 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
今天我们开始播送[流行美语]。在这个节目里,我们要请大家听Michael 和李华的对话,他们俩都是纽约大学的学生。 Michael 是美国人,但是他听得懂中文。他和李华在这个新学期 里不约而同地都选了摄影课。现在是清早7:50,俩人在课堂门口碰到了。请注意他们讲话中用的两个常用语:bummed 和 chill。 " e* C3 t# w% W! c$ R
4 l2 _& O2 y7 b" DM: Hey, Li Hua, what are you doing here? You taking this class too?
) ]. A9 y& T _' T. k" @1 N) D1 Y# Q* G# E
L: 对,我选了摄影课。可是这节课那么早,我最讨厌起大早。
. b3 E- e5 a- {, d
0 T# k4 F: _) w/ _4 b) Q6 fM: Yeah, I’m really bummed that I have to get up so early! I’m also bummed out that Dr. Johnson is teaching this class. I’ve heard she’s really tough.
+ I$ i, ~: I5 v5 ?7 x, {: s0 R! o6 E+ K; @) `* j
L: 嗨,Michael, 什么是 bummed? 我记得Bum 不是指无家可归的人吗?
7 W9 l, G6 g6 j8 e" ~
- T l' D7 H! \8 U! D* v& Y, TM: Yeah, that is true. But here I used bummed and bummed out. They both mean to be unhappy or upset.
, N+ q+ Y9 N9 z+ y. q5 O& f |( u* I
L: 噢,你看,就这一个字就把我弄糊涂了。原来是 bummed, 或者是 bummed out, 意思是不高兴,感到烦恼。嗨,Michael, 你刚才说什么来着?+ }/ H# i' I& z
( @0 Q$ `9 u& |+ B8 X5 bM: I’m really bummed that I have to get up so early! I’m also bummed out that Professor Johnson is teaching this class.
( {6 o: c9 Z; `% u/ A
N! f3 c7 V+ I3 i" t, b$ E' U- }L: 现在我清楚了,你是说要那么早起床实在叫你不高兴, Johnson博士教这门课也让你不高兴,因为她很严格。 嗨,要是女同学拒绝你的邀请,那你就会更难受, 对不对?6 k+ K1 s; v/ k3 _) ^5 y
/ K' L. ?8 \6 w) A" i8 [M: Ha ha. Very funny. But you are right, if I got turned down for a date I’d be bummed. I’m also bummed that summer vacation is over.
+ Q, C& z% f" i j" N
% J; m0 S3 ^9 m2 S: E, R( Z8 DL: 嘿,我可了解你,要是遭到女同学的拒绝,你肯定会垂头丧气的。 你连暑假结束也会感到烦恼。不过,这个单词很有用。我希望学期结束时,我不会因为分数不好而感到 bummed out。
( ^3 Y7 T U* v8 C) [
2 ]4 Y7 d0 i& c6 e5 ?2 k' u. Y1 EM: Me too. Hey, I got an idea. Let’s go to the student center and relax after class.
0 h8 r8 B( h# o. x+ O, A
& u/ W/ j1 E* ?+ J) a* [. g6 ^L: 我当然知道 Johnson 博士有多严格。好吧,下了课我们去学生中心休息一下。
/ X. W9 p5 g/ b+ R C3 u$ n# J! N- L ?/ s: s, i6 j
M: Glad class is over! I’m ready to chill for the rest of the morning. I haven’t had a chance to chill out these last few days, getting ready for school and all.
F! I# O I/ z' ]3 W
8 ~; J! W# p9 e/ pL: 什么? 你说上完课很高兴,但是为什么一上午你会发冷呢? V# B0 o$ L4 F0 w! s: ^
% |( {, M3 N3 B3 Y) lM: Oh, no! Chill or chill out here means to relax. Chill, * c+ B. x& ^* O) r9 s a0 Z
, s M1 |2 o3 }+ c) G1 I# K! V8 n% |
L: 噢,chill 或者chill out 在这里是指休息。刚才你还说开学前没有机会 chill out, 到底是什么意思? G' P, E( p( w1 d0 i, e+ ?
9 C& Q6 w" G6 J0 v5 f! K$ i BM: I said: "I haven’t had a chance to chill out these last few days getting ready for school."# w. g! z: z5 O$ p G# m, y2 G
8 H# q3 z( _8 r5 ~L: 原来你是说:过去几天为了准备开学而没有机会休息。) M% _: V5 z. u( Z2 E {
$ `1 Z# i# j- g那你能说去打棒球,休息一下?
( n8 w+ T( C1 J
6 J5 N+ Z+ R+ E, I+ M5 g) W0 vM: You normally go someplace calm and peaceful where you can relax. I like to chill out at the cafe with a book sometimes. And I know that you like to chill at the museum.0 f R: t3 M& e! a, X5 R6 r
3 X5 S1 v# {! `& T7 |L: 打棒球不能说是 chill out。不错,要到比较安静的地方才能休息。 每个人还不一样,你喜欢坐在咖啡馆里看书,你知道我喜欢到博物馆去。能不能说到酒吧间去 chill out?
& T- V* w3 ]5 C W) a/ X( V' Z$ H+ K* N0 c; n' i9 R3 _3 e# Y
M: Sure, but we usually only say that if the bar is quiet and not too crowded.
+ c1 w' O1 _; {: M2 p, w3 b9 H* `
+ D! n) t# J) \. V9 n2 a/ OL: 对,要是酒吧间人不多,也不闹,那就能这样说。这个单词太好了。谢谢你教我。我想今晚我到我的朋友家去 chill out。
( ?* @% f3 z- L& o1 D; a
( H3 v( u4 n" l. P% R! e# l* I+ ~# b9 eM: Sounds great! Ah, look at the time. I need to go meet my friend at the bookstore. Sorry that I have to go, I’m really bummed to have to leave you!% h! R! O' V5 g# [9 R O' Y
4 j4 V" ~& r- N( k1 M/ w, X! I
L: 得了,你要去书店跟朋友一起买书,你就走吧,别说什么跟我分手很难受这种话。走吧,下回我们到别的地方去玩。
. P* ?# p5 V% K& i: p" `
: x4 _1 g( Z! ]3 M4 d0 G& p/ NM: Cool. Have fun chilling tonight at your friends’. See you later!5 f' L* r) l' i& l
& F2 v$ o- k! G5 `- h5 ^
L: 我今晚在朋友家肯定会玩得很高兴, Bye!
8 p/ b5 s. H- ]1 x# |0 ?& A* j. @2 [1 [6 F+ V J3 Y
Michael和李华在对话里用了两个常用语,一个是:bummed 或者是 bummed out, 意思是不高兴,烦恼;另一个是:chill 或者是 chill out, 意思是休息,放松,或者玩。 |
|