w7 e& {6 ]6 c% p. O 他认为,一些语法上的错误,来自于中国独特的语法结构、文化和思考,但这种独创,也充满着中国人的智慧和创造力。& Y3 G% b: F! s2 y# u# B, o
" M% R2 O/ f. [0 j5 }
全球语言监督会主席帕亚克曾对媒体表示,由于中国经济增长的影响,现在它对国际英语的冲击比英语国家还大。1994年以来添加国际英语行行的词汇中,中式英语贡献5%至20%,超过任何其他源。0 n: x p4 [, \+ S d+ q$ c
8 U+ X4 c5 L8 D
报导说,不管拒绝也好,宽容也好,作为一种中西文化交融中出现的有趣文化现象,「中式英语」仍将继续成长。人们天天可以看见一大批地道的中国话变成英语新词汇,如广东话的饮茶就被直接翻译为「drinktea」,「四书」被称为「Four Books」,和平崛起被叫做「peace fulrising」。
2 c) W# K, o* J0 h: K- z
; r: x0 @5 J, |( s5 M) X( Q 北京清华大学新闻与传播学院副教授史安斌说,英语历来就不是纯正的语言,它吸收和借鉴其他语言,比如法语、西班牙语等。「中式英语」的出现证明了英语作为一种国际语言的承受力和活力。 |
|