埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5439|回复: 14

吵架英语109句

[复制链接]
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2004-5-18 21:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. Stop complaining! 别发牢骚!
. y( P9 [+ ]" S! f1 Z  2. You make me sick! 你真让我恶心!
6 Z5 y- U" w$ b' W2 z5 ?+ ^6 v. j  3. What’s wrong with you? 你怎么回事?
# `4 @& e4 P3 N0 s) G/ r  4. You shouldn’t have done that! 你真不应该那样做! 4 i& b! b7 e/ J1 [* S0 w$ a4 I
  5. You’re a jerk! 你是个废物/混球!
9 U4 l: R/ [3 o$ P4 ?  6. Don’t talk to me like that! 别那样和我说话! 5 m8 K$ u  z! T+ ?0 u- Y5 R: Y
  7. Who do you think you are? 你以为你是谁?
, N% f: {* t7 S6 ^2 h  8. What’s your problem? 你怎么回事啊? , M% t' u* W& U! @8 v0 \3 Y
  9. I hate you! 我讨厌你! ) s! L/ Y; _5 o3 C' k, P7 t+ V  [6 B
  10. I don’t want to see your face! 我不愿再见到你! , w  |9 K" ~, J2 u* ~: H( I) f
  11. You’re crazy! 你疯了! . o* h& a4 B# g; X$ W
  12. Are you insane/crazy/out of your mind? 你疯了吗?(美国人绝对常用!) , ]1 t3 }! N0 m! u. N" g" a6 _
  13. Don’t bother me. 别烦我。 ; F! L3 J& L2 w' \+ W: T+ ]$ B3 y
  14. Knock it off. 少来这一套。 " K; R8 u/ d' E4 R7 b# Q
  15. Get out of my face. 从我面前消失! 5 X% ]% E6 T- A  Y$ m  K
  16. Leave me alone. 走开。
/ w# K: G8 F( V  [! ?  p  17. Get lost.滚开!
9 x$ e/ c  j; U. ^  18. Take a hike! 哪儿凉快哪儿歇着去吧。 ! Q2 j1 E, F; T5 S* U
  19. You piss me off. 你气死我了。
& y* W& k( c+ Q' z# i  20. It’s none of your business. 关你屁事! 9 T( ?6 {+ S, l) {9 _/ q
  21. What’s the meaning of this? 这是什么意思? 3 H) T7 O: p* g1 B: _' n2 z. B" y
  22. How dare you! 你敢! $ j8 B/ J, ^5 U- P. w
  23. Cut it out. 省省吧。
8 f/ ^' l( B- s& A; R  24. You stupid jerk! 你这蠢猪!
9 a+ D+ Q. P" N' K  25. You have a lot of nerve. 脸皮真厚。 " _3 j3 d- w+ d; V" |& v; `
  26. I’m fed up. 我厌倦了。 2 h% y9 P; ]" e& ]
  27. I can’t take it anymore. 我受不了了!(李阳老师常用) 1 b+ U2 n7 R9 V9 J! M. j$ U& c/ F
  28. I’ve had enough of your garbage. 我听腻了你的废话。
: p; E/ y6 o1 Q' f, }1 ~8 ^9 b0 _  29. Shut up! 闭嘴!
  }  m0 x4 d1 R8 m. e. E0 F7 ?  30. What do you want? 你想怎么样? + B; D; o+ s4 p- Z7 u, |6 j
  31. Do you know what time it is? 你知道现在都几点吗? ' o! o( a; k. a1 _3 j- j8 u& l
  32. What were you thinking? 你脑子进水啊? + l( D: o+ J' b4 n4 b, O' `) P2 x
  33. How can you say that? 你怎么可以这样说?
( ]3 `7 {4 _) M% j5 t# e  34. Who says? 谁说的?
5 e5 w* J  \6 }6 D6 X  35. That’s what you think! 那才是你脑子里想的!
- C+ R% I1 s/ M  Q3 S* ^% N$ [! h  36. Don’t look at me like that. 别那样看着我。
7 ^# ?" L( q, g  37. What did you say? 你说什么?
8 d* S* N2 p  T; X4 J7 d  38. You are out of your mind. 你脑子有毛病!
/ V; S8 X* I2 b+ A" H6 t* }  39. You make me so mad.你气死我了啦。
/ O4 F4 b2 j8 n: N6 ^  40. Drop dead. 去死吧! $ U0 p! w3 h9 D
  41. **** off. 滚蛋。
' j8 e: m8 l; d. a9 ]4 N" v; @  42. Don’t give me your shit. 别跟我胡扯。   t6 K& q' l5 Z$ h5 Q- n
  43. Don’t give me your excuses/ No more excuses. 别找借口。  
0 d! u# i8 q  r" y% v. r  44. You’re a pain in the ass. 你这讨厌鬼。
: V! I; k# c+ T+ M  45. You’re an asshole. 你这缺德鬼。
* I# b3 F- W4 `  46. You bastard! 你这杂种! ' c5 C: ]5 F! l7 u
  47. Get over yourself. 别自以为是。
2 `) J$ w) q! J) P/ G0 y7 ?  48. You’re nothing to me. 你对我什么都不是。 3 G; @( f  f: E' |* q
  49. It’s not my fault. 不是我的错。 ( T* ]9 {8 B/ U+ a3 V" E' U6 i
  50. You look guilty. 你看上去心虚。 2 W7 ~( M' J  I4 D4 |; h8 ~! ?
  51. I can’t help it. 我没办法。
* D% o5 D; I. U: a  J2 S' X2 P1 _  52. That’s your problem. 那是你的问题。
8 {: q8 _0 f' H  C# q  53. I don’t want to hear it. 我不想听! * f: I, a  h3 p2 Q7 Z, E! W3 s
  54. Get off my back. 少跟我罗嗦。 7 s) C8 {- N3 j$ i: K2 r
  55. Give me a break. 饶了我吧。 % I" ]9 F7 c' f
  56. Who do you think you’re talking to? 你以为你在跟谁说话? $ r3 S5 R6 J* Z" R
  57. Look at this mess! 看看这烂摊子! ! K, m* L4 r9 L9 j6 h4 N" A
  58. You’re so careless. 你真粗心。
$ W" \( f- i7 \( a0 u  59. Why on earth didn’t you tell me the truth? 你到底为什么不跟我说实话?
. p& a; [; `. ?+ {  |  60. I’m about to explode! 我肺都快要气炸了! 9 D1 W) w* B6 f2 a! Q( Y/ ?( Y5 k; U
  61. What a stupid idiot! 真是白痴一个!
' N" Q9 h3 B' h& i1 T% G  62. I’m not going to put up with this! 我再也受不了啦!
# ^( v( }+ `) j" h: E3 Y  63. I never want to see your face again! 我再也不要见到你!
* I1 k, M$ O- r6 J  64. That’s terrible. 真糟糕! / R1 o1 l: B5 y' r; V
  65. Just look at what you’ve done! 看看你都做了些什么!
1 w0 Q# v- S2 {* z+ N0 m  66. I wish I had never met you. 我真后悔这辈子遇到你! 5 S1 b% L( S! ~
  67. You’re a disgrace. 你真丢人!
+ n; {4 @3 g. v: [8 T& j# J0 Q  68. I’ll never forgive you! 我永远都不会饶恕你! % d& ^- B4 [7 x4 ?
  69. Don’t nag me! 别在我面前唠叨!   u" ]5 o; N* \4 \: Y" \& _1 ]2 \8 J
  70. I’m sick of it. 我都腻了。 3 g. D: b8 z$ L7 X1 k' j8 s- ?
  71. You’re such a *****! 你这个婊子!
# o- p4 K; I/ Y# c  72. Stop screwing/ fooling/ messing around! 别鬼混了! % X+ G) B8 J* j$ i3 r: d
  73. Mind your own business! 管好你自己的事!
6 a! F5 @8 f9 u: @8 x  74. You’re just a good for nothing bum! 你真是一个废物!/ 你一无是处! : L! ?1 B/ J! m0 a/ D
  75. You’ve gone too far! 你太过分了! 3 N0 B$ Z8 W+ y) f+ I# H, ^' z$ _' _
  76. I loathe you! 我讨厌你! / P' }+ [0 D1 K5 |3 L& w6 F
  77. I detest you! 我恨你! ) a' U% Q% @/ Z# q  m" n
  78. Get the hell out of here! 滚开! ) N% U- p& g0 r
  79. Don’t be that way! 别那样!
$ S! U: D9 _0 H# l% F/ `& N  80. Can’t you do anything right? 成事不足,败事有余。
* I4 o8 S$ i# |& k" f) ~5 l  81. You’re impossible. 你真不可救药。 ; y1 ]# l4 p' T6 m
  82. Don’t touch me! 别碰我!
4 b; k1 J) Y0 U" G  83. Get away from me! 离我远一点儿! . N  U3 j) {& S- L! D

$ f) B' l8 O+ ^' Z% E: r4 E  84. Get out of my life. 我不愿再见到你。/ 从我的生活中消失吧。
3 I. }7 Z' l3 F7 u- a" N! c$ r  85. You’re a joke! 你真是一个小丑!
% Y$ E/ _7 j$ Z4 ?4 c# N  86. Don’t give me your attitude. 别跟我摆架子。 5 }4 Y  q, c/ V4 t1 \" d
  87. You’ll be sorry. 你会后悔的。
: F1 [8 r$ Y( {2 \  88. We’re through. 我们完了! % ?8 l. H6 X) m8 G( d
  89. Look at the mess you’ve made! 你搞得一团糟!
. ^' v7 l9 ~4 s0 y  90. You’ve ruined everything. 全都让你搞砸了。
$ [- h9 j  U6 w. r  91. I can’t believe your never. 你好大的胆子!
7 q- x5 G9 y# g" P# |" e$ I) ]  92. You’re away too far. 你太过分了。
5 L$ x6 Z# |- l  F  93. I can’t take you any more! 我再也受不了你啦! ( U5 L4 j1 I8 g* F0 r3 Y
  94. I’m telling you for the last time! 我最后再告诉你一次!
& n& o, f2 m0 y0 V  95. I could kill you! 我宰了你!
* E+ K3 W$ c7 M; `8 R4 P  G/ ^  96. That’s the stupidest thing I’ve ever heard! 那是我听到的最愚蠢的事!
* h& ^9 K3 M- g# \3 g$ `. c& r9 X  (比尔·盖茨常用)
7 h, h0 ?& j/ i. x+ R: g; w  G" r2 S  97. I can’t believe a word you say. 我才不信你呢! ; l# a% j4 D% Y) ?
  98. You never tell the truth! 你从来就不说实话! 7 z2 f0 c3 [; _) X1 w- R, ?
  99. Don’t push me ! 别逼我!
7 u+ @/ x8 d0 V  100. Enough is enough! 够了够了!
  D: y* ^5 N3 z- I" @4 P  101. Don’t waste my time anymore. 别再浪费我的时间了! 1 |9 G3 k2 A& ~" `+ @
  102. Don’t make so much noise. I’m working. 别吵,我在干活。
9 c  K+ t$ K. Y( R# ?/ M7 J  103. It’s unfair. 太不公平了。 4 c) S0 a" j3 _& s& ?9 R* a
  104. I’m very disappointed. 真让我失望。
' `+ i9 w  F( S0 ]& m% X& c  105. Don’t panic! 别怕!
/ A* K5 h% Q7 t- n8 Y: p  106. What do you think you are doing? 你知道你在做什么吗?
" O! L6 |& E, I) j& V; n. T  107. Don’t you dare come back again! 你敢再回来! * V; R( _, n& Z6 J; g
  108. You asked for it. 你自找的。
8 m) b. {% F6 I4 }0 m- f  109. Nonsense! 鬼话!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-5-20 01:49 | 显示全部楼层
好象在哪见过
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-7 23:36 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-9 21:02 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
Originally posted by jssk at 2004-5-20 04:49 AM:
4 t, H" [/ W3 N3 L0 Q$ j9 S好象在哪见过
1 h) f7 P0 j0 g/ m
觉得见过也没必要说出来呀,至少给人家雷锋点面子嘛:D
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-9 21:14 | 显示全部楼层
好东东,在维护自己尊严的时候一定会大派用场的
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-16 14:56 | 显示全部楼层
不错。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-27 21:21 | 显示全部楼层

好!

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-30 21:27 | 显示全部楼层
精!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-9 23:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-14 14:02 | 显示全部楼层

great!

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
好像翻译成中文感觉更恶毒一些
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-14 14:12 | 显示全部楼层
Originally posted by 鱼儿 at 2004-12-14 14:02:4 C: \, }5 P6 L' s, W/ u: x
好像翻译成中文感觉更恶毒一些
4 P" m* F% z; V: P2 U& b6 O
yes
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-22 23:48 | 显示全部楼层
真的急了的话了,来句国骂,再加点肢体语言,地球人就都懂了,gesture is the most popular language
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-1 08:14 | 显示全部楼层

为了跟一个印度婆吵架,今天特地来读这个贴

同言同羽 置业良晨
:mad::mad::lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol:
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-3 18:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
经常说了!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-15 21:26 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-25 01:45 , Processed in 0.265058 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表