# G. {4 L+ Y! \" ?M:I'm coming. Hey, come on in for a minute and sit down.. r1 \2 B; g7 w, a
/ h( \2 X( ]: p7 dL:还要叫我进来坐会儿呀!不行,快走,我饿了,我要去吃中国饭。( x5 a2 G; f9 y& w* A. {+ S$ E7 ^
9 }9 g. Y9 R# E$ m8 w# ]+ `
M:I'm not ready yet. Just hang out for a minute.: a4 Y) R2 j7 _2 N _7 q& d
9 K; n7 ~3 p. B$ Q# C3 Q3 _% OL:嗨,你真是的,还有什么事非要现在干呐!你要我给你挂什么?一张画?# [" k5 ?: A; r* z3 B0 _6 I& d
9 k" B7 y4 X6 Z/ `& D% J D7 s
M:No, no, no!! Just wait for a few minutes. * I3 ^& Q4 l' R1 B( t0 J ; f: P& U2 v' Y; M# z2 H8 S$ K7 u( zL:要我等几分钟,这跟挂东西有什么关系呀?3 i: G# f: w: @* \
, l7 b* a! ]# zM:No, you don't understand. Hang out means to pass time while you're waiting.3 g* x& J4 [& k p0 F
' ~' _- B# d, d2 N8 A: gL:噢,hang out是等一会儿的意思? ! E/ z) }- B: Q H% u & b) `$ a% C( L/ ~* bM:Yes, but it can also mean to spend time with your friends. For example, you and I hang out a lot. 4 C' |: H3 I) O, n! A+ t+ W/ {, G0 C * T& B4 e+ R/ f' N7 d' E2 Y) P8 eL:跟朋友一起玩也能说是hang out,对,我们是经常在一起活动。 8 ~% l U# p5 D/ \4 Y5 r& e5 ? 6 J* M S; Y6 dM:Ok. So hang out while I go get ready." }4 e" h$ Q5 E& g4 A
; \" I1 ?. }% m+ P3 ?
L:还要我等呀!行,不过下次不管上那儿去,要是我让你等一会儿,你可别感到奇怪哟。 L H2 Y4 Z2 s+ v! f) W0 ?1 ]# F! y$ r4 Y1 F! i% W: z* Z
M:Ha, ha. Ok, I 'm ready. 0 d1 q0 V1 }" u- F0 ~' R " Q; \4 i5 E& U1 O, @& K3 M0 n+ `! ~L:那就走吧!你喜欢中国城哪个饭馆呐?5 c$ X' Q; h6 ~- S/ C: u
# z$ [" D# y9 x6 _
M:Let's go to Good Fortune. Do you mind if some of my other friends hang out with us?0 K, _. k0 V- G5 M2 t
9 E) Q; U6 N% w$ p% {* A s& F
L:好,新世界饭馆挺好。你说你还有几个朋友也要跟我们一起吃饭呀?当然没关系了,我一直认为玩的时候人多一些好。5 T1 T3 a- A; n
4 {0 y9 q/ t# l* H* G
(Michael和李华开车到了中国城) - U4 o% o8 ?& ^% r) t* {2 y* ]; @* r W1 O0 b/ d3 g
L:Michael,你知道该往哪儿走吗?我想我们还是问一下路吧,你好象是迷路了。 & d% t5 @9 I2 k$ P . f1 `) R6 `8 L9 C3 X6 YM:I'm not lost. I think I know where we are.& m; u( F% h0 u8 Z3 @+ n
, V( K6 I. y5 w* k+ ~& y
L:还硬说你没有迷路呢!Michael, 别这么顽固嘛!问一下路有怎么啦?你真是讨厌。 ' \$ O" |! z4 P 8 L3 v+ m" G9 g; L6 {" e7 AM:Are you calling me hard headed?* l* p4 T2 s+ ~$ s, l
A- l7 h/ ?2 v' k' d4 K5 ~' |& @7 _L:我是说你顽固,跟你的头硬不硬没有关系。 8 r4 g1 h4 O6 Z9 d5 w- f) J6 | ) p$ `. b5 l9 f' t; kM:Hard headed does mean stubbon, they have the same meaning. It's an expression people use sometimes. 1 x9 F9 ^) I w: l2 @/ t ; }& G' o/ ~* C' P$ j. eL:我说呢,我刚才还真不懂什么头硬不硬。原来hard headed就是顽固。有人用hard headed这个说法?我怎么没听说过?不过,你要是问了路我就不会说你顽固了。美国男人呐,都一样,都很顽固。他们硬着头皮,就是不肯问路。' ^8 n8 \ j4 N) N( R/ t: N4 Z
7 ] C. b& j# D' r- Z- C& ~
M:I know where we are. We're really close to the restaurant.; O0 M' U- j7 J$ h G. I
8 w& D. }) l. b: YL:你还不认为你迷路,你知道离新世界饭馆很近了。好吧,那我就听你的吧。 对了,Michael, 我跟我弟弟说什么他都不听,非常顽固,我能说是 hard headed吗? 8 M- B; b2 c" t4 b( y$ R) T/ G: @9 G: p, Y; J: ]* X# ]9 i
M:Yeah, I remember meeting him, he is certainly hard headed.( p% X1 P3 b' X6 i
1 @ e# m, k" o$ a: _8 gL:对,你见过他。上回在公园里,他非要去跟一个不认识的女孩搭讪,我们叫他不要去,他不听,结果给人瞪了一眼,落个没趣。这真可以说是hard headed吧?5 W, T9 H3 m+ @1 e1 a
; ?4 ^6 z3 @2 o# C% C zM:Sure. But remember, hard headed is only an adjetive to describe people.7 W5 U8 m9 c8 Q- S( M9 G! ?+ B
: E1 P( _. p [) c. x, T7 N
L:噢,hard headed 只能形容人呀?我看,用hard headed来形容你是再合适不过了。走了那么多路,饭馆在哪里呐? 1 ^5 m/ l$ y* A4 ^- g' c7 Y; F0 p! c# W
M:I think it's just down this block. 7 `& N; L7 z; k a# C9 v# h- N* l% e. R) M/ E
L:你还认为在这条街上。Michael, 你就在这儿等等吧,我去问路。你啊, 真是hard headed, 顽固不化。 ' r8 H* s+ c0 Q% w8 Q0 z/ C; _) h3 Q/ v3 i
今天Michael和李华在谈话中用了两个常用语,一个是:hang out, 意思是等一等,或跟朋友一起玩;另一个常用语是:hard headed, 意思是:顽固,固执。谢谢大家和我们一起学习[流行美语],下次节目再见。 " G. f7 U' j8 J$ Z+ w, d; Y* ^, z& K3 X$ M0 Y, L
Audio as following:2 f& a4 `. _+ L/ N I! f