埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3286|回复: 0

流行美语教程 Lesson 8: hang out & hard headed

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-12 17:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael今天和李华约好了去纽约中国城吃饭。李华刚刚到Michael的住处。他们在对话中会用到 hang out和hard headed这两个常用语。
0 W7 j! S* E! o( E& _! Y5 a& ?5 M7 \; D6 k
L:嗨,Michael, 走吧!, ]* w! `2 L) e, A

: ^. Z4 ~' O5 nM:I'm coming. Hey, come on in for a minute and sit down.
3 s' v. G' v+ j, u, o% F; r5 ?. ~; Q7 ^8 b* B. m' Q5 D
L:还要叫我进来坐会儿呀!不行,快走,我饿了,我要去吃中国饭。
/ |5 {8 K4 E+ X2 w7 \! z* P- @! E, P2 C) p1 |" J6 N
M:I'm not ready yet. Just hang out for a minute.! |6 x, Q9 a6 V6 W

( ~; j- T: p$ V# o+ z; l% OL:嗨,你真是的,还有什么事非要现在干呐!你要我给你挂什么?一张画?8 o3 S" O$ r& u, D

2 Z( c! A. J. r- s: Y  BM:No, no, no!! Just wait for a few minutes.
  ]: x$ v$ m/ |6 Z4 E1 O' Y1 q0 ~) g/ K7 b0 u4 |
L:要我等几分钟,这跟挂东西有什么关系呀?
+ b8 M: j4 A, E3 b. m9 _3 E$ ]0 p: x& l5 k& q
M:No, you don't understand. Hang out means to pass time while you're waiting.; d3 I2 l2 u2 E9 z9 Q: b* g

8 k9 v' H3 M% j' p1 EL:噢,hang out是等一会儿的意思?  L; {. U0 m# R; g

$ p; w( w' d1 TM:Yes, but it can also mean to spend time with your friends. For example, you and I hang out a lot.
% |# s2 m# n) d7 u; X/ P
1 h! N1 c+ c- RL:跟朋友一起玩也能说是hang out,对,我们是经常在一起活动。- \+ g3 ^3 O% T

, i+ Y9 U. _* U7 PM:Ok. So hang out while I go get ready.$ s% K+ e5 z+ y( ]

* c9 a5 n7 B7 L8 W# ^, s# AL:还要我等呀!行,不过下次不管上那儿去,要是我让你等一会儿,你可别感到奇怪哟。8 f7 i1 J; [9 j" O. Y) c

% F' q+ v2 W2 m- D" p3 W+ [/ dM:Ha, ha. Ok, I 'm ready.8 l$ N( z( p7 s/ ]# y5 `( `

/ z8 h1 a: ~3 \* ~L:那就走吧!你喜欢中国城哪个饭馆呐?
; G& l' x4 s) p4 @; ]5 {, l
7 U/ z+ _0 C% C) LM:Let's go to Good Fortune. Do you mind if some of my other friends hang out with us?# c+ R5 n0 F; @" w- _! o% E

- C( |) l" \: Y- s# {7 iL:好,新世界饭馆挺好。你说你还有几个朋友也要跟我们一起吃饭呀?当然没关系了,我一直认为玩的时候人多一些好。
$ r( [+ N5 H1 U5 O7 m
- J3 A2 O: f$ y% ]8 Q& w; Z(Michael和李华开车到了中国城); y6 i$ \1 \) Q( U0 n0 O4 Z

  k9 R" W4 {% ^2 f; P' t6 ?L:Michael,你知道该往哪儿走吗?我想我们还是问一下路吧,你好象是迷路了。
+ r( [' j/ t& ~* K  ^: u4 A$ G) x( H  D/ B% w  b
M:I'm not lost. I think I know where we are.
1 y! F$ D! q2 f( W9 U( y, }% h/ S- P/ ~) }
L:还硬说你没有迷路呢!Michael, 别这么顽固嘛!问一下路有怎么啦?你真是讨厌。
. u) l! x* R* i' ^. H0 p
; f3 D4 x* C+ u  H9 r  O& }, XM:Are you calling me hard headed?
/ g& Q/ F# u4 f8 z3 m
  ]+ \% g  @, m1 B. d! KL:我是说你顽固,跟你的头硬不硬没有关系。
  O7 s" W, a0 j, {7 n& C0 s8 s; Z; {( ]6 P: r: a: O
M:Hard headed does mean stubbon, they have the same meaning. It's an expression people use sometimes.
0 |. r, g, m7 B. D0 V  u4 u: M9 E# W5 |. I* D5 Q' W6 y) y: v* r
L:我说呢,我刚才还真不懂什么头硬不硬。原来hard headed就是顽固。有人用hard headed这个说法?我怎么没听说过?不过,你要是问了路我就不会说你顽固了。美国男人呐,都一样,都很顽固。他们硬着头皮,就是不肯问路。
4 z( q' j0 x! k- a8 k$ j- C7 N
# ~) `! B8 j; k7 s6 n( ZM:I know where we are. We're really close to the restaurant.
& L, \+ T/ P  f, [+ J
' \# K5 z! A3 P5 [5 J, q# i; uL:你还不认为你迷路,你知道离新世界饭馆很近了。好吧,那我就听你的吧。 对了,Michael, 我跟我弟弟说什么他都不听,非常顽固,我能说是 hard headed吗?. g* o! |, M& P; ?" z; i! X
" {$ I" T/ C$ z, `7 Q; ~
M:Yeah, I remember meeting him, he is certainly hard headed.
; A/ v+ t* e( p7 y- V( ~
1 \5 E# E" I0 p4 r( [, w; bL:对,你见过他。上回在公园里,他非要去跟一个不认识的女孩搭讪,我们叫他不要去,他不听,结果给人瞪了一眼,落个没趣。这真可以说是hard headed吧?3 K9 t- t6 z1 @9 o8 D4 E; K
6 G' {( {( j* G
M:Sure. But remember, hard headed is only an adjetive to describe people.
& q% L4 L8 \0 O, S! B$ Z3 |6 y: o
L:噢,hard headed 只能形容人呀?我看,用hard headed来形容你是再合适不过了。走了那么多路,饭馆在哪里呐?3 F# r: T; [( l) M, Q
6 K+ q( I, e% Z: ?8 s% C  Y
M:I think it's just down this block.5 |& ?% A" n4 s3 S2 H6 G8 A

) j3 Z- S$ p* T# C5 E" b+ x. h/ V. WL:你还认为在这条街上。Michael, 你就在这儿等等吧,我去问路。你啊, 真是hard headed, 顽固不化。
3 c5 S2 u. n& Z) I! J+ \4 Y3 F" w4 t3 c/ b
今天Michael和李华在谈话中用了两个常用语,一个是:hang out, 意思是等一等,或跟朋友一起玩;另一个常用语是:hard headed, 意思是:顽固,固执。谢谢大家和我们一起学习[流行美语],下次节目再见。5 v$ y1 r! f7 D

7 l! c3 P& t0 ~Audio as following:# U4 u  k& w# @0 w



您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-29 12:05 , Processed in 0.094553 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表