 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
[流行美语]又和大家见面了。Michael和李华这两个大学生今天在 纽约的百老汇逛马路。那里戏院很多。李华看到一个 剧院在演歌 舞剧[音乐之声],于是她苦苦哀求Michael陪她去看。Michael 在学中 文。他喜欢李华跟他讲中文,可以让他练习听力。他在今天的对话 里会用到"broke"和“lame"这两个词。 . d& k' w3 z9 d( o
L: Michael,你看,这个剧院在演[音乐之声]!我一直想看这个歌 舞剧。9 D! }+ `0 c$ f6 @% w/ W
7 s' D# `9 x7 ]. A" h) L5 T/ N1 sM: I know, it’s a popular show.
% `9 c0 A# V$ R1 O1 d( [: `8 A$ \9 X9 x5 ^4 }' _
L: 谁都喜欢[音乐之声]。Michael,今天晚上我们没有功课,我们去 看,好吗?( Y, x% g5 r- W8 M" ?+ T
. y' M; J7 u' C8 Z% SM: Sorry, Li Hua, I’m broke. Maybe another time.7 D7 F! }1 V; S' u/ c: X3 _
- G6 t v# U1 S% [ L7 J
L: Broke? 你受伤啦?: |1 Y* a* ~+ Q8 e$ D b! @
3 ~3 b. P. Q1 g0 c4 q+ V/ ^
M: No, no, no! I did not break anything. Here broke means to have no money.
2 Y6 I4 p% ^' [( r: \- \/ Y
8 G/ T, y7 I* ~* x E1 L% W2 mL: 噢,你没有摔断骨头,把我吓一跳。Broke在这里的意思是没有 钱。上回我妈妈出了车祸,花了好多钱修车,她就没钱了。 这也可以说 ...: R& Z8 }7 W2 o" u( u" }7 U
& a# ~/ ] g' K" P) [0 S. o) R0 g
M: Yes, your mom was broke!
9 {: Q- }! \1 v9 V! V9 ]& E' A% O j7 S) j# u9 Q
L: 我哥哥付了学费,还买了好多书,他现在也是没钱了。' D) s% }( P3 b. B" N
/ @3 _4 ~8 O& J/ y( w9 z) IM: Your brother is now broke! I know your sister spent all her money to buy a computer, so she is now broke too. i3 A1 Y5 X% d4 u* `: h
" m: c3 C3 f( \( q7 DL: 你怎么知道我姐姐买了一台电脑,把所有的钱都花完了?! }1 A6 W3 l, k, x# k4 Y c3 a
! X+ t" y. Q1 ?2 B% {' j
M: You told me yourself, you just forgot!; O* x$ W* k; p6 s
! E# s1 x' M7 C% j* Z2 y( @
L: 我告诉过你?我真是忘了。可是我不信你没有钱,你不是刚开始 给一个公司打工,前几天还发了工资吗?
9 _3 l7 C0 s+ T: h# W4 r/ I3 G3 |. S$ J$ F
M: Ok, ok, I’m not broke. We can go see the show.
& \2 u- R S3 y: _5 t+ p% k+ |( }2 h& @; C& |
L: 我知道你有钱!太好了,太好了,谢谢你Michael。
7 K' \" f8 A ]& r; ~
8 V9 v' Z |' |5 W7 w! J' ]L: 这两个座位还挺好的。
7 s3 x" h5 C e1 O; F: A
; u, Y& T3 ?5 ]9 H1 |- [( ?M: Yea, pretty good. Li Hua, do you know why I didn’t want to come to the show? Because I think musicals are lame.) p4 Z O0 b6 k* u( p
& ~( _& a. o w" N( `L: Lame? Lame 是什么意思呀?9 l G& ^8 z1 N+ y5 \4 E
m& {+ }' Z" [6 [; P8 F
M: When you say something is lame you mean that it is silly or it is uninteresting.
: K5 [8 D/ U' ~, y0 n$ u* d, [5 |7 E I
L: 噢,说什么东西 lame 就是说没有意思,无聊。还有什么事情你 觉得是无聊的?" ]1 [$ Z& Y; B
( d+ C# i6 O$ D; E9 z) n3 { sM: Saturday morning classes are lame!* R" V$ G C4 C$ k
) q, Z& A4 D( x! e( @
L: 你是说星期六早上上课是个馊主意?
! _) J' _2 `( A4 o( e
. w. R/ n' o( _$ A8 wM: Yes, having class on a weekend is lame because it’s a silly idea.7 C2 [% Y p6 [$ \- e8 w
& Z2 F4 `( f/ i' [L: 对,我也同意,周末上课太没劲了!谁出的这个主意,是够傻的。8 I4 @ X: {1 K
" B2 }; N* C9 K3 O
对了,Michael, 上回你交不出家庭作业也找了个很牵强的借口, 你当时是怎么对教授说的?
5 k7 p0 Z5 ^, h8 W( E. f3 t" O/ }' Y0 d4 p4 F! X1 _
M: I told our professor that my dog ate my homework. Yes, I agree, that was a lame excuse.
. N! k* x1 i- N9 g+ W5 \$ p7 ^& ~4 K7 K% P8 M
L: 对了,你对教授说你的狗把你的家庭作业给吃了。谁都不会相信 你这种话。那你刚才不想来看歌舞剧,借口说没钱,那也是 lame excuse?
8 o9 j! Q& Z4 e4 R" |- z8 ], t: _9 g, g" p6 k% [6 A9 k, ^: C$ a
M: Yes, it was an inadequate excuse because I do have money.
& q1 l' L3 M" t. K: o% j- u$ k6 x9 W! |
+ G5 ?4 H Q0 j1 [6 vL: 我知道你有钱,只是为了不想看歌舞剧而找个借口才说没钱的。
. d! W+ L, N+ N# R3 e
7 g) }$ R$ P- k3 L6 s2 V' iM: You can also say...
! x2 C2 k* }" k+ w$ j* I/ z4 _4 Y4 K$ U3 t+ V
L: 行了,行了,我懂了。别说话了,演出开始了。; q, T' m8 Y7 J- b
+ P, f s# d) X; z" {* {
M: Ok, but don’t give me any lame excuses next time I want to do something!
+ B z) ~3 X7 v' v7 E! N3 B' I% N2 B9 e; H+ L6 Q
L: 下回不管你要干什么,我绝对不会用这种牵强的借口。& O! ]6 d0 @6 e6 N4 c. p1 i
- Y. @; j9 j- B8 Q& ]8 a+ ?" g
M: Seriously, after buying these tickets I really am broke!
; w8 m, j2 O, A1 ~
8 V8 t* u p* w# g1 ]9 g) ]' ]L: 买了这两张票,你真的没钱啦? 得, 下回我请客。# E) s, ^: L0 H2 P- ?" e
7 t1 Z# R$ C: O% ^# Z, k) g
Michael 和李华在今天的对话里用了broke这个词, broke在这里的意 思是没有钱了。他们还用了一个词:lame, 意思是无聊,没有 意思,或者是不合适的。 |
|