你这是半句,前面应该还有一半吧。倒装,理解:% w) Q- T! I% m. p1 A, h( i9 c. T
the portion of expenses not covered under your contact Should be appilied your health spending account
我就感觉applied后面少了个to啥的,google了一下,找到了原文 1 @. L5 Z; B; i+ E8 `0 b5 b& h' }http://www.marianopolis.edu/FA/Documents/2008Claim-Health.pdf% S) G2 F' s, Q
+ v9 x3 i; M* {4 l
Should the portion of expenses not covered under your contract be appilied against your health spending account4 }* F$ \1 r2 k7 L
. {$ o' D3 E0 @
翻译:那些未能在你合同中覆盖的费用,是否应该记到你的健康支出账户呢? - O4 m9 `" \& r6 u$ K * A9 D l9 f3 X* \' I* `2 z[ 本帖最后由 小熊之家 于 2009-1-28 11:44 编辑 ]
超过可报额的部分,可从健康支出账户报。 8 a. J. O' |6 h$ c/ Z, I: w, s% e- S, q5 X' [: G1 C/ p6 R
For example: ; i0 |, o# S. q; M5 M+ y$ II bought a pair of eye glasses which costs me $400. My insurance only covers $300. Normally I have to pay the difference from my own pocket. Luckily I have a health spending account, so I can get $100 back from that account.