 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
clock in 打卡
0 n. d' V/ K, p+ A* r& D L; W
1 J: a4 U) b% S' J% Q: Q+ e+ NDon't forget to clock in,otherwise you won't get paid. 别忘了打卡,否则领不到钱。6 y) N( ?% g, l! l
1 a. T6 @+ C( V, |. bcome on to 对...轻薄;吃豆腐 1 N" d. `# C1 ^3 G9 B( B
. Z9 M; m) F ]& \1 MTanya slapped Bill after he came on to her. Tanya在Bill对她轻薄之后打了他一巴掌。
0 Y0 m: l `, F6 n2 B- | t7 q) F8 C+ A. | R
come easily 易如反掌
. @! p7 i% g9 n; ~! A3 Y# ?+ A8 I
Languages come easily to some people. 语言学习对有些人来说易如反掌。. g& ~3 w" X1 h" [7 K/ {4 m0 q
1 S6 ]1 J) i: k) m8 x9 g4 G# f, wdon't have a cow 别大惊小怪
' l8 m) C- [* E' Y
5 S% i, U. [( t" y' S7 _Don't have a cow! I'll pay for the damages. 别大惊小怪的!我会赔偿损失的。; ?3 M2 [; v1 Z3 k/ w
4 b: Z. S0 o3 S" O9 x! gpush around 欺骗 $ J4 R' S! W/ m
- j( O/ _( I! e5 |8 BDon't try to push me around! 别想耍我!+ n* g% j% _3 b$ {& S% O* F: K9 N7 L
4 Q+ C# _/ I. P: s# G# Z% h5 A( Rkeep one's shirt on 保持冷静 % r' l a% Z( }) S# v. h; p! n! m! J5 o
# `6 a& I: w, _! KKeep your shirt on. He didn't mean to offend you. That's just the way he talks. 保持冷静。那只是他说话的惯常方式,他并非有意要冒犯你。: H: _; U+ R" _
2 y- R' `" n( x/ T- }cool it
$ y$ y# v- s! P6 f) X9 p0 m; ~2 J
冷静一点
# G5 c7 t f% D. A5 X
7 x3 V7 V/ v" S7 aCool it. You are making me mad. 冷静一点。你快把我逼疯了。 3 K/ U9 M2 ?; q2 q+ f( C. c- v/ R
& v9 e* y) G* a
joy ride 兜风 3 S' D; `# N" R) h4 b0 o
; U0 V" z2 l' F) s( c* _5 p+ bLet's go for a joy ride. 让我们去兜兜风。
, ~2 I; ?( z' B& s& C' ^' d/ O N
6 Y: `3 u/ R% A L( i8 Yrap 说唱乐 9 @: @6 W. F0 E7 q
1 b7 ]) r9 v! {. f& y# A
Do you like rap music? I have trouble understanding the words. 你喜欢说唱音乐吗?我听不太懂其中的歌词。8 S% a4 o+ ~/ y( g
1 G- f* R0 ^# f, n; h, a; v0 ]red-letter day 大日子
/ a+ `6 ~+ ]8 U5 H6 P+ C2 ~5 x* a" M- n) \3 ^8 \. W5 J1 m; H: L
This is a red-letter day for Susan. She made her first sale to a very important client. 今天是susan的大日子。她和一个非常重要的客户做成了第一笔生意。
7 O/ q/ w) A1 r* _ Z
% D1 N0 }& h3 }% R( O/ j4 k5 _( Bgo up in smoke 成为泡影
$ t4 r. g2 G% B/ v. _& H, \1 n; U( u; r9 j# D
Peter’s vacation plans went up in smoke when a crisis arose in the office. 办公室出了问题,peter的假期泡汤了。# J" o% D" |/ }3 C& s- C2 W
: ?9 w4 K2 c4 \+ }* }- I
hit the road 上路
* C5 e* l: j p4 A/ }7 C( n) c% \- D, J7 g7 Z
We should probably hit the road. It’s going to take us two hours to get home. 我们可能该上路了吧?到家的两个小时呢!
/ C+ i4 M- @ `0 b7 p, a, F v: r- X! X& b( ^9 \6 e5 C
shape up 表现良好,乖 - ]2 o+ I. b% a+ i0 i$ c
2 V# ]5 S/ x) O% k) T& n1 B7 i4 SYou’d better shape up if you want to stay on. 如果你还想留下来的话最好乖一点儿。3 c! s) N7 L# V- ~( _2 s" t
0 @. X1 {1 ^/ H$ B( M+ Q0 W8 o2 i/ Rscare the shit out of someone 吓死某人了
3 b5 h" d4 W& Y
7 I6 O- F& X+ A6 `& pDon’t sneak up behind me like that. You scared the shit out of me. 不要那样从后面突然吓我。你吓死我了。 * Z' S/ ^/ A' ]+ M' u8 D A
" U/ }: j! E! N7 |, T6 Q7 `pull strings 运用关系(源于“拉木偶的线”) , b# g3 P: {: S4 m$ i9 L) K
1 ?& |. g+ r$ Y% D5 e# F
He pulled some strings and managed to get us front row seats for the concert. 他运用关系替我们拿到音乐会前排的位子。
w2 k( V7 B" G- N6 g3 o
- `# n; j4 o8 e: K% f/ hcome again 再说一遍 $ ]2 j% S f; @ _5 `
4 P8 k3 n- @+ F1 O& @0 pCome again? I didn't quite understand what you said. 再说一遍好吗?你刚说的话我不明白。
6 i2 x; [6 ?# p, i* A4 q1 l0 |, }6 J! G) N
come clean 全盘托出,招供 4 H4 f ?, T) ]3 N# q3 _% a
4 I7 J9 {4 {( p6 c+ p. s+ WThe criminal decided to come clean. 罪犯决定供出事实。 ( t) O5 \9 s1 i9 }
5 h4 U( b# W+ T% p$ B+ \ ?: P
Let me spring for dinner. 我来请客吃饭吧。
9 l: u7 ?5 v$ V# A7 K4 F2 k$ m; q! N. v& j. ?" h$ b: p
spill the beans 泄漏秘密 5 \( O8 M8 g, v& I5 K
3 M3 i; G" Y6 v
Don't spill the beans. It's supposed to be a secret. 别说漏了嘴,这可是个秘密哦!
1 j. E7 Q1 q+ J9 [! T. C3 W& I( o9 N' e- X5 z5 [, B% f; j
stick in the mud 保守的人
. z5 ^0 f1 k8 h H, T$ ?- K3 S6 w; Q2 ~7 G
Cathy is such a stick in the mud. She never wants to try anything new. Cathy真保守,她从不想尝试新事物。
, R7 C& ^/ [& {( A4 o; S B2 x0 D
- D6 Z0 v$ k2 Y' b- zjohn 厕所
* G. J3 P O: n: ] Z
' n4 }# t% o5 y5 Q4 _I have to go to the john. Wait for me in the car. 我要去厕所。在车里等我一下。' U" P3 ]- h0 ~: c7 ~
' B, S- }3 E, @$ `1 nkeep in line 管束
3 g6 l3 B9 n( p) {4 `( g, [% V7 j# \. y: f3 s. M
He needs to be kept in line. He's too wild. 他太野了,要好好管束一下。
- p; i' _( ?8 _/ R+ u8 B0 c3 b1 D- R- O
jump the gun 草率行事
* V2 h) l& k& l
0 I. }: k! V- fDon't jump the gun. We have to be patient for a while. 不要草率行事。我们应该耐心等一会儿。# f9 H# W# r& Q' Q3 z1 n- `0 D
) P) o# G8 Q5 ?
jump to conclusion 妄下结论 - z9 i" M3 T# a: T" L% P
' H. q4 Y5 A+ G5 Q2 _" NDon't jump to conclusion. We have to figure it out first. 不要妄下结论,先把事情搞清楚。
$ I% N& ^0 f2 F* x2 g0 I: x. b; Y! H, N$ T( h* v
lemon 次的东西 ' \* U9 r2 C; U0 W7 T. @! ^
6 s% H( B$ @3 L3 t
This car is a real lemon. It has broken down four times.这辆车真次,已经坏了四次了!fishy 可疑的
/ r! Y* K2 i8 m+ R
4 d7 P" D% D. E" y$ O9 BHis story sounds fishy. We should see if it's really true. 他的故事听起来可疑。我们应该看看到底是不是真的。 # \6 k3 N. b* b
: |; K) o# f9 C0 x) tflip out 乐死了 Chris flipped out when I told him that we won the game. 我告诉克里斯我们赢了比赛时,他乐歪了。
4 Y' e' C1 ^' F( @) \1 N% l2 V
0 _2 ]$ g3 J }8 U0 _fix someone up 撮合某人
. W1 a0 b& ` @/ \
' y# w, X) D" U( D! Q& O8 yI think Xixi and Macaulay would make a perfect couple. Let's fix them up. (Haha,just kidding 我想习习和 macaulay 会是理想的一对,我们来撮合他们吧。(呵,开个玩笑,习习和macaulay不会生气吧?:); _, ?* a) G& Z
( a/ F" H g6 d5 T% l
take a shine to 有好感
& l" T+ I3 t3 s6 s* w
' ?1 H# U+ k" C0 g2 D" H' uHe really likes you. There are very few people he takes a shine to right away. 他真的喜欢你。他很少对人一见面就有好感的。
; F& [" V- ~" }0 f2 M
& N% n$ s1 N# ] C4 G$ H7 ^third wheel 累赘,电灯泡 : N( `% ?" F# z$ s
* e6 L$ h2 S* I6 X# C1 S4 d
You two go on ahead. I don't want to be a third wheel. 你们两个去好了,我不想当电灯泡。 , C8 J) L# {3 f% }, S# k
& k# T0 p1 c/ `" ]5 O
rip off 骗人的东西
/ w& S! [3 \) q0 ?2 d2 L& }+ z, Z; Y, \; j0 n t0 w
What a rip -off! The new car I bought doesn't work! 真是个骗人货!我买的新车启动不了!rock the boat 找麻烦
: G! t! `2 @7 Y8 |/ X. ? Y1 W! x: F4 E' e5 R
Don't rock the boat! Things are fine just the way they are. 别找麻烦了,事情这样就够好了。
9 h* g5 I$ }* V5 r# s. D, J
( H- V7 U5 I! \* ~% z* K8 |blow it 搞砸了,弄坏了 4 y; C# g: K' A
5 C9 U4 `( |6 r/ ]0 g) kI blew it on that last exam. 我上次考试靠砸了。, x4 d+ r5 L9 t6 F9 @; F3 T Z8 F
: \4 f9 }7 z' N& f# \
in hot water 有麻烦 : w. f$ T0 T% _2 m+ U2 B. U$ U
$ a: d# b+ W. u* V4 a( tHe is in hot water with his girlfriend recently. 近段时间他跟女友的关系有点僵。
2 U* T* O9 z1 x8 [) @! J5 f2 M$ |7 `, C8 P) O7 [& t7 A7 _4 G0 m& P# ~
put one's foot in one's mouth 祸从口出 # x2 M: a; I- N$ M8 M& u
* w- ?7 P+ A7 h3 q& ?( F
Wally is always saying such stupid thing. He has a real talent for putting his foot in his mouth. 沃力尽说这种蠢话。他真有惹是生非的本事。
$ @) Q2 v" C/ @) T3 ]6 v: T- g. c
" a: r+ X! }$ j1 s$ Mflop (表演、电影等)不卖座,失败 5 ^" b. h$ H. K. e4 g7 q
+ l* I7 A- p& v/ Y* `' D! }The movie was a flop. Nobody went to see it.这部电影卖座率奇低,没有人去看。
5 d# H8 {. o4 z( @ q4 {4 X) ? ]3 U. Z1 p/ w
drop in/by/over 随时造访
& J- D5 c3 J& ]' k; R' O
6 t! _2 N' t+ fFeel free to drop in anytime. I'm usually home and I'd love the company. 欢迎随时来坐坐。我通常在家,也喜欢游人做伴。 % n/ f# n, R& f6 }
" g( M, x* B( Z3 R: }, Bdrop a line 写信
& D- S9 m* h! w# n5 @( v$ \
" M2 t/ s8 l1 a2 S: ?Drop me a line! 给我写信!
( B! Q: d( A2 f
/ k5 N; U5 f2 R6 yduck 躲闪,突然低下头 6 M( l; u" H9 P, u d6 l
o W) `6 P5 q* b$ MRemind little Bobby to duck his head when he crawls under the table so he won't hit his head. 提醒小波比爬到桌下时要低头才不会受伤。8 }0 m2 c) u3 Z2 X1 ?4 g" S2 z
~: B4 o9 b0 y i& b2 cgo with the flow 随从大家的意见 / R. M) m2 C. A5 S {
/ u* q# W8 n. R1 h! h1 u6 k
Sharon is an easy-going person. She just goes with the flow. 沙伦是个随和的人。人家怎么说,她就怎么做。 : h0 k1 R7 F$ S1 C7 V
- R0 r$ {6 x( s
act up 胡闹,出毛病
/ p! _6 @0 ~8 d, t" N" A. }* `% E% P! a3 k% I- O
The children started to act up as soon as the teacher left the room. 老师一离开教室,孩子们就闹起来了。3 `( k! h0 z7 d& `
, T) V3 ~% u& k( |ad lib 即兴而作,随口编
+ D. d3 V/ z( E) O% L R1 S K& I& D# f
The comedian ad libbed most of his routine. 那个喜剧演员大多是即兴表演。blah-blah-blah 说个不停 9 K) T/ w8 O5 g+ O8 J; |5 ~
5 N) u% h* f" `& ]. PAll she does is go "blah-blah-blah" all night. 她整夜说个不停。, I J/ w7 g& ?4 R
1 k+ ^5 u2 \0 L7 N- i1 Zhit it off 投缘,一见如故
- h! v. P; r6 q+ A! F7 a1 x
0 \1 W! V+ i9 ^! N; j! }8 e' kThey hit it off instantly and have been good friends ever since. 他们一见面就很投缘,从此成了好朋友。7 F; b2 ]& ~- u5 ^* x( Z
' O6 E1 V& v0 h# o. e0 }) tzit 青春痘
7 E+ a$ b7 z$ {- c+ m# j2 r( @) w" J) g4 j6 T
Why is it that every time I have a hot date, I break out with a big zit on my face? 为什么每次我有重要约会时,脸上都会冒出一个很大的青春痘呢? 7 H$ x+ _" d5 A3 p! b
2 ~# q; \& B2 Kput someone on the spot 让某人为难 E" t) ?: l& U/ \$ u/ a$ A
( [7 k5 N, a' s
Don't put me on the spot like this. You know I can't give you confidential information. 别这样让我为难,你知道我不能给你机密资料的。
! J6 ~; `6 Z' x
6 U0 o6 h4 X+ U$ H$ `racket 非法行业,挂羊头卖狗肉 , l# c' |8 M6 n1 E
! j) g u) I/ F- F) i, ~2 q; WThe police are determined to break up the racket. 警方决定打击这个非法行业。, C, b3 G2 o$ d0 c" i* D, q
9 W0 g& K( B. n, `5 L
have it good 享受得很 ; V& d) v* D2 d4 j
7 e$ E+ K& E$ d7 rShe really has it good. Everybody caters to her every need. 她真是享受得很,大家都依着他。0 ], L, i1 N( D" Q5 r" P3 F
$ w% j: W H8 k/ h* l% [don't knock it 不要太挑剔 % Z3 G. G& B- ~0 M, X, Q
$ M7 I9 ~1 [! L: ^
Dont knock it! You won't be able to find another job that pays so well. 别挑剔了!你未必可以找到另外一个待遇这么好的工作!
* h/ V4 g, L$ \: O* C/ F6 d
/ r$ `- I* [6 u$ A) o0 Hpig out 狼吞虎咽
( y( b* t% x E( f1 {; O/ d: q9 ^/ A: S- j* ~
We pigged out on potato chips and cookies until our bellies ached. 我们大吃薯条和曲奇,吃到肚子撑到痛为止。
! X/ X6 Y, W3 O2 \3 U* K1 d1 E' W" U9 P& A# u7 X9 ?* R n
down in the dumps 垂头丧气
1 N8 b7 F! B% L! S+ D0 l8 u7 j' P7 e. ~
The players were down in the dumps after their team lost the championship game. 球员输掉决赛哪一场后个个垂头丧气。+ m D! ?( S, }
& H" u+ f& M4 y0 k: \4 {
horse around 嬉闹
1 p5 U; l) Q% \+ b2 n% u/ U% x" v- A5 m
We've horsed around long enough. It's time to get to work. 我们闹够了,该去工作了。pass something up 放弃某事物 7 \0 ]( B1 l j; y! p
7 Q) N% G% T$ dYou can't pass up this job. This kind of opportunity comes only once in a lifetime. 你不可错过这个工作。这种机会一辈子才有一次。2 U$ ^* O* |* i S. p8 H
- E. P' R3 F8 I0 _5 Kgo whole hog 全力以赴 * v2 _; W! X* F$ Z" W; _
4 P- k# V6 |1 B# |
She went whole hog in planning he New Year's Eve party. 她全心全力筹办新年晚会。shoo-in 长胜将军 There's no way he can lose. He's a shoo-in. 他不会输的,他是位长胜将军。
9 p) M9 k) C3 `3 b# h I. Z6 l: J; G9 A' n
get the ball rolling开始 ! S3 |$ j+ K6 i3 H$ V7 e
( V: k$ I8 r, w) M5 V: p- j* y3 |
Let's get the ball rolling. 让我们开始吧。
+ X" J1 {/ Z! U1 U
+ @4 g3 q% U$ [3 D0 }; w/ k! uget on the ball 用心做
2 O4 R1 Y+ B0 O
& b7 s! o% ~- T1 ~If you hope to keep your job, you'd better get on the ball and meet the deadline. 如果你还想要你的那份工作,你最好用心做,赶上最后期限!
* U, l% O* g/ ?8 @* _4 r. @0 ~" A) p4 g* b+ I' Y, T
lady-killer 帅哥 : }2 v( w# a" W2 E( ~, M' z
/ I! z+ n* b; F9 v' J' s+ }He's a real lady-killer. 他是个不折不扣的帅哥。8 t3 p) f2 U& L# D2 O( S( d
: h; C7 g) s% A0 }- Flay off 停止,解雇
4 Y1 u3 S2 ~$ D" W& ~- T
D+ ^) h0 }: C' r- L1 o, E6 FLay off! I don't need you to tell me what to do! 别再讲了!我不需要你告诉我怎么去做!knock it off=cut it off 停止 ; S7 n" p6 u4 R
4 t& s, X9 N% h5 xKnock it off! I'm trying to get some sleep. 别吵了!我正想睡觉呢!
9 L, r% T- i9 J8 n/ R% U& ^) n. ~0 [: F/ V+ A) C$ W
have a passion for 钟爱
7 k; U0 B9 c$ Q3 y' d5 ~. F& z- n3 P
I have a passion for blue dresses. 我钟爱蓝色的衣服。6 S/ ^; E9 `& l1 D5 v% Y
1 Y u9 a. Q5 J; S, q" Q, x
pep talk 打气,鼓励的话
A4 M; o, N) c8 ?
/ ^# h- c* r# Z& u* BThe coach gave his team a pep talk at half time, hoping to lead them to victory.教练在半场时候给球员们打起,希望将他们引上胜利之途。
2 k4 X% L" g2 y: _, z9 y' _# g& y1 p- @3 i( W: ?: L
pick someone’s brains 请教某人 0 q' a+ k/ e) Z7 O; q8 N0 _
% m7 b' T& D$ O0 C
I don’t understand any of this medical terminology. Do you mind if I pick your brains since you’re so knowledgeable in this area? 我对医学术语一无所知。你在这方面如此在行,我能不能请教你一下?4 `' O2 v7 `# j- J
- s7 \; \9 l% w+ l7 q) _
pass out 醉倒了 ' N, r3 ?5 _) c/ U' D7 F- S- P+ u
6 B5 b8 ? L0 ^/ y6 r5 T) u
He passed out after three beers. 喝了三杯啤酒后他就醉倒了。
3 |6 l* A; z7 ^% p& U* s3 k: _+ n0 k8 A
way back 好久以前
7 m' P0 E- i1 J( }/ D+ x! d* v$ s! @/ ?
We’ve been friends since way back. 我们老早就是好朋友了。
U1 R, a$ Z4 y8 j- u. e
1 q" Z0 @5 ^: N% Phit someone with a problem 让某人面对问题
0 K9 G, Y- u5 c6 n- M3 O/ M" y( g4 g( ]! [4 x; q( f+ T
I’m sorry to hit you with this problem. I don’t know who else to turn to. 很抱歉把这个问题抛给你,我不知道还可以找谁求助。1 `$ ^& G$ I* {* _/ f" }: S
0 X s: J: m" {8 W
have it bad for 狂恋
& A8 a& B5 R* X a' f8 r' G* Y; _" a3 [' G5 v2 Z8 _
He really has it bad for her, but she has no ideas.他狂恋着她,而她却不知道。
+ Z+ p3 M2 B% B, Y9 ^2 T/ s' ]3 B. v- Z: x- z' e, S
hung over 宿醉未醒
; E" I# D# |; R# h4 G, {2 W5 h% m% E# Z+ C% ^, }2 }0 w
Don’t disturb him. He’s still hung over from last night.别吵醒他,他宿醉仍未醒。, k0 m% B' n) z, W( |2 G
6 J$ z& g5 q' l( l& c1 K+ h
has-been 过时的人或物
3 V) F9 s( [" R0 I j% F
$ p5 q+ K) u, d5 `: s7 [Lisa is a has-been. No one will hire her any more. 丽莎已经过时了。没人会再雇佣她。
; f9 D3 o: R7 V1 ^8 f6 a" S! [7 }7 \9 }
have a bone to pick with 有账要算
?6 a2 d3 M* \* Q7 r$ I& K. c# ^( `. @0 U
I have a bone to pick with you. You still owe me the fifteen dollars you borrowed. 我有账跟你算。你向我借的十五美金还没还呢! |
|