埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3801|回复: 11

怎么翻译这句话

[复制链接]
鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-1-16 22:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Nothing funnier than AIDS and cancer.
4 q* K- H1 t2 J: m: k+ a+ o$ G5 V
1 艾滋和癌症一点也不好玩( S9 [& p$ s: N$ h; `; v8 c0 r
2 没有比艾滋和癌症更好玩的了。  I; M' F) d! S- o

3 T$ J; s0 Y# m. H到底是哪种翻译对啊,英语越学越后退了
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 16:31 | 显示全部楼层
1.  爱兹和癌症一点也不好玩。
9 q2 |& C3 P) [% W. b% s6 A1 y意思是说爱兹和癌症这些病生不得。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 17:27 | 显示全部楼层
second one
. l  |/ ^" ]5 g  U1 Bthis is a postive expression
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-1-17 18:17 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
好像语法不太对啊。得把整个句子贴上来,才能翻译得准确
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 23:27 | 显示全部楼层
艾滋病、癌症可不是闹着玩儿的~
鲜花(27) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-1-19 12:23 | 显示全部楼层
这就是一个整句子了,根据这个句子(出自谷歌金山词霸)
. M" r1 ~- `( ~$ V; Y2 y' DNothing is sweeter than the smell of a rose.  4 T$ G1 E! Y: s8 R& h, K
没有比玫瑰花的香味更香的东西。
. W( B6 v/ L# G) q" C" G6 V% m! ^+ t4 `* ?( U0 y0 n
推断,我认为还是第二个意思比较正确。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 翠花 于 2009-1-17 23:27 发表 & L5 \! z6 |8 f. _: \3 ~8 Y* {5 y
艾滋病、癌症可不是闹着玩儿的~
" D: D7 ~, B$ ~) K* u
鲜花(53) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 15:12 | 显示全部楼层
it means AIDS and CANCER are the most unusual, abnormal ,strange ,freaky illness.
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 22:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 cam123 于 2009-1-19 12:23 发表 Nothing is sweeter than the smell of a rose.  
$ J6 e) D6 r# X8 g2 R' J 没有比玫瑰花的香味更香的东西。
9 W- }7 Y5 C$ T" x- D

4 O6 z' p6 r, I建议翻为:玫瑰花是最香的了。再口语化一点:最香不过玫瑰花。6 Z2 z/ H# M; E
+ N; `: X* g( i: p
建议别一个字一个字地翻,呵呵。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-2-4 23:06 | 显示全部楼层

.

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
支持楼主!顶一个
8 x; k; |$ Y9 B1 ?- X% V% Q7 s* p, c4 t/ N3 D
- c9 \& W' [5 e& l) A

6 T% b  S4 r) S. H6 u3 z$ T" J  h! x* P/ ^

5 s2 _9 ~' O2 o2 h
! Z: |4 c( H+ ?! f+ e( s9 R. M* D4 V& k6 ~; h

5 j, X! a' Q8 T6 t0 m9 Z$ U7 G" f0 |: U( ~2 f# s5 H

8 C/ u% I/ X1 K& O; b
7 ~  E7 F( e  W) M9 v5 J- r
3 t, E* Z9 x0 f  a- Z% w
0 D0 h# G5 D3 R) R, T
: `5 B+ A/ L+ ^4 C4 d6 t1 G# ?( @( U+ j% j
- X6 C3 n" C/ {$ i4 o5 f

9 ~. X" s$ u# [! |4 o: i5 [5 _0 L. c# |# [3 h

% f5 l* D' T! u  }! R. [* {6 `, Y* ]4 ?; \) f

% G) I8 p/ d" T1 d" W' O2 M8 g3 ~
( t, w: e+ h6 _2 r! Z- q7 Y) q; Q

4 `# y1 `4 A' w) X, x. L$ W5 T- s4 X4 s# G5 ~# U

9 ^5 A% J4 O/ y4 O" j走自己的路!!数码宝贝问道时尚起义麦考林红孩子
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-11 03:47 , Processed in 0.170035 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表