埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3141|回复: 0

流行美语教程 Lesson 14 - pig out & bigmouth

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-24 17:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael 和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们俩已经习惯了。今天他们来到中央公园,李华会学到两个常用语:pig out 和 bigmouth。
( h& u3 R( C5 P' t1 ~  X2 L5 O" \9 B+ K
L: Michael, 感恩节你过得好吗?! i) s3 q8 N# G
. B" m9 n' O9 |" H7 B* K
M: It was good to be with my family, but I was disappointed that you couldn't be there.
0 G2 @5 x9 L: V, n* u" P  r' P7 k2 H, S" b& N
L: 我知道,跟家人在一起总是高兴的事。谢谢你邀请我,但是我早就答应了另一个朋友,所以没法去你家,明年我一定去你家。& g  W* j- z# }8 `) X1 ~- ~
* S. \) l3 r/ Z! N7 R; b
M: Ok, well. It was a great meal, we all pigged out.
7 @+ _$ s. e6 a
5 d8 z+ K4 t5 {* V  PL: 你们感恩节吃猪肉呀?我还以为感恩节都是吃火鸡呢。4 y% i- E( p6 w3 H- W) P# T

7 j/ v9 [$ e! r/ h% e1 @M: Yeah, most people do have turkey. Pig out means to eat a large amount of food, not that we actually ate pig.
8 \$ Z; W. L9 N+ v6 ?  R" q" A
9 V9 a) D# ^9 k6 R' [L: 噢,pig out就是吃好多东西, 不是指吃猪肉呀?
9 f2 i+ s" A- Y' ?2 H# x2 Q0 N( a1 v. y
M: Yes, pigs eat a lot and that's where the expression pig out comes from. I did eat like a pig on Thanksgiving.7 N" ?* N- f; S' W

, V" a0 w% n* y3 nL: 我猜也是, pig out肯定是因为猪吃好多东西而形成的常用语。 Michael,我看你呀,不仅是感恩节,你平时就吃好多。上星期,你每天晚上都吃得象头猪一样。
; R# [2 S1 q, s4 x; I
3 L8 [: ]# F9 o4 O$ u& tM: Um, I certainly did.: Z+ z' b" B4 o0 y% U6 ?- i2 V
  {  M" N$ x, ^1 o
L: Pig out这个说法只能指吃东西啊?能不能用在别的地方?, j1 n1 m' Z9 n/ Q' v* ?  V. E1 T
$ B2 J3 h# P3 E# s4 R
M: No, not really. But don't forget that when you use it in the past tense, pig out should be pigged out.- z6 a$ U5 i; j- x+ s
0 M( }6 N5 A) o2 `9 O+ d
L: 那是过去时态,要是说你到了圣诞节假日又要大吃大喝了,那该怎么说?
/ w2 C% O! s/ `" H% X
6 Z1 U  E0 p: ^' S9 c. n% b6 nM: You will pig out during the Christmas holidays.
" }, A- l8 N% _- O/ {) ]1 B
# B! K  N: f9 w/ ]L: 嗨,我是在说你,我才不会吃那么多东西呢!$ Q7 T0 a9 B5 ]% D; X( Z

: @. S  @9 q' x, y$ w; NMichael, 是不是每年都有这么多人来中央公园滑冰?
1 b' @/ \! w# @) K
0 h; j6 q! l, E3 BM: Yes, it's free. My friend Josh said he would be coming to ice-skate with his girlfriend Emily today. Oh, By the way, Li Hua, did you tell Simon that Josh and Emily are getting married soon? I just need...( m# \7 T* z8 g" |0 \* A
7 X, O  \  D8 ]- t4 T4 H( Y! H/ C
L: 是,那天我不小心告诉了Simon。我知道Josh和Emily现在还不想公开他们准备结婚的计划,不过我真不是故意的。
' w% ], i- s( k1 f+ X  }  t! w( d  L( u
M: Geez, Li Hua, you have such a bigmouth!
+ X% V( Y' h6 m! |6 L  [* i& l% E; b; j6 Z+ B: ?
L: 你生气了?肯定是骂我。说我是bigmouth,大嘴巴!你是说我吃很多东西吗?3 ~7 C) ]) w" O
. f* O# ?6 p! h& _
M: No, I'm saying you talk a lot about other people's business!
7 O# ~$ ~1 I5 j3 }. J
1 l- c5 K3 V+ {8 PL: 噢,你不是说我嘴巴大,而是说我多嘴,爱嚼舌头,谈论别人。
5 X$ A5 L, l- E. [1 q& @  s7 a1 \/ |- d- q2 m% m. F
M: That makes you a bigmouth.
' n5 h, _- d& Y+ v, e% }" @; R/ `0 a$ r* y
L: 我们女孩子都喜欢谈论别人。不过,Michael,我从来没在书上看到过这个词,是不是一般在口语里用?
7 M7 e. ^& A1 f7 i3 c
% A& y. }- i$ ]  F! {' r9 T* uM: Yes, it is usually used in informal speech.
7 h/ d" a( g/ ^4 O. s+ F1 {! @. m* H' ]. t4 ]. z* \2 G
L: Michael,我真不应该那么多嘴,把 Josh和Emily准备结婚的事告诉别人。; l% c1 O5 \8 @. v, Z' G( G

$ z& }' ^8 k- D8 W9 N) c3 YM: Well, don't worry about it. I tend to pig out and you're a bigmouth. Everyone has their faults.
) @# y1 D$ x+ o& I, v
5 K2 B1 L0 g# D+ g/ CL: 哟,你倒是想得开,人人有缺点,你爱象猪那样吃,我爱谈论别人。这样就好象什么事也没了!
3 b+ t! b9 v2 r# r8 E" |5 J# H5 [9 |+ H; P+ X3 Y
M: Just don't be a person who eats like a pig and also is a bigmouth.
' U$ C% R1 H' G6 U2 C& w9 y+ p# K6 v  Z' i8 o
L: 对,这两个缺点都有那就糟了。走吧,该会学校去念书了。, t& s# ]' U- I! ^

6 d' O& X, h' H今天Michael和李华在纽约中央公园,一面看许多人滑冰,一面聊天。李华从Michael 那儿学到了两个常用语,一个是pig out,就是吃很多东西的意思;另一个是bigmouth,就是多嘴的人。
& @5 C/ s- x3 B- U8 L) I6 j; B5 [
& M% ]% I% R0 WAudio as following:$ `8 j4 ~8 x& n  U4 {: E



您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-14 08:49 , Processed in 0.168952 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表