 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
今天我们开始播送[流行美语]。在这个节目里,我们要请大家听Michael 和李华的对话,他们俩都是纽约大学的学生。 Michael 是美国人,但是他听得懂中文。他和李华在这个新学期 里不约而同地都选了摄影课。现在是清早7:50,俩人在课堂门口碰到了。请注意他们讲话中用的两个常用语:bummed 和 chill。 + ?& v7 R& z. T3 f, @8 U! k1 x4 ?
1 m# H! t" J1 {9 M$ R
M: Hey, Li Hua, what are you doing here? You taking this class too?
3 Q }& Q# |1 \$ q
6 J: f5 g1 B+ q8 g! SL: 对,我选了摄影课。可是这节课那么早,我最讨厌起大早。
0 w3 `5 C7 [. `( Y7 m# a
& I2 o3 i3 a; l. g$ | UM: Yeah, I’m really bummed that I have to get up so early! I’m also bummed out that Dr. Johnson is teaching this class. I’ve heard she’s really tough.; y7 C9 L8 x1 M+ j2 P) M
- m$ u3 ~! \, h$ TL: 嗨,Michael, 什么是 bummed? 我记得Bum 不是指无家可归的人吗?# h; q( P7 }0 g% T( I
" D' ^, E8 v# }2 u* wM: Yeah, that is true. But here I used bummed and bummed out. They both mean to be unhappy or upset.
1 `- e. `# t/ U6 I' ?, y+ e, t* N. v' `, b2 K; R
L: 噢,你看,就这一个字就把我弄糊涂了。原来是 bummed, 或者是 bummed out, 意思是不高兴,感到烦恼。嗨,Michael, 你刚才说什么来着?+ F4 e# w* k3 T/ `( p+ j
6 |; [8 E* O' B: j% Q- ?4 M) dM: I’m really bummed that I have to get up so early! I’m also bummed out that Professor Johnson is teaching this class.! K, u' \; E9 }' B* i* D+ v
Q, P( g: `# t" X# Z+ J% p0 Y0 EL: 现在我清楚了,你是说要那么早起床实在叫你不高兴, Johnson博士教这门课也让你不高兴,因为她很严格。 嗨,要是女同学拒绝你的邀请,那你就会更难受, 对不对?
0 W# v$ H6 I4 Y f5 ]3 w! F' i. E) y6 U" w$ R. o
M: Ha ha. Very funny. But you are right, if I got turned down for a date I’d be bummed. I’m also bummed that summer vacation is over.
% D# ? W* R. h4 _1 s. F" b( N# H
3 v5 E$ |2 a2 g: Q: CL: 嘿,我可了解你,要是遭到女同学的拒绝,你肯定会垂头丧气的。 你连暑假结束也会感到烦恼。不过,这个单词很有用。我希望学期结束时,我不会因为分数不好而感到 bummed out。
- c/ n! L5 o& s$ e" j5 u Y# R" x }% ~, o% g
M: Me too. Hey, I got an idea. Let’s go to the student center and relax after class. u5 A: W% _9 \& k2 t
# U; j, \. z/ l1 M
L: 我当然知道 Johnson 博士有多严格。好吧,下了课我们去学生中心休息一下。
7 O' d; o4 g5 Z, D' x- G/ W5 s$ T8 o5 F) N% @0 O3 J o+ x* u
M: Glad class is over! I’m ready to chill for the rest of the morning. I haven’t had a chance to chill out these last few days, getting ready for school and all.
0 {, A# x. W' W, q6 I/ G2 m3 i: d/ [; h' e/ ]0 P, H
L: 什么? 你说上完课很高兴,但是为什么一上午你会发冷呢?
6 }4 z3 m$ U: T% C9 \
4 S* |" F; u& d! o$ x* ?M: Oh, no! Chill or chill out here means to relax. Chill, : j. _' X5 l7 _' @
# L: p- O3 h. p) D
L: 噢,chill 或者chill out 在这里是指休息。刚才你还说开学前没有机会 chill out, 到底是什么意思?' A. r3 F0 ~5 j# z4 a$ `& L8 \/ [2 I
1 k* L7 A, c- M" x! { TM: I said: "I haven’t had a chance to chill out these last few days getting ready for school."9 M( c( R9 {! V" B6 d2 u1 U& }* S
) m* R' p2 G# ^7 v! B! {
L: 原来你是说:过去几天为了准备开学而没有机会休息。
3 V- ?4 X: f0 E {! ~' D- y9 x: ~! \$ L; C. B6 P
那你能说去打棒球,休息一下?( g% O) H+ R M/ C- P
, x( V- k8 ~' ]4 F dM: You normally go someplace calm and peaceful where you can relax. I like to chill out at the cafe with a book sometimes. And I know that you like to chill at the museum.$ h! r c* Y, Z4 p) g
* M& i" I! Y( I; L, FL: 打棒球不能说是 chill out。不错,要到比较安静的地方才能休息。 每个人还不一样,你喜欢坐在咖啡馆里看书,你知道我喜欢到博物馆去。能不能说到酒吧间去 chill out?" U8 w! B' J. ~4 |/ M( x6 c: U
) x# w' a6 I- E) c$ GM: Sure, but we usually only say that if the bar is quiet and not too crowded.
f( T. [' _0 J* Y
3 z. \" E7 d5 TL: 对,要是酒吧间人不多,也不闹,那就能这样说。这个单词太好了。谢谢你教我。我想今晚我到我的朋友家去 chill out。
q5 J1 b0 A! v, \; Z& F* X% o, t/ m% a3 P& A
M: Sounds great! Ah, look at the time. I need to go meet my friend at the bookstore. Sorry that I have to go, I’m really bummed to have to leave you!7 r' ^# A& z2 G$ A$ A) s
& `/ \% W1 i$ |9 ^3 }- v
L: 得了,你要去书店跟朋友一起买书,你就走吧,别说什么跟我分手很难受这种话。走吧,下回我们到别的地方去玩。, E7 [( d/ @* `/ j, S
1 e1 `. C2 T4 p/ f3 m0 ~: w5 q# gM: Cool. Have fun chilling tonight at your friends’. See you later!+ W( R. m* g: G. t. P: S+ _
( u% }: F0 h7 p% g( P$ ]! Q" ?L: 我今晚在朋友家肯定会玩得很高兴, Bye!) p: I8 e4 \% b H' t
* \) u1 m6 `+ S7 MMichael和李华在对话里用了两个常用语,一个是:bummed 或者是 bummed out, 意思是不高兴,烦恼;另一个是:chill 或者是 chill out, 意思是休息,放松,或者玩。 |
|