埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3568|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。" J) U/ p+ d  V3 K: R" I
写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz, X; O0 S  I' v& [6 u* a

9 Y" h5 s$ v3 j( {0 K0 e5 N( }) q
/ U* f# Z- ~& y1 ]% P8 [) I* P6 E- n$ M9 Q  ?1 U4 }
    The layers1 a% n, }- N) l3 s  V; U7 }" c# q

2 e  A$ e% E! RI have walked through many websites,
3 r) ?9 b  U0 t( Fsome of them I like,
/ P0 q$ t6 I, Nand some of them I do not like.
, L% R2 M2 H# W9 _/ ^7 R+ fOh, Lao Yang have made a tribe* |# O1 {: y) l, }1 A# E
out of his true affections.
" a' }: {0 R& {; l3 S% b- \  L& eI go, I go
& A2 ]0 @0 F0 C+ B8 S/ Zexulting somewhat,
' `0 R& v- c- B" q8 Vwith my will intact to go
  ?* z9 q; r1 Twherever I need to go,
& _# I5 l: `0 Tand every post on the Edmontonchina Community
6 K: V8 `. E  K$ v4 n! N2 I$ lPrecious to me.) Y$ G- D( m& M3 j9 B+ \9 \' \' d
In my darkest night,
: x- b3 y/ z( N& r% Twhen the moon was covered
$ A4 N& k8 l. u" band I roamed through websites,
& B2 X; S' q! F6 Ma nimbus-clouded Lao Yang’ voice $ T8 m6 x& P, a2 }8 m
directed me:
! _; B8 x  }; I" @" r) VLive in the layers2 F! D: t3 N: R) E+ ~% {
not on the litter.
, _" D& i7 w2 ^$ f+ J6 XThough I lack the art
1 S! r& d5 }3 |0 x9 yto decipher it,, |5 ?  z4 j# m, q( r
no doubt the next chaper
+ F1 a7 d+ `9 D. T1 G3 m  I6 xin my book of transformations
6 Z. k" i* [6 mis already written.
$ Z( n9 m- X' O; kI love to live with Edmontonchina Community.

1 b- o3 e* r) t- z- ~/ k6 {9 S3 J
, R6 s( u1 L* ^3 b原文在此:
2 Q( o/ ]4 i5 |( ?, H2 i8 z# u. C; s2 c
The Layers: f9 P4 ]; K2 t: z: A1 T

" @' G$ ?! i; T7 B, {* S1 {I have walked through many lives, : K1 c! K9 l6 B. s2 r/ t
some of them my own, / J: b1 Y. r# U5 X
and I am not who I was,
8 K/ u  `% u) ]though some principle of being
& A# G: S' v+ S1 A. B8 uabides, from which I struggle
# e) Z5 t+ z8 C0 r! W' Y0 dnot to stray. 5 K9 ?+ A# |6 D, s# E8 P4 a
When I look behind,
$ v% f( H& F7 X( uas I am compelled to look
. ?8 U1 m) M( t2 ]  I8 S5 l4 K7 _before I can gather strength 3 c; U, y; P6 ?7 ~) ?( e2 N: r
to proceed on my journey,   R7 M# Z# c7 k0 k$ o
I see the milestones dwindling
+ A7 B) I# d$ R2 F2 mtoward the horizon
- Z* m! e" P2 A7 pand the slow fires trailing
; ]0 P1 Z9 E8 hfrom the abandoned camp-sites, 0 l* z( c' C) j2 e+ t. R
over which scavenger angels
: C4 G! ?7 j# Y8 z% {1 Rwheel on heavy wings. % {5 W+ A& @' k( J) W$ Y
Oh, I have made myself a tribe 3 U6 D7 s8 n2 {$ @
out of my true affections, ! Q. a, J( a2 d; p
and my tribe is scattered!
" W; X7 F) d. J8 a. f% X. t' A6 uHow shall the heart be reconciled
- U: ]- y% E% i% g) f- o* ito its feast of losses? # h7 Q9 u$ ^- w* K
In a rising wind
3 q1 c! _+ O+ `; F1 E$ jthe manic dust of my friends,
" i$ b* h, F% }8 r' K; }) f% wthose who fell along the way, . d# t/ a# j# h( Z% U' ]
bitterly stings my face.
- D- q! P1 ]0 a( R9 G) AYet I turn, I turn, & h( b9 `6 L5 t
exulting somewhat,
* Z" z0 b# w2 ~$ a) `8 P* n: V4 J( owith my will intact to go . U# L% g9 P1 [! u7 M
whereever I need to go,
* C) L# n& u5 g. I- o! sand every stone on the road
0 O/ c6 N! n: a( M! x3 vprecious to me.
0 h+ @+ R5 X2 l* CIn my darkest night,
7 r7 p1 E  H# dwhen the moon was covered ! M+ m: U6 }  k7 e7 m! L
and I roamed through wreckage,
5 G1 z( B1 `' ^1 wa nimbus-clouded voice . e& c0 {0 _# H. Z1 ~. {
directed me:
( X& ^; S3 G" V8 n5 {"Live in the layers, 7 C( ^% d# }/ _8 X/ ]. p
not on the litter."
& I" l7 q" [$ s* v9 |* U) c8 FThough I lack the art
# C( R& I6 ]5 H! Zto decipher it, , ^$ E; F1 S& z1 n5 y
no doubt the next chapter
7 P' J& l- Z7 u+ nin my book of transformations
9 H" z+ |& @9 b& t& qis already written. 6 h* r! H( z* p( X, N' }: v; U0 l  v; F
I am not done with my changes.
% |# j7 @) k5 b+ _3 A; m. U# ~—Stanley Kunitz
0 `: V! b4 x( d+ Q
6 R4 y+ B7 Q: F5 M[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表 + E; g7 m# i) x/ @6 j+ z" t. o# g
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵

+ }/ I9 z6 W; L1 w
" y" M: V$ M/ o2 Q老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表
4 N; J: ]5 w9 h) o3 m( b. _谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗

, f4 _2 W( {- S! O. Y! U没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-30 06:55 , Processed in 0.139690 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表