埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3111|回复: 9

重读一些经典英文诗歌

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-20 11:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
When You Are Old, e6 ]& r  |0 f- I& t. L" c
——William Butler Yeats
& `6 @9 R+ ]& `0 ~" B( K3 q& c+ o( _# L& r' q. _' I; a
When you are old and gray and full of sleep,
: s& x5 E4 f9 MAnd nodding by the fire,take down this book,# Z5 F2 H3 U1 ~. T! @7 H
And slowly read,and dream of the soft look,
) ^- w; x5 D" jYour eyes had once,and of their shadows deep;
* z$ r5 \' B2 t1 }7 A2 I/ X# `/ T% s8 C2 l( w
How many loved your moments of glad grace,
( D* W2 ]) t8 B$ Y8 G# M( ?0 RAnd loved your beauty with love false or true;
( s* M1 R* |+ {# U. r0 ~But one man loved the pilgrim soul in you,9 i0 w4 d! J0 v0 m! p: {
And loved the sorrows of your changing face.
- M( F/ c' ~/ k" W& `
+ S% G/ U6 E% jAnd bending down beside the glowing bars,: w) u6 X9 ?' |. [' {; G
Murmur,a little sadly,how love flad( `. X( z; f8 [3 e+ Z
And paced upon the mountains overhead,7 r2 ]* `" Y1 L! _  }
And hid his face amid a crowd of stars.4 f2 B# J0 d) @, ?! f

+ R3 J6 ~6 q+ w7 H. v$ Q* }& V# A/ u+ O
初中的时候,在疯狂英语上面看过这首词,当时不觉得有什么感觉。8 q, [; A$ g; [& }2 G
现在重读,感慨万千~~~
' ~0 C4 g5 S: p0 z: q; ~: \3 r7 ?( z& X9 ]
How many loved your moments of glad grace,% {$ f* _# ~& g) N0 Q* D4 X
And loved your beauty with love false or true;
' w/ y! |  E  }But one man loved the pilgrim soul in you,
4 T- ^9 m4 l6 D1 pAnd loved the sorrows of your changing face.
& e* f  b1 Q5 F4 D2 y& |~~~~~~爱一个人朝圣者的灵魂,爱慕着她被岁月折磨的容貌~~~~~~~~/ R7 U. R7 F1 w" Y: p* c/ U
& M& i2 K: y8 ^$ j( j1 t& I5 y
不知道有谁又愿意老的时候,白发苍苍,在炉火边取下这部的诗集,
- t% _& b% w8 u5 N慢慢地阅读,当年温软的眼神和回忆
1 C# [8 t" Y2 q* F; Y! s1 `; \, Z+ E( h9 J
很少人再去爱另外一个人朝圣者的灵魂% G7 r; k% C5 }; ~: F+ |* z. H
也很少人会在老的时候能够取下一部诗集回忆当年的过往~
7 P/ B* q3 @+ dwho misses who?
* @" D% g( `; K2 L5 d6 W
, t6 }1 C$ C! M$ c  E; b6 Q3 t[ 本帖最后由 therainbow 于 2009-3-20 12:54 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:16 | 显示全部楼层
Auld Lang Syne
" u$ k+ o# p9 ]' @. Q' P
# P& K% Q: W; i& z" @3 ], ^" B ----------by   Robert Burns . D: c9 n! v! c; |/ F, l

6 m- J/ G. S# n% n* [" V    Should auld acquanintance be forgot, & F/ I: |! M; v1 Q

! J* i$ r0 r: |9 ]: d8 m+ C    And never brought to mind?
* s2 f& `- A* ?/ ?. N" I. u4 A9 `- |
    Should auld acquaintance be forgot, & S/ _2 A9 v$ f" X' v
) @( y, y5 L% ?! ?' ^3 w0 z5 u
    And days of auld long syne? - b$ n0 l* @9 O8 R* S6 T
/ ^& Y! ?/ g( E) `4 w/ n! I1 H
    And here's a hand,my trusty friend
% J5 F4 ]% i9 `" _( H3 M! i9 ^3 {/ K% `/ ?
    And gie's a hand o' thine; 5 u& p% S4 l7 }1 a( Z; m: E

' L. i4 z' k( W. ^7 n    We'll take a cup o' kindness yet.
# `/ V4 [3 R7 g) u- x( H( t6 T  l" W+ M4 w2 l  h5 b' W" `: m
    For auld lang syne. 2 R" z: X9 k( a- T/ g& k( c+ Y- z

+ K% E# \9 y8 I# U    For auld lang syne my dear,
2 Z! z9 @4 y+ E; Q* i
0 F9 _2 w1 ~( V$ V) O/ W/ V    For auld lang syne, % @0 n' a3 }* P( M& U

4 t: n- i5 U! [    We'll take a cup o' kindness yet 2 g3 T7 @. n. p, Z) E

3 Y" R6 O8 z: \9 n% k  J    For auld lang syne. * O5 o3 r3 a# R" r" l- p

2 \5 y$ O9 u# w; ]: e
' e) \* r* z* @+ f留着下次编辑
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:18 | 显示全部楼层
SHE WALKS IN BEAUTY~~
9 c6 \" _' m* X, W. e; \留着给我自己
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:19 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
又抢一个给我的 annabel lee
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-20 17:05 | 显示全部楼层
发出来,让大家一起欣赏。我喜欢诗。谢谢
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-20 21:49 | 显示全部楼层
不错,很美。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-5 11:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Auld Lang Syne
% u+ ?2 e$ m1 x) s7 Q8 Y& B" R0 e3 `0 t( p. B
----------by   Robert Burns
( c6 \) ^6 n& q& L) M# `
. B% ]8 I8 ?3 ~1 E$ q    Should auld acquanintance be forgot,
0 c) K) ?+ h8 w1 u0 r* k6 W, b# X- u4 B/ J: y  _" P6 V
    And never brought to mind? * b& k. h9 X; B

! s* x0 e0 ?+ q    Should auld acquaintance be forgot, 6 h5 ?* h% Q; K

* C2 Q  b( R( ]  I    And days of auld long syne?
1 @' t( R1 z0 v/ W" k7 h7 J! x7 t& ^$ V
- |4 a- m% h6 n2 U$ u0 A, Q    And here's a hand,my trusty friend % g0 }; n# N' F. |

3 o6 l; B' r( ^1 X& K    And gie's a hand o' thine; 9 |6 M6 f  w: ~# G! T% f- T

: r# W+ `5 [6 G' D    We'll take a cup o' kindness yet.
; \2 l/ f9 W" L# n2 i0 p" n$ X- {/ _+ ]3 Q4 c
    For auld lang syne. ) Q. V+ T$ z) v$ v0 Z6 j
7 y; b  O& D, w' C8 Z
    For auld lang syne my dear,
( E  Y# q( s! x* J% G$ i& J
5 w, L/ J- E8 f. Z# O: C6 m; c! T    For auld lang syne,
9 R  F( G9 h% E- S6 X" ~% _: ]3 c) i
    We'll take a cup o' kindness yet
7 r7 j# {, _( T8 x; N
7 }2 w% `8 H% p, \    For auld lang syne.
4 m$ `# ?7 [& I( L5 K( V; m2 {( O' V, l% X( Z0 X
" {: T) V& a' T1 J
这首古诗,相信知道的人很少,当时听过的人肯定不少。
% ^  r6 \" F; P# i. }# {$ i6 y3 |5 D. E2 v7 p6 F4 ]; Q, y
魂断蓝桥里面的主题曲就是这个古诗,《友谊天长地久》,而去年夏天热播的《欲望城市》里面,圣诞节的时候,CARRIE穿着睡衣穿过一个城市去看MARADA的时候,放的也是这首古诗,《友谊天长地久》,每一年的新年舞会,如果你有机会参加西方的GALA的话,零点钟声敲响以后,一定会响起这首名曲-------  Should auld acquanintance be forgot,  And never brought to mind? 那些相识已久的老友们就应该在时光里面逝去,再也不被提起么?~~
+ p8 d6 V- J! [' r5 b
+ Y1 s$ q5 O- C+ Q这首古诗是1788年在苏格兰写成的,因为他的格式简单,语言简练,很有古诗十九首的风格。但是由于现在的英语风格发生了重大的变化,这首诗不容易被读懂,因此导致了其在中国的流行程度大大打折了。但是,这首诗在西方古典文学上面的成就不亚于我们常记得那个句“劝君更进一杯酒,西出阳关无故人”。& p) l4 q; y8 t. \  O1 [

6 n; q# }: }/ Z# F5 N  _1 Q当然,我最爱的还是SEX AND THE CITY 里面,当40岁的CARRIE,在婚礼上面被BIG抛弃的CARRIE,一个人过年的CARRIE, 在这嘶哑的苏格兰女声里面,穿着睡衣,坐着地铁,穿过曼哈顿,去看另外一个孤独地,分居的女友,MARIADA,她拥抱她的那一刻,那一句,U R NOT ALONE,重新演绎了这首古诗在我心里的感觉。
8 r4 M" X/ B' m" Q# l$ j! n% a& d4 z7 j+ v- `
还是用CARRIE的那句话结束这首诗吧
2 Z! ~5 s; E: \% |& J, mThey say, nothing last forever. Dreams change,trains come and go, but friendships, never go out of style.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-6 17:07 | 显示全部楼层
我是来打酱油的。。。
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-1 21:15 , Processed in 0.145481 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表