If people are scared to go outside they are being terrorized and the people causing and supporting this type of violence are either terrorists or inciting it ) X5 m" @, ?: {! l) {4 {8 M4 L $ O. L m4 ~% E5 |' |& v那天在看新闻的时候看到这么一个句话(在评论里)。明白什么意思,但是突然觉得自己用中文根本无法很通顺的翻译! 谁能翻译一下!通顺点的!呵呵 谢谢
If people are scared to go outside they are being terrorized and the people causing and supporting this type of violence are either terrorists or inciting it. 5 R0 b0 o. a6 Y: e- {: |如果人们害怕外出(外出旅行),他们是害怕遭遇恐怖袭击。制造和支持这种暴力的人是恐怖分子或者是混水摸鱼的人。
这个句子在语法上面有点不通,正规的新闻稿的句子非常注意对称和不含歧义,因此,这个句子应该变成7 m G& k6 d6 Z( U
If people are scared to go outside ,they are being terrorized .) w7 S) v; z1 G' i
the people causing and supporting this type of violence are either terrorists or inciting it% H9 i2 V1 e! M4 T& E4 F4 w
我还觉得句子有问题~~,希望有高手能够解决一下