埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3366|回复: 0

流行美语教程 Lesson 8: hang out & hard headed

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-12 17:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael今天和李华约好了去纽约中国城吃饭。李华刚刚到Michael的住处。他们在对话中会用到 hang out和hard headed这两个常用语。
1 k% R. k5 x3 n% \* W9 j. N0 Z2 h' D7 c# U: O
L:嗨,Michael, 走吧!
3 Q: {3 M! r# f( x2 @9 F9 R! `
, u! P" |" j% L$ |5 ]* ]1 AM:I'm coming. Hey, come on in for a minute and sit down.
' A% l/ ]% S* ^
- S8 f; e# o! zL:还要叫我进来坐会儿呀!不行,快走,我饿了,我要去吃中国饭。
# o8 [* [1 V( u3 v( t. Y; ~
  G, R" L  w5 l* J/ y( \. `; y5 AM:I'm not ready yet. Just hang out for a minute.+ b1 j# ]6 |3 D! E

( t& Y4 d6 K4 |& r, g+ j0 A5 HL:嗨,你真是的,还有什么事非要现在干呐!你要我给你挂什么?一张画?
* q9 S( F; E: A7 y% G( ?! ~) y6 D8 r* d+ c' r- n
M:No, no, no!! Just wait for a few minutes.- M" V; O3 ^, {  i) W0 d

0 }8 H6 A5 `4 T( h, U' u* _L:要我等几分钟,这跟挂东西有什么关系呀?
6 Q( z" x5 u4 d
+ F/ O6 O2 d: x" bM:No, you don't understand. Hang out means to pass time while you're waiting.3 Y& e% P4 `( \# r: a. c0 |+ U3 }, U
; U/ N- ~4 R% q& w
L:噢,hang out是等一会儿的意思?4 \) t$ j1 l$ N
6 c( d. U! k+ ~) Q+ J8 e
M:Yes, but it can also mean to spend time with your friends. For example, you and I hang out a lot.! n8 m6 s. e6 |+ |5 \0 S1 J; ?+ d

9 P8 F6 X( s) @, q3 zL:跟朋友一起玩也能说是hang out,对,我们是经常在一起活动。
0 m: j. N6 M: c4 R  d0 K0 s) U: a  g
M:Ok. So hang out while I go get ready.. u2 g# @0 e& Z

1 f& k/ v6 h+ y4 E  |. KL:还要我等呀!行,不过下次不管上那儿去,要是我让你等一会儿,你可别感到奇怪哟。7 y2 y/ g2 _* b3 C* s7 _

( w- v2 M* }: |1 Z( J: zM:Ha, ha. Ok, I 'm ready.
( x, K8 Z& \8 r7 I
3 g7 P( H% Y& |8 w! ML:那就走吧!你喜欢中国城哪个饭馆呐?
/ U1 i) n6 g; P" C$ @7 j; f- e9 x& Z
M:Let's go to Good Fortune. Do you mind if some of my other friends hang out with us?
7 T% N6 K, N8 J9 K  z" U
" g% r* x) O8 U* c5 r3 M2 ]6 oL:好,新世界饭馆挺好。你说你还有几个朋友也要跟我们一起吃饭呀?当然没关系了,我一直认为玩的时候人多一些好。
0 M# u' W& C6 ^3 |2 o3 i, P1 P
) G/ Y! d8 ?' p7 R- M(Michael和李华开车到了中国城)
# f$ x) j4 u7 H2 X& d2 q2 ]( ?. `$ u' C2 y
L:Michael,你知道该往哪儿走吗?我想我们还是问一下路吧,你好象是迷路了。
7 L/ c2 C  X+ C- s; I0 H
* T& K& U$ x# m2 |. s' H9 ?M:I'm not lost. I think I know where we are.
& _  ?& ?) S) c4 U' |* \* o/ Y5 X
% R+ U( `$ X) |8 e1 g. q$ PL:还硬说你没有迷路呢!Michael, 别这么顽固嘛!问一下路有怎么啦?你真是讨厌。
/ T& P0 }4 j" E2 q  @4 Q9 E9 I
2 W3 w9 X4 B8 T) WM:Are you calling me hard headed?2 i+ T8 b7 U; _. s
# r. D( d3 D6 ~$ D
L:我是说你顽固,跟你的头硬不硬没有关系。1 {. c, Q# H% b* T$ e2 h

8 H/ T% M; {* D/ h$ AM:Hard headed does mean stubbon, they have the same meaning. It's an expression people use sometimes.$ q. c3 t. {; j0 o( e2 J

+ b& g- x; b* g0 X* a1 c6 {- `. pL:我说呢,我刚才还真不懂什么头硬不硬。原来hard headed就是顽固。有人用hard headed这个说法?我怎么没听说过?不过,你要是问了路我就不会说你顽固了。美国男人呐,都一样,都很顽固。他们硬着头皮,就是不肯问路。6 O' s3 h- Q' I* `
, F8 [/ l# ^2 c' Y' c- z& T
M:I know where we are. We're really close to the restaurant.
' U2 _& c! b6 X0 y' {: _+ K, ]0 l: `5 H" Z3 c
L:你还不认为你迷路,你知道离新世界饭馆很近了。好吧,那我就听你的吧。 对了,Michael, 我跟我弟弟说什么他都不听,非常顽固,我能说是 hard headed吗?
, K$ \0 I3 ]" b8 ~0 v$ |% I4 M- D3 ?( v3 i; k! v0 X
M:Yeah, I remember meeting him, he is certainly hard headed.
/ C0 g3 D1 s" L) k
  Z- l( c$ S9 W8 ~/ ]$ f: v% ]L:对,你见过他。上回在公园里,他非要去跟一个不认识的女孩搭讪,我们叫他不要去,他不听,结果给人瞪了一眼,落个没趣。这真可以说是hard headed吧?1 p" a) H/ I4 U
* a, L' ^1 B, a
M:Sure. But remember, hard headed is only an adjetive to describe people.
% E" x% U8 q* O3 q; k
  v8 u7 k# ]# E% c7 B- u3 QL:噢,hard headed 只能形容人呀?我看,用hard headed来形容你是再合适不过了。走了那么多路,饭馆在哪里呐?) S- `3 R- w2 n4 e+ z

! R# J0 `$ a2 q% v- U* Y  VM:I think it's just down this block.. k1 Z: e/ ]6 K: M# D
% J0 r4 X& g2 k, g: a3 [. }
L:你还认为在这条街上。Michael, 你就在这儿等等吧,我去问路。你啊, 真是hard headed, 顽固不化。
  f$ ^$ @, \! \2 T9 i* q
  Q+ s/ }" h* ^6 m6 q今天Michael和李华在谈话中用了两个常用语,一个是:hang out, 意思是等一等,或跟朋友一起玩;另一个常用语是:hard headed, 意思是:顽固,固执。谢谢大家和我们一起学习[流行美语],下次节目再见。, R  D7 G& w8 o3 \5 Y

5 {0 g& _  N. o$ k5 ^2 H! MAudio as following:3 {0 K) I$ c# r) r



您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-14 04:53 , Processed in 0.120252 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表