 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
[流行美语]又和大家见面了。Michael和李华这两个大学生今天在 纽约的百老汇逛马路。那里戏院很多。李华看到一个 剧院在演歌 舞剧[音乐之声],于是她苦苦哀求Michael陪她去看。Michael 在学中 文。他喜欢李华跟他讲中文,可以让他练习听力。他在今天的对话 里会用到"broke"和“lame"这两个词。
" S8 Y( ?4 @' d* e- qL: Michael,你看,这个剧院在演[音乐之声]!我一直想看这个歌 舞剧。
- a, ]* \3 Q7 [0 ?7 o1 J* ?
`6 a' H6 l, R5 C. D# oM: I know, it’s a popular show.
3 f6 p. u$ O( l, x4 R& W4 E3 h( I. H( q3 ~
L: 谁都喜欢[音乐之声]。Michael,今天晚上我们没有功课,我们去 看,好吗?4 D5 K6 F4 y- d/ ]8 ]0 B4 ]
1 u1 k! l4 ~3 M8 G
M: Sorry, Li Hua, I’m broke. Maybe another time.
: P9 L0 M. I& r3 p+ ^; M/ F* i! s2 u0 B4 O
L: Broke? 你受伤啦?
4 e5 o; X* z3 [$ U( Y
) ?- w0 x K2 {8 ?- FM: No, no, no! I did not break anything. Here broke means to have no money.3 ?" m) k5 T% v9 N ^" f
: Y6 T E# K- D5 s& _. K
L: 噢,你没有摔断骨头,把我吓一跳。Broke在这里的意思是没有 钱。上回我妈妈出了车祸,花了好多钱修车,她就没钱了。 这也可以说 ..." j+ A0 x& S8 ]% U
$ m4 r x Y9 [: d' x' tM: Yes, your mom was broke!
( ]/ g' ^" g6 L8 B, }; |8 _& b0 B) Y! Q! P! [4 h6 o
L: 我哥哥付了学费,还买了好多书,他现在也是没钱了。+ R! J7 ?9 v1 J/ [* D/ d+ L8 s
# D$ x9 Y( n7 h2 M7 I" FM: Your brother is now broke! I know your sister spent all her money to buy a computer, so she is now broke too.2 O8 G7 }5 h1 _! r* w3 r k" f
- z( ^* ?) N. T
L: 你怎么知道我姐姐买了一台电脑,把所有的钱都花完了?
1 L" g' X; e' s; ^' k" `# \' _. |9 E/ f3 r! t. e8 W5 l# T
M: You told me yourself, you just forgot!
~. V; n8 F) H% a/ {0 P3 T- N0 e1 [( n& Y& X' S" `
L: 我告诉过你?我真是忘了。可是我不信你没有钱,你不是刚开始 给一个公司打工,前几天还发了工资吗?4 R$ g: j3 E' s' s9 r
, k5 P6 V: t5 U1 rM: Ok, ok, I’m not broke. We can go see the show.
" o& q( o. M9 }, R+ H; E0 d( N; h
5 s9 Y) a/ j. k) hL: 我知道你有钱!太好了,太好了,谢谢你Michael。
2 I: F9 v: S- o+ I! g; U1 K# ^/ Y, Y) E% E7 Y( [! Y
L: 这两个座位还挺好的。2 F. _9 v: s' V5 `# M5 |
) v* o( C. L [& W) F! n7 }M: Yea, pretty good. Li Hua, do you know why I didn’t want to come to the show? Because I think musicals are lame.
( H0 N) S- d, C0 E$ D
: k" M* m$ e8 P" TL: Lame? Lame 是什么意思呀?5 y o/ m3 p/ V. O: ^
4 A& \( v+ m# \/ Y6 W, F
M: When you say something is lame you mean that it is silly or it is uninteresting.
' g3 F; p3 E( g# y0 B5 Y# j+ [5 J1 X. @
L: 噢,说什么东西 lame 就是说没有意思,无聊。还有什么事情你 觉得是无聊的?3 T/ s- Y0 G% ?
2 z4 V( x5 K1 k4 D
M: Saturday morning classes are lame!
) F: @6 M1 T, @0 n. J1 a- J9 W* O. D }6 \6 G
L: 你是说星期六早上上课是个馊主意?
$ E+ B* @# X+ X! m1 m. D* m6 x* Y/ j/ d, t7 o- Z% z7 X( _! x
M: Yes, having class on a weekend is lame because it’s a silly idea.( {9 X. ^9 c( f; {
V! E: X, E5 x; f7 M, QL: 对,我也同意,周末上课太没劲了!谁出的这个主意,是够傻的。: n, @9 { w. D; j# E) d! Q8 N
. ~. N* r7 F7 y: j对了,Michael, 上回你交不出家庭作业也找了个很牵强的借口, 你当时是怎么对教授说的? v" G' N, h1 {1 `" W( Q
0 X& d( C! k: e9 AM: I told our professor that my dog ate my homework. Yes, I agree, that was a lame excuse.
6 ^( m6 h# |: K$ [. A8 l3 R. W, r0 }( G
L: 对了,你对教授说你的狗把你的家庭作业给吃了。谁都不会相信 你这种话。那你刚才不想来看歌舞剧,借口说没钱,那也是 lame excuse?
& q# E% J/ p+ k3 A1 \+ K0 _6 {) L s$ S% |. u+ }
M: Yes, it was an inadequate excuse because I do have money.
) z. F+ k: F7 F$ I" J
- q- _ s- L' ]. W( Q* M: f& AL: 我知道你有钱,只是为了不想看歌舞剧而找个借口才说没钱的。
/ l8 E6 l! {6 w. [- K Z% F7 [( z" g5 S- f
M: You can also say.../ f# m* ?$ |3 P2 E
" o! }$ `9 j( p8 w! H0 n y+ A jL: 行了,行了,我懂了。别说话了,演出开始了。* O& [7 n: J# a$ X+ O+ ~
! R H" _9 w2 S/ v7 cM: Ok, but don’t give me any lame excuses next time I want to do something!
8 J& ^* x7 S- |$ b
8 y6 |3 U4 a& {L: 下回不管你要干什么,我绝对不会用这种牵强的借口。
- W4 V- m1 y3 z
0 j; D% j8 M( N( @ XM: Seriously, after buying these tickets I really am broke!/ I, x) J7 R5 T3 I; \1 j
4 Y7 w( d* K% m
L: 买了这两张票,你真的没钱啦? 得, 下回我请客。; D4 j9 C: U+ M( l
0 Z% _- ?% _0 ]Michael 和李华在今天的对话里用了broke这个词, broke在这里的意 思是没有钱了。他们还用了一个词:lame, 意思是无聊,没有 意思,或者是不合适的。 |
|