埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3300|回复: 9

重读一些经典英文诗歌

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-20 11:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
When You Are Old  U0 I. V; o- G* N3 a: t$ x# X2 `0 N9 A
——William Butler Yeats. O6 z1 R2 h$ g2 Q( `
2 v2 D$ ?# t! @* @' c0 o
When you are old and gray and full of sleep,8 M* S2 }& ]- C7 p
And nodding by the fire,take down this book,5 n( L. |+ m# S) ^$ C2 K, _
And slowly read,and dream of the soft look,/ J/ A* z) q4 J& }- K0 ]5 }- M
Your eyes had once,and of their shadows deep;0 Q1 ]. Y+ e: e% x- l

% q6 S7 D% N$ \0 Z3 _How many loved your moments of glad grace," ?7 @2 d6 ~+ d. }+ i: W
And loved your beauty with love false or true;3 q. R) W+ ?3 v; k
But one man loved the pilgrim soul in you,
/ o+ i  J! E/ a+ G  \1 H" N. gAnd loved the sorrows of your changing face.8 y4 P  r' Z  [# b" N

, L0 E: Y7 h! \. o8 sAnd bending down beside the glowing bars,2 K- f% }- O5 ?; b1 f) t
Murmur,a little sadly,how love flad4 r0 i! A+ L' X( Q, u: d$ j
And paced upon the mountains overhead,
. {* Z( B  B/ ^And hid his face amid a crowd of stars.4 _# ~! i% E  K9 M$ U
5 Y% s. C* t' N# y( c; g5 V' p

: h# c+ g6 G4 ~0 W- G$ H$ o初中的时候,在疯狂英语上面看过这首词,当时不觉得有什么感觉。
+ r: W7 |4 a0 p2 ~# U0 ~现在重读,感慨万千~~~
9 {  w. f7 [6 F, w
3 h! j: V2 x0 z3 CHow many loved your moments of glad grace,( E6 z: h) `2 P* O( d/ v& k
And loved your beauty with love false or true;) d) h9 O" }7 A- ?
But one man loved the pilgrim soul in you,
3 ~# @- ], n3 {3 M+ g6 o, mAnd loved the sorrows of your changing face.
7 Y& @8 Q8 u/ E$ v+ Y- l~~~~~~爱一个人朝圣者的灵魂,爱慕着她被岁月折磨的容貌~~~~~~~~
" H1 a3 w4 Z5 l8 _
" @/ g1 y5 S( u) C' U. k不知道有谁又愿意老的时候,白发苍苍,在炉火边取下这部的诗集,1 M0 a6 N; E: I8 F! J/ z: W
慢慢地阅读,当年温软的眼神和回忆5 C$ m" c; J. ~
0 I3 P# Y5 [- \. J0 B; R" Z' B
很少人再去爱另外一个人朝圣者的灵魂) \2 _. N6 @9 L/ N! Z7 k
也很少人会在老的时候能够取下一部诗集回忆当年的过往~4 C% t: o5 _, H7 K$ M7 g8 M7 e
who misses who?* M/ x* D* T. C( q8 W& ~
* a% r$ k# Z: y+ u  G+ U4 F
[ 本帖最后由 therainbow 于 2009-3-20 12:54 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:16 | 显示全部楼层
Auld Lang Syne
7 a6 m7 Q2 {! u' F
5 @7 Q9 O) k8 f4 h+ _; Q+ j ----------by   Robert Burns # k- e" u  u& g, {+ g

4 k% ~0 g0 c3 [, E6 h' d/ ^- g2 E    Should auld acquanintance be forgot,
4 E! w. z3 F6 u
6 L- [2 m. H2 }: u; W. n    And never brought to mind? 2 K" J4 m& s3 a; q5 ~5 I

2 [& q; E; \8 W4 f- u    Should auld acquaintance be forgot, / H6 U& A+ }$ [9 \

3 t! i- [$ _& X* Y    And days of auld long syne? . e5 U* P. W1 _

, J" }1 R# o1 g% Q% t: U    And here's a hand,my trusty friend
) m+ T& b; f7 y7 n$ @+ u7 v
3 s8 ~8 w- _1 l7 ^' A. h    And gie's a hand o' thine;
7 R# ?" Y" Q; M) D8 j. M2 T& h
. P1 u+ p  X- ~, D! i% }    We'll take a cup o' kindness yet.
: W, g7 l  x7 Q1 X1 Z6 l: C/ D+ ^
    For auld lang syne. , w# }: R/ Y" d( l

- Z( S, R# v; w4 x" l5 [5 j    For auld lang syne my dear,
/ A0 |3 w/ \3 p( I. ^+ E5 N4 i
+ f) H$ o$ A  x; V. V4 D2 p3 m% {    For auld lang syne, 5 w2 y5 ~: h7 ]9 \* J7 j+ S, M

, Q; g: }" P' ], E! J/ I    We'll take a cup o' kindness yet
& g& s8 @8 Z, q  m. B' k( ]
0 c& U1 z8 x+ p2 E    For auld lang syne. ' }8 Q0 \0 V* \% K. j  }

4 Q1 S7 p# p. ^' s3 l& k( q9 m
4 b! [: v1 ?9 X留着下次编辑
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:18 | 显示全部楼层
SHE WALKS IN BEAUTY~~. N4 H2 k  n9 \' i) ^3 P
留着给我自己
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:19 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
又抢一个给我的 annabel lee
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-20 17:05 | 显示全部楼层
发出来,让大家一起欣赏。我喜欢诗。谢谢
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-20 21:49 | 显示全部楼层
不错,很美。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-5 11:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Auld Lang Syne$ W% Z8 O8 C2 ^" ~& a: C: S
8 O0 y' m% Z! I+ B) D
----------by   Robert Burns # C. y4 q! t( p% V$ |6 R

: N, L4 R& F, G- w    Should auld acquanintance be forgot,
& r- D# {" J! z$ {% k6 M
: H$ ~$ u/ G% Q5 s5 u/ r    And never brought to mind? ! \; D8 L( F: H" u1 D+ \
! y. {6 U) p# B+ u4 _
    Should auld acquaintance be forgot, 5 k. `6 @4 t! v- X) g* a  N. c

# o( p% _/ F5 q0 z4 y/ }& I    And days of auld long syne? : z3 m" B( k7 o+ r( A0 Y3 ?! K6 w
$ M- ?# b! Y9 p; E8 }$ h' }
    And here's a hand,my trusty friend 2 U2 X8 \$ I5 @1 l% w3 _" {
2 m0 S1 |8 X: j$ k  i7 \
    And gie's a hand o' thine; % j; I: z$ c, d5 j" h& |

# h1 B, m- _& M5 p    We'll take a cup o' kindness yet. ! V! @4 y: g( e, C; A

+ ~* _0 |( p$ l7 x7 a, D    For auld lang syne. ) |# F$ C# D  R( ~8 ~: U
6 H0 b7 ^7 q1 L# B" o" H6 A: A
    For auld lang syne my dear, ) y+ s  }9 k2 S& k
. z8 P/ `  F' e+ b/ L
    For auld lang syne,
7 ^& [/ X! C" o' B. w. X: u3 m; u; C% U
    We'll take a cup o' kindness yet 8 K+ d$ {8 U! f( f8 ~, k. b
: H: Y) y# k3 r  J9 W
    For auld lang syne.
# j% j, g. U- f  }6 d- f& X! |. v8 d3 i& {7 N5 ]
, [) g2 M: B2 U
这首古诗,相信知道的人很少,当时听过的人肯定不少。
& @( N& ]2 \4 S, z
$ R+ c; N) }3 y9 e, }魂断蓝桥里面的主题曲就是这个古诗,《友谊天长地久》,而去年夏天热播的《欲望城市》里面,圣诞节的时候,CARRIE穿着睡衣穿过一个城市去看MARADA的时候,放的也是这首古诗,《友谊天长地久》,每一年的新年舞会,如果你有机会参加西方的GALA的话,零点钟声敲响以后,一定会响起这首名曲-------  Should auld acquanintance be forgot,  And never brought to mind? 那些相识已久的老友们就应该在时光里面逝去,再也不被提起么?~~
# n+ n) K; Q2 G, O' m7 U' L+ A( e7 p* k
这首古诗是1788年在苏格兰写成的,因为他的格式简单,语言简练,很有古诗十九首的风格。但是由于现在的英语风格发生了重大的变化,这首诗不容易被读懂,因此导致了其在中国的流行程度大大打折了。但是,这首诗在西方古典文学上面的成就不亚于我们常记得那个句“劝君更进一杯酒,西出阳关无故人”。
  T# y- b' r1 a- l; {
5 L5 D, v! E4 S2 ]当然,我最爱的还是SEX AND THE CITY 里面,当40岁的CARRIE,在婚礼上面被BIG抛弃的CARRIE,一个人过年的CARRIE, 在这嘶哑的苏格兰女声里面,穿着睡衣,坐着地铁,穿过曼哈顿,去看另外一个孤独地,分居的女友,MARIADA,她拥抱她的那一刻,那一句,U R NOT ALONE,重新演绎了这首古诗在我心里的感觉。1 ?/ W" C% T2 L. i
$ R* Z+ j) F( [5 T0 l# j
还是用CARRIE的那句话结束这首诗吧
5 j  ^1 t* l+ S) h9 S2 ^They say, nothing last forever. Dreams change,trains come and go, but friendships, never go out of style.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-6 17:07 | 显示全部楼层
我是来打酱油的。。。
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-14 03:03 , Processed in 0.145679 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表