埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3375|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。- M* q1 f! q# V" T. O8 x
写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz
7 k/ m+ J$ b3 q- A2 s3 l' \! u; b2 u6 H; H* [3 J

) k' }3 \6 K8 P/ i' l4 F" b0 U  `! \( s# U: A* n
    The layers& R$ b& u1 N, T) e" y, p
, j$ d7 O  `3 ~
I have walked through many websites,
: S$ s, a0 ~' W2 Fsome of them I like,
: e. l- @4 Q: [: I* c& O+ a6 z5 \and some of them I do not like.* \. C3 \- n+ T2 n2 |
Oh, Lao Yang have made a tribe
7 d4 s- K& T+ H7 d0 D/ ]out of his true affections.
5 f* H' ^/ F" n9 ~- i) G; pI go, I go0 e$ g5 X: [+ |$ E+ x
exulting somewhat,
4 m; |; ^+ C8 g5 r( Hwith my will intact to go# J* o8 d) ~9 K4 k# q$ ~, A
wherever I need to go,
. u) s7 b& _3 l. vand every post on the Edmontonchina Community
  q0 L# @. t, i8 n# a: F  x" NPrecious to me.! b- U" j7 D& w* P& h
In my darkest night, / F6 n' q8 ]% g
when the moon was covered
' l) n5 `& ]' P: rand I roamed through websites,
* a5 b9 K0 I2 o* ~a nimbus-clouded Lao Yang’ voice
! Y0 H+ F/ Q+ o  ]directed me:
+ P  W! C4 ~& D2 v! WLive in the layers
' f/ Z6 H. c' x2 Inot on the litter.# C! v5 E) u  a$ f/ K$ Z9 P# |# A
Though I lack the art
( v2 P2 y7 K( d$ k3 r& e/ Cto decipher it,
! O' s( e& g5 ^, a: Y0 Ono doubt the next chaper
8 \' q: h3 o' rin my book of transformations1 j/ A2 m6 D5 o
is already written.
& S! Q- V' U! e0 xI love to live with Edmontonchina Community.
/ y1 R( K& }2 w. T$ y
* ~5 n% u" ?0 r, J* T4 N8 ~
原文在此:
  l  j7 F* Q( `  r2 m9 c- M+ x. S& i% m9 o4 h0 U4 U5 n6 V1 [9 S
The Layers) ?  i* t5 ?( U3 O1 Z# ?

; P) M# w7 G5 D' m3 H  S& c( |. o, |7 FI have walked through many lives,
1 [' B+ n1 u( {, Ysome of them my own, 7 K& P; C+ G7 N& W( ^
and I am not who I was, - o, U% a. }9 G( X9 D* g
though some principle of being
7 P. h9 I( W: ?- S0 A( [abides, from which I struggle 0 V+ y) f7 f0 h, N0 w9 d& J
not to stray.
8 G3 b' ~( @' F9 E* G. A! UWhen I look behind, 6 J% P& {7 {& u5 ?$ c' s
as I am compelled to look & M: d1 Z7 h. M8 o' _5 |& J, R% B. _3 z; w$ j
before I can gather strength 1 H7 u1 L" Z5 P% j1 N: k" k
to proceed on my journey,
* e  i! d9 h" \% j3 K  OI see the milestones dwindling
8 C) V/ C4 n% E1 Ytoward the horizon
( g: U9 n# ^+ q/ nand the slow fires trailing
5 ^4 B1 ?/ [: Bfrom the abandoned camp-sites, : q1 O& @; b( D; ^# H
over which scavenger angels
7 q. V" J# A2 y7 t* rwheel on heavy wings. . W2 g4 p- B# L4 e
Oh, I have made myself a tribe 0 C& X4 c8 `+ L0 Y  B
out of my true affections,
; l9 T1 V; F( R7 b  y, nand my tribe is scattered! $ d/ R0 r! S! w
How shall the heart be reconciled % R; W- Y% q+ v0 w! R
to its feast of losses?
  d; _! u9 g' P: xIn a rising wind ! E9 D+ J7 r  f( v$ y* P
the manic dust of my friends,
! r; J% x# o0 k' Gthose who fell along the way, ) g3 i7 J# f# X* J0 O. c3 y1 W
bitterly stings my face.
- C& E- _' `, C3 d/ \Yet I turn, I turn, - G+ m, E) C, p; E" x
exulting somewhat,
/ A/ L% D9 Y) Gwith my will intact to go . K+ W  T' w7 w: p; J7 J
whereever I need to go, + z# F4 z3 h5 N
and every stone on the road
; t7 y9 u$ F% `; g! Uprecious to me. 2 ?+ r' O+ A- {$ w5 L+ O, k' ^
In my darkest night, ! F( j5 p/ t2 }
when the moon was covered
; a& o+ [) B  d# Z# mand I roamed through wreckage, " V/ z$ o! ?. r& t( }
a nimbus-clouded voice
* n0 [2 w3 ^6 b2 o7 [. G# udirected me: * ^: U9 |3 t+ f  m. X: u. ]
"Live in the layers,
5 }; B1 G. n! n% o/ }  e7 wnot on the litter."
& C4 m. E7 ~7 mThough I lack the art , U- A% w( K% ]( I
to decipher it, 9 w: W( K$ G: X2 K$ g! D! @5 g
no doubt the next chapter   X; G' ~, `; A  z) D9 Y7 ?
in my book of transformations
2 ]2 a$ G' f5 Yis already written.   S, P9 L( C+ [4 x& t/ N
I am not done with my changes.
" z$ p0 G( N7 z  y, k" `—Stanley Kunitz) W5 n, f' D. @- A0 i# G1 ~( d' g- |6 d
( o& M0 t$ ]/ ^8 a! a
[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表
7 e8 c, N8 A. i3 [/ v你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
% u6 y4 E$ E( ~
6 h! S( l: a: ?* U0 ~
老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表 % Y# S0 B* c0 R+ b; F$ }
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
6 i, y: Y  u7 @5 _( T3 f5 t
没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-23 14:57 , Processed in 0.173276 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表