 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴
2 V% {5 A# X% q) T4 N+ w! L9 [6 w5 z8 F
to play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience
# g/ J6 R" j5 Z; ]6 b
: f8 x/ m- K X9 r+ G4 L; |+ D1 Oto cast pearls before swine1 T+ z8 C1 n, ~3 Q' l
1 _/ X7 f* {- W7 h5 icaviar to the general
1 E. R+ c# I7 s$ Q* D3 C M5 m3 @# {! Q
to preach to deaf ears. T3 q$ D1 T/ }. x4 u1 t
( x7 y$ u; U) P0 I/ B
to talk over sb's head
) [6 l! p/ x/ L, x7 z- p
% H4 t1 H: C {* X- r; F3 g, Q
# x) c# j2 b3 p0 [" n {! n8 V( yThe whistle jigs to a milestone., \, p2 S5 b) |/ [
5 o" s7 W0 \) h8 I5 l% D m; o8 ?
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine./ f2 p) Y# L* W& V8 r; R8 o
面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
6 p4 @2 {% V* f& C- s! \" U
- {4 V* O( a1 c' l$ sShe read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.$ c, K4 `: g9 }4 J3 p
她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。- [7 r# m9 N# G4 A' Y. H' C
- \/ N1 K3 r R( }- C7 ?
An nod is as good as a wink to a Blind horse& V/ k' W) O' I" E
对牛弹琴
. r' S! a- i- u
( I/ T# S9 h, n& @
' s6 J, @ ]; o+ ~9 ], q7 h# z playing a harp before a Buffalo
~% _- f ?& V q5 s, v0 B" n6 f% V0 q8 j: c# `. ]7 M2 W8 V6 t
play the lute to a cow; preach to deaf ears' }$ B4 D5 _* l E
8 {/ g9 \; X4 G7 C# q& r8 x
# B* n3 w, G+ d0 M
talk to a Brick wall
2 z# b7 K( c4 Z$ n- q" d对牛弹琴 Z& x) q0 M+ P. k/ e+ _% J6 V/ [
" B: K+ H& v" Q% Y
; L9 [5 m& M/ g {9 ?Their hints about his behaviour were water off a duck's back.
# C" k+ q1 P" s$ ? N- T( H他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.
! v! m& l# q! l( {9 Y: j
m5 }% u8 Z0 j" L, W0 L( ?, ?[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|