 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 竹帘儿 于 2008-11-20 10:32 发表 - L' i2 T3 Q7 L
% \+ X. B% d' E- F* J! k7 i% s$ G8 n% ]* |4 Q* {
是, tres bon 这个是个非常经典的例子, 法语跟中文不仅有词的发音像, 好多时候连概念都像,对事物或道理的阐释用的比喻跟中文很像。
* N. X; v$ z9 _' ^7 c9 T可惜的是我现在不琢磨法语,例子全都不记得了,只能下次用时我想到了再过 ...
1 W% O! H5 p( A' S
s. C9 q l6 G) ?, ^' D i0 X+ S8 J有道理!& \# i$ @. U2 }/ j3 K
法文中17, 18, 19 的说法跟中文很像,都是先说10位数再说个位数,9 _: w8 [! X u1 U, o
17 dix-sept
9 `" ?8 T2 D) m, Q18 dix-huit g$ x% q8 |' A$ Y6 W) Q5 f8 ?& q
19 dix-neuf
% Z: }7 \1 k" g1 E5 `! a2 V而英文和德文都是先说个位数再说10位数,& ]- M+ }5 Q- a0 w) J F
英文: seventeen, eighteen, nineteen, N; ]4 X# r% p- v9 ^
德文 17: siebzehn |
|