 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴
! x- O6 ^% \: r3 P; p% ?1 T" i# K; K& U' ?. B7 k' e* E1 ~# g
to play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience
/ C0 ?6 T2 u% Q
9 E( a: k+ {! M" E: X9 N4 Wto cast pearls before swine J% z$ r- a# c z
7 g0 K9 y0 Z) c4 Q" B" J6 g
caviar to the general, x: q, J! I# @: @$ K6 }5 q
, T+ ^2 t) A( F) I1 G3 E' mto preach to deaf ears/ H" O7 ~, d7 }+ ?2 K S
4 S- ^! _5 K3 q3 c
to talk over sb's head
1 H/ ~- `" [5 O5 M
" V4 i$ N; x6 p8 B0 v$ @* R1 _
, f, A( @: e( GThe whistle jigs to a milestone./ X: F4 b! r& A3 O A
5 W9 K( I& s0 j+ W% kWith this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.3 @8 J3 Y6 y5 [% e/ ~8 _5 W4 Y
面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。9 x( f7 b" f9 J( H3 D% W7 A7 x+ q
$ G A! O. a( t/ q4 \' |8 s
She read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.; M6 W5 c, Q5 A6 E* M/ f
她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。2 B% L4 m9 {) b* W# n n( t
! _# j7 o0 S) s2 `! T: BAn nod is as good as a wink to a Blind horse" h) E* y: W5 v
对牛弹琴
% i, G- v6 H3 V
4 c- u! q. Z5 x) `, }
8 J6 c+ N# j: e4 U5 o playing a harp before a Buffalo
2 E" d0 J; h% M0 l7 j- x# p$ e; b1 U0 q# m% e+ ^, E6 c- j% `
play the lute to a cow; preach to deaf ears9 P+ c7 x4 y! v/ j
3 \! \- F! O- q; T: p, ?& k
- u1 m+ A' ~( y2 |
talk to a Brick wall
+ G# b0 ~; y4 t对牛弹琴: j* v0 V! H5 W x
" _: j' w! W9 Z' w& @9 h% G
; A# w& v3 ]% u7 m& A
Their hints about his behaviour were water off a duck's back.
. S, p2 {0 f' @+ D" ?他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.
8 M. T- F5 N9 o' G4 ^8 c z: P
! Q3 o# L5 e6 B* N0 m! x5 ][ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|