 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|

楼主 |
发表于 2009-3-5 08:45
|
显示全部楼层
原帖由 翠花 于 2009-3-5 00:06 发表 
8 r/ s, s" f0 S) k' x: [顺便问个问题,我一直把kilometre读成 'kiloumi:te(不会打音标,将就看吧),好像初中老师就是这么教的。发现这儿好多老外都读ki‘lomi:te,刚才金山词霸了一下,也是读老师教的那种。咋回事?
3 W( [* D" o) R' J: F8 Y" a# J2 Y, f: ?
咱们分三种情况分析) r/ o- h% @. z1 o' H3 u
: o' G J: M: B& A
1. 以前的读法和现在普遍的读法不同
" ?/ l, E6 V1 H- ^8 ^- K
) Y5 h5 b6 E0 q. R" A* K7 ~比如,value,学校里学的是“歪瘤”,但现在普遍的读法是“歪熬油”. K, l( p: L6 j, M2 v- g
an apple,学校里学的是“恶乃婆”,但现在绝大多数人都读“安挨婆”
+ l3 T/ n. }# i% c字母W,学校学的是“大脖瘤”,而现在极少有人这么读,都叫“打包油”
$ m9 X% A9 H! ^- e
' q" x) A( |- v5 C j/ M2. 地方口音的不同0 o8 l0 }% O, F7 q. p, B6 {( \% c4 ^" j
4 X R$ R9 V( o3 W' H; `
比如北京、长春都是普通话比较标准的地区,但北京管老姨叫“老姨儿”,长春人说老姑,姑字发第二声。这都和标准普通话不同。加拿大虽然和美音十分接近,但仍有一部分地方口音
2 {9 {; F4 B; Z( E( A. B6 i, j" ~' T' }: X0 u
3. 怎么读都可以
* @, S- g' I( ^5 t8 L( _7 g6 D
6 d$ Q( s' ^ X3 p% ]9 z比如either、often什么的,都有两种读法,怎么读都对
0 x& E: o+ w7 {8 b! r3 z0 d) U s9 J- l: g: y/ w5 o* y6 |7 s
我们秦寿生教授指出,语言不是一成不变的,千万不能以老眼光看待新问题! E4 r/ U" H$ }+ r
6 @2 I) B- V- ?# X1 Q3 i; | L
[ 本帖最后由 雲吞 于 2009-3-5 09:14 编辑 ] |
|