我先转个小贴~~* u! t: g; Z% {# v) D
9 n T5 P7 F1 _* r9 N. P" l) {
英文中你可以重读任何你喜欢强调的内容,举个例子(movie watchman
0 f# @! b' A2 n0 ~review):4 E( O/ S" E+ U; X* Y3 z
Set aside the what-if re-imagining of 20th-century world history, the dread ! L" e; i& ]" `# \* u
of impending doom, the underlying rumination and symbolism of mortality and
3 X3 ~7 m* I2 L5 a# ethe passage of time.
. m9 K2 @6 j |+ {( x
) R+ T2 r( D1 E& g+ j; U% q2 X就the underlying rumination and symbolism of mortality and the passage of
) O( U5 z6 i7 Otime这半句而言,你可以重读你喜欢选择的内容underlying, mortality都可以,如果
X- M& g- ]2 f: `/ s没有倾向性,一般来说,首选副词,其次形容词,再次是动词和名词,但是这有几个需
9 O4 _, ]) V. W8 |要小心的地方:
5 M# U' j! p4 k0 c g& y1.一个语义中只能重读一个词,如the underlying rumination and symbolism中,可+ q r. h6 b* U# w& {
选underlying重读或是rumination重读,但只能重读其中一个
) }" t# l7 d; z l+ V J2.重读词中只能重读有重音符号的音节,比如你一旦选择了underlying重读,那么只有
% N+ g2 G! P# M/ ?6 H; Ju是重读的。中国人在重音上问题是非常严重的,因为大家会把underlying整个词都重读。' E9 F; \ o* `( ^ E9 `9 V
这个问题来源自中文习惯,因为中文的字几乎都是单音节的,所以大家想当然的就把整
7 [* s! U9 A N2 ^, `个词重读了
4 k( s# t/ \8 F( D# o* k3.重读必须gradually go up and gradually go down, 中国人读重音是只up不down,听
" y8 Z' j3 ^+ _) E, o+ B8 N8 R上去就是个半调子,老外会经常傻呼呼等后面的内容,因为go up的信号一旦传出,那" O: X/ L+ B0 v- ^4 m8 U# p- B( H
么持续到go down为止都是你要强调的内容,他们会很专心的傻等, b8 A1 w+ w) Q2 P( w d
4.句子的重读和弱读是分不开的,但一旦涉及到了弱读,就必须讨论连读。这个问题就9 H5 ]7 J. F2 s
非常复杂了,所以还是建议去上一些发音课,这样比较能有一个更好的认识。举个简单的例
: e' u0 J- @, q9 W# Q子,call him,老美不会读成call him的,口语里应该是callum (telnet无法输入音标,只3 M0 ], h: M5 K8 P) o4 z
能生造词代替)。不过反正h不读, i弱读, N+ z$ j' P6 q) q& a& Z
5.重读内容要发音拖长
$ g- r7 N4 j$ s$ {) D: b: T
( X% q O+ v' I' @% V2 K O[ 本帖最后由 小石头 于 2009-3-10 14:39 编辑 ] |