埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3036|回复: 9

重读一些经典英文诗歌

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-20 11:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
When You Are Old, ~2 Y+ s, S, U# I
——William Butler Yeats' r: E1 l& \% m: Z
/ a2 I3 t* g3 s6 i/ C% ^
When you are old and gray and full of sleep," W! r# \$ C& l2 |! S6 Z
And nodding by the fire,take down this book,
7 w. `* ]; S& q5 zAnd slowly read,and dream of the soft look,
! y- b- d; Z  A0 [% {- x* N" m1 o" @7 OYour eyes had once,and of their shadows deep;
) a0 s: y# i/ g- Z1 K. Q
$ n- c& m# m5 x; b! I$ \  bHow many loved your moments of glad grace,
4 \- K4 J0 F+ q8 ]& ~' DAnd loved your beauty with love false or true;) r" b& }- @3 {* V3 S( q# m
But one man loved the pilgrim soul in you,9 P0 ~+ f# S/ M$ y; z; H/ H( k
And loved the sorrows of your changing face.8 u  V6 n5 z  D7 t) A

# D  h, v, C* C9 SAnd bending down beside the glowing bars,
7 E) p) F' Z( S9 T3 Z- ~Murmur,a little sadly,how love flad5 l& f4 T- H+ ~% ^
And paced upon the mountains overhead,3 H" Y% ?! ]$ s% F9 _( u
And hid his face amid a crowd of stars.
0 {/ K, O5 {6 W) j% P% ~0 ~( \/ a, w' K3 V' R$ G$ \+ _+ A* s
  P1 D& M% F7 {+ l- ~' h  d6 f
初中的时候,在疯狂英语上面看过这首词,当时不觉得有什么感觉。
/ k$ h. q0 G$ Z. D3 Y5 h7 h! C现在重读,感慨万千~~~
; Y7 k/ C  ?5 V4 `2 r9 [) V3 {  i5 g! c
How many loved your moments of glad grace,
- P2 [# ^8 x8 A3 ~And loved your beauty with love false or true;! ?8 @( X) z' R3 f
But one man loved the pilgrim soul in you,
6 p% g; d5 B, S$ v0 P' K) y" IAnd loved the sorrows of your changing face.7 ^0 M2 G' Q+ Q( O. s: J
~~~~~~爱一个人朝圣者的灵魂,爱慕着她被岁月折磨的容貌~~~~~~~~
, h/ J: p+ h; U- l- ?- k* t6 F
* v2 N3 d4 P" a, {( ~- v7 D! p4 s不知道有谁又愿意老的时候,白发苍苍,在炉火边取下这部的诗集,. b, a7 d6 [9 a/ B2 @  A
慢慢地阅读,当年温软的眼神和回忆# c" V* R. \/ y( K

$ ?* T; M& D0 C0 k8 c, |( t很少人再去爱另外一个人朝圣者的灵魂3 e! `5 ^5 Y7 T* z& O
也很少人会在老的时候能够取下一部诗集回忆当年的过往~
( F$ i. P& s9 O3 {6 M+ Y' M/ Iwho misses who?( z  s5 ^1 S0 u: ^& D
* u& O; v. z" T$ x: O( Y  z
[ 本帖最后由 therainbow 于 2009-3-20 12:54 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:16 | 显示全部楼层
Auld Lang Syne7 t4 g2 I! Z* j1 v6 s. K

: B" k& l0 p4 e+ b: @: o ----------by   Robert Burns 2 Q9 J* y& C' S, j+ Z( A5 z
3 {) z; }- u4 A3 e
    Should auld acquanintance be forgot,
% i% G1 T# R& ^  i& V4 ]; j
3 G4 a" i: |. ]7 ?  l; T    And never brought to mind?
; c/ p% H  u2 E' e* K. a) L+ x& H+ q; R. O5 N% }; T6 N
    Should auld acquaintance be forgot, 4 t- J+ n2 ]& `

  S' @1 ]" E3 Z' N% p    And days of auld long syne? ! _- J2 C( @: C1 L8 W9 e* F
( [/ X, [6 {! S  F- J8 D
    And here's a hand,my trusty friend   u' R: M4 v! N" ~
0 K. I6 c* F% h$ [0 \7 m
    And gie's a hand o' thine; . S8 e0 C1 a3 s" [, o# A  t$ y! F

, I3 [0 f  Q/ w' F  }    We'll take a cup o' kindness yet.
9 y3 e" v$ q( r( N6 @6 V
7 Z1 u+ `0 Y. W/ ^8 K. D, C    For auld lang syne.
& I2 Z! g: X( e, G2 i+ O7 c! O* \9 ]% ~# J! x+ W
    For auld lang syne my dear, . I8 Z- _. U  y2 y; Q
' m0 f5 M! A% ?5 \( S; w
    For auld lang syne, - d3 W' B+ Y; |1 w0 T) `* s$ X
/ ?, m5 d* f' U6 L0 U7 W* ?
    We'll take a cup o' kindness yet
$ _2 |  U0 K$ A  F& I$ z
& o9 w3 k' A5 f1 X  A7 S    For auld lang syne. 1 w0 E/ E& i# [2 J  X
; T& T& U" T9 y! J& N

$ q6 }" a5 R3 R4 `/ Y留着下次编辑
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:18 | 显示全部楼层
SHE WALKS IN BEAUTY~~% j# ^; `7 Z% Z
留着给我自己
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:19 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
又抢一个给我的 annabel lee
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-20 17:05 | 显示全部楼层
发出来,让大家一起欣赏。我喜欢诗。谢谢
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-20 21:49 | 显示全部楼层
不错,很美。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-5 11:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Auld Lang Syne! N4 x( X8 B$ C/ A" K3 b5 n  e

' \5 \( N! i6 g- Z. t/ J; T----------by   Robert Burns 9 Y+ d! c. }( V$ n
2 g( J7 F2 u( q7 @) s7 m
    Should auld acquanintance be forgot,   {, n/ J0 [0 s. p* f
+ P2 _2 ?0 i: o7 L  Y6 S' M
    And never brought to mind? 7 D* E1 K9 h# H7 H/ w) p0 F

9 K: D% L; Z& ]6 S4 t    Should auld acquaintance be forgot,
" w) y* p1 k, E( N9 j3 g  M
5 l6 Z9 J5 Y' S; r: z  ?    And days of auld long syne?
; S) C4 N2 t; G" Z5 v" x
/ Q) t! p7 V, L% Z    And here's a hand,my trusty friend ) O6 H& A; C# |# c: f

* m1 u6 b9 d  L2 H; V: P! r    And gie's a hand o' thine; ; u. |. U2 o- E# P% E

6 u7 @  a8 j8 W+ u6 W! l    We'll take a cup o' kindness yet. " e: K3 j/ e0 |

! N* h4 w. k# b9 g( x: s4 p    For auld lang syne.
2 r& T( Y* n( ]! O" A+ f# U1 N' i5 I$ b' q8 ~% [
    For auld lang syne my dear, , x8 j' j7 ~' A1 ?7 d& W" P

9 l( \7 F# F( S. ?9 i2 |8 t9 [    For auld lang syne, 8 a; U  z( W8 o) i) x! u8 M, F1 X7 \

3 ^0 F! l: {2 l- O8 O    We'll take a cup o' kindness yet ( L+ `3 K' p  U: S! t! R
2 ^, ^/ |2 A' U7 G
    For auld lang syne.
/ S! e* B: M' \! \( w0 x0 b9 \: z

9 Q# F8 i* t, _7 n7 q这首古诗,相信知道的人很少,当时听过的人肯定不少。
. B4 s! _6 |6 }7 p8 [+ e% w( N; B7 _& j+ S" N. S
魂断蓝桥里面的主题曲就是这个古诗,《友谊天长地久》,而去年夏天热播的《欲望城市》里面,圣诞节的时候,CARRIE穿着睡衣穿过一个城市去看MARADA的时候,放的也是这首古诗,《友谊天长地久》,每一年的新年舞会,如果你有机会参加西方的GALA的话,零点钟声敲响以后,一定会响起这首名曲-------  Should auld acquanintance be forgot,  And never brought to mind? 那些相识已久的老友们就应该在时光里面逝去,再也不被提起么?~~! C. I/ D! s) a" y/ k

+ ?. a1 Z, E. X" B7 y这首古诗是1788年在苏格兰写成的,因为他的格式简单,语言简练,很有古诗十九首的风格。但是由于现在的英语风格发生了重大的变化,这首诗不容易被读懂,因此导致了其在中国的流行程度大大打折了。但是,这首诗在西方古典文学上面的成就不亚于我们常记得那个句“劝君更进一杯酒,西出阳关无故人”。
. D, [; ?. J* U& T2 p' q' K3 J8 `; \" F8 L/ X/ H/ [& ?% j
当然,我最爱的还是SEX AND THE CITY 里面,当40岁的CARRIE,在婚礼上面被BIG抛弃的CARRIE,一个人过年的CARRIE, 在这嘶哑的苏格兰女声里面,穿着睡衣,坐着地铁,穿过曼哈顿,去看另外一个孤独地,分居的女友,MARIADA,她拥抱她的那一刻,那一句,U R NOT ALONE,重新演绎了这首古诗在我心里的感觉。
/ C8 Z& o5 |$ U% u& |9 J6 {2 M" c* ?" J0 f6 O( l1 c
还是用CARRIE的那句话结束这首诗吧
* |. b5 b; G2 N. q5 `' PThey say, nothing last forever. Dreams change,trains come and go, but friendships, never go out of style.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-6 17:07 | 显示全部楼层
我是来打酱油的。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-6 11:29 , Processed in 0.197228 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表