埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3167|回复: 0

流行美语教程 Lesson 8: hang out & hard headed

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-12 17:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael今天和李华约好了去纽约中国城吃饭。李华刚刚到Michael的住处。他们在对话中会用到 hang out和hard headed这两个常用语。* @# R' J0 x# a& D! {/ m0 c( g

. B9 h, ]7 i8 f6 h1 U( N  D4 ]% z* I  U: tL:嗨,Michael, 走吧!
. c, E. y! I. e
) x& m' X/ l: y4 b1 AM:I'm coming. Hey, come on in for a minute and sit down.
/ F2 r# t6 M9 \) [4 X
6 k& Y$ X5 l2 A" @( T& BL:还要叫我进来坐会儿呀!不行,快走,我饿了,我要去吃中国饭。
! s/ P- T6 y9 V9 }. E1 `! Z
. O9 f" O* i+ Y. G5 b& J' PM:I'm not ready yet. Just hang out for a minute.4 j3 K* F4 d: ^( F# v* F  r' Q- n2 a
+ u% \& d- n2 @* r$ ^8 Z$ c1 c
L:嗨,你真是的,还有什么事非要现在干呐!你要我给你挂什么?一张画?
; ^! K9 F1 c' b& \
; ?6 K2 Q% x, Q6 {+ {5 n9 r8 l9 vM:No, no, no!! Just wait for a few minutes.
& @/ G. W" T# G2 v; R/ S' y8 n$ \0 J( n+ C9 Z
L:要我等几分钟,这跟挂东西有什么关系呀?/ N# e/ v% }- `0 B+ b9 }1 E

+ Y& _5 i' Z: wM:No, you don't understand. Hang out means to pass time while you're waiting.
# o) j4 |5 L" \
0 \. u* S0 e9 c" Z9 OL:噢,hang out是等一会儿的意思?
4 `2 K9 Z* J9 m! B" C  ^& Y9 r6 ^1 ?$ w+ Q& \& V# W4 C, k
M:Yes, but it can also mean to spend time with your friends. For example, you and I hang out a lot.& R, Z* ?& w8 q, j

4 ?3 [3 k# d! s" z4 fL:跟朋友一起玩也能说是hang out,对,我们是经常在一起活动。
7 k# e. i9 @% L, `4 O# g& I- m" ]% d  d2 h& b$ a
M:Ok. So hang out while I go get ready.
( m' W9 h1 Q; }9 ?
, I* i% {' @( s' kL:还要我等呀!行,不过下次不管上那儿去,要是我让你等一会儿,你可别感到奇怪哟。  D4 W4 ~3 {4 q
2 v/ v& o2 z3 f/ K$ d8 Y, r, t- f
M:Ha, ha. Ok, I 'm ready.
/ b! P! x; `* e! P) m; F
/ M6 e2 h+ B5 r/ g' qL:那就走吧!你喜欢中国城哪个饭馆呐?
, N/ _+ y4 @4 p
* V# x: A7 k2 w5 O, X% p  O. RM:Let's go to Good Fortune. Do you mind if some of my other friends hang out with us?4 e" H- F9 b) K+ y5 e7 F

4 u- h; T5 k! T4 f+ D; o" `L:好,新世界饭馆挺好。你说你还有几个朋友也要跟我们一起吃饭呀?当然没关系了,我一直认为玩的时候人多一些好。
4 D  I) V4 m4 ~& S4 _- H
% q5 d  D' ~% p5 e9 Z( d& c(Michael和李华开车到了中国城)
& B  R# O- t( y7 Q* D- ]) `* n0 @
7 H; c* O  q7 l4 ^L:Michael,你知道该往哪儿走吗?我想我们还是问一下路吧,你好象是迷路了。& S: ]3 P6 F. |& ~1 k! p
, Q+ E+ h. S* X2 i! k
M:I'm not lost. I think I know where we are.+ O* \( c+ f6 K1 J5 ^( F% v
2 i3 F! g6 T; r( m1 x
L:还硬说你没有迷路呢!Michael, 别这么顽固嘛!问一下路有怎么啦?你真是讨厌。
6 a- b: ~: r% R
$ [/ |" i- s( A. U7 nM:Are you calling me hard headed?' u) g) L* \* m( L4 W
3 s3 |& b9 i7 t; D
L:我是说你顽固,跟你的头硬不硬没有关系。9 g" r4 g9 {1 t% O& {' p
$ z# y, i' G1 {; i) [
M:Hard headed does mean stubbon, they have the same meaning. It's an expression people use sometimes.* F9 t/ \5 ~4 a  g* a
- J6 O9 r+ a+ m8 v  o3 Z
L:我说呢,我刚才还真不懂什么头硬不硬。原来hard headed就是顽固。有人用hard headed这个说法?我怎么没听说过?不过,你要是问了路我就不会说你顽固了。美国男人呐,都一样,都很顽固。他们硬着头皮,就是不肯问路。
  U: o* A  R5 h7 v8 ^! X0 i; o* q( x& \- r& {
M:I know where we are. We're really close to the restaurant.
" ?; i' g; z4 J/ ?2 @
  ]& R2 l6 ?/ B: ?! K8 TL:你还不认为你迷路,你知道离新世界饭馆很近了。好吧,那我就听你的吧。 对了,Michael, 我跟我弟弟说什么他都不听,非常顽固,我能说是 hard headed吗?/ @% i) X8 F% H' K

4 E- Y! ?3 m& G& z( m* `. EM:Yeah, I remember meeting him, he is certainly hard headed.! H; P  X6 ^8 G' A' b" Z7 a; @# s
$ }# X. H: S/ m  O
L:对,你见过他。上回在公园里,他非要去跟一个不认识的女孩搭讪,我们叫他不要去,他不听,结果给人瞪了一眼,落个没趣。这真可以说是hard headed吧?! E' w! v8 t( Y  `& C
8 ]7 N0 s4 e* |, g) F
M:Sure. But remember, hard headed is only an adjetive to describe people.) t$ \$ ~1 d) w: O7 i5 q, k

) x) F( t. l  _7 z) V/ VL:噢,hard headed 只能形容人呀?我看,用hard headed来形容你是再合适不过了。走了那么多路,饭馆在哪里呐?& N, X2 L0 M8 y! M- h7 y& e) S5 b
2 Z. w3 y* t8 t1 a0 y3 p$ J+ q1 Y
M:I think it's just down this block.  _3 u/ A: s, u1 \5 w

0 S3 s' }$ J% i2 u8 K) _. Q- E) ?7 I8 CL:你还认为在这条街上。Michael, 你就在这儿等等吧,我去问路。你啊, 真是hard headed, 顽固不化。1 B! ]$ ?( B3 }

9 A  K* v! O% B1 P# J$ E/ C今天Michael和李华在谈话中用了两个常用语,一个是:hang out, 意思是等一等,或跟朋友一起玩;另一个常用语是:hard headed, 意思是:顽固,固执。谢谢大家和我们一起学习[流行美语],下次节目再见。
) M) J0 P7 B' b3 F: C& T
3 H$ e0 J9 L0 ~( KAudio as following:
3 V/ c2 W3 h2 `9 B4 v


您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-2 14:13 , Processed in 0.185171 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表