埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1600|回复: 7

Phrases Most Often Used by China Daily

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-29 12:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
首字母是 A的词组
" ?6 q+ x. s+ o7 O6 Q• AA制 Dutch treatment; go Dutch  
$ I; j% r! V! Q0 y) q) a• A股市场 A share market  ' q3 _; W: E% A& M0 J( W
• 爱尔兰共和军 Irish Republic Army (IRA)
3 J! v# x# p$ J4 o3 Y0 q; `% g• 爱国民主人士 patriotic democratic personages ( h# s7 j* D& T# M9 `5 ~' Y
• 爱国统一战线 patriotic united front 4 z) K" [3 P" ?6 _& B' y+ {$ r/ J
• 爱国卫生运动 patriotic sanitation campaign  ! \& J, B7 w8 s
• “爱国者”导弹 Patriot missile + w4 X3 J! h+ F
• 爱丽舍宫 Elysée Palace
8 e9 R0 g4 K5 e: {3 X' I• 爱鸟周 Bird-Loving Week   d" z0 A. l* ^1 H' j
• 爱屋及乌 Love me, love my dog.
2 `6 X3 {: z# j• 爱心工程 Loving Care Project
2 Y- P7 ?; g* ?• 艾滋病(获得性免疫缺陷综合征) AIDS (Acquired Immune Deficiency Syndrome)  
% D1 ^+ x6 p/ Q1 G• 矮子里拔将军 choose a general from among the dwarfs--pick the best out of a mediocre bunch , [, B4 @* w( k1 e7 j
• 安家费 settling-in allowance
: \0 S6 {' N" ^5 }. b2 z( t• 按键式电话 push-botton phone; Touch-Tone; keyphone % b  L1 n# |+ ^4 `
• 安乐死 euthanasia
. x, }# x+ r: z9 |4 a• 安理会 Security Council * v7 y( ?: F+ @6 G
• 安全岛 safety strip   m3 B# y9 p4 V3 q- F
• 安全第一,预防为主 Safety first, precaution crucial. / n1 o1 n  Y8 u: j
• 安全专项整治 carry out more special programs to address safty problems ' B5 w/ R+ }% w# d
• 按时足额发放基本养老金 pay the pensions of retirees on time and in full  - I" x6 ~4 S) w
• 安慰奖 consolation prize  
1 C2 v* k& B4 r. j4 U1 x9 @3 K" Q• 暗箱操作 black case work * Q# B  ~1 V: q( f  ]
• 按资排辈 to assign priority according to seniority
6 Q  o: {3 e$ r• 按成本要素计算的国民经济总值 GNP at factor cost2 z; F- P* v) M: [- J4 r) y; C
• 安第斯集团峰会(拉美国家) Andean Summit
3 [) k: S- B4 ^. |; S# g8 |• 按揭贷款 mortgage loan  " f* E0 e% b, }* E3 v
• 按揭购房 to buy a house on mortgage; to mortgage a house  
+ c' f- R# E! L8 a1 e' J' A9 t• 有计划按比例发展planned, proportionate development; develop proportionately; develop in a planned, proportionate way  
9 l: Q8 f( G9 f; u* e• 安居工程 Comfortable Housing Project  : q9 h7 C8 p! U# A0 U/ R
• 按距离计费 vary the charge according to how far away the destination is ) a! M  k, r$ u3 x6 j& u. O
• 按劳分配 distribution according to one's performance  ; m1 Y; p8 K6 m' ^. Y2 C
• 暗恋 unrequited love; fall in love with someone secretly  5 a- E; P" @( x
• 奥林匹克精神 the Olympic ideals; the Olympic spirit  
5 |& r& G5 d! b- f• 澳门特别行政区 the Macao Special Administrative Region  ; M' u5 {6 h: M5 K: \: E% C8 j3 X
• 奥委会 Olympic Committee
/ C% p% J4 d) k) `% z0 z) [• 澳门大三巴牌坊 Ruins of St. Paul  
9 U# k" R. Y6 b. \0 e! m6 I• 奥姆真理教 Japanese Aum Doomsday Cult
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:31 | 显示全部楼层
首字母是 B 的词组共 259 个: c6 F; h) N- z; {
• B超 type-B ultrasonic , s' V) L7 z( q9 L
• 八宝饭 eight-treasure rice pudding(steamed glutinous rice with bean paste, lotus seeds, preserved fruit, etc.) ) J0 U$ ^. r! i3 F0 t2 u
• 把关 guard a pass; check on; maintain a strict standard
9 Q4 U* l3 B4 Z% }4 d• 拔尖人才 tip-top (or top-notch) talent 8 U# h6 J2 O2 K. @2 D$ D
• 巴解 the Palestinian Liberation Organization(PLO)
% H( r9 y2 T6 E. o& I6 P• 《巴黎航空公约》(1919) The Paris Aviation Covenant  + M0 M9 u) E5 S5 E. ^; P
• 巴黎证券交易所 Paris Bourse    f$ r  H6 N7 U* Y
• 八面玲珑 be slick (in social intercourse); try to please everybody or offend nobody
# V& L" W. m1 m- o4 ]. m, C• 霸权主义 hegemonism " o/ {/ u& ]  V( w3 v
• 吧台 bar counter & P4 ?, h% `) b! A/ d5 ^' a5 }
• 把握大局 grasp the overall situation  2 P: b1 `# }2 O, c0 e7 W
• 八字没一撇 Not even the first stroke of the character is in sight; Nothing tangible is yet in sight. . E2 a6 c$ l  ^% f" }7 Z
• 八卦 Eight Diagrams; bagua
' ~9 ?; G% ~8 C# o8 |# o! m• 拔河(游戏) tug-of-war  
( ~/ |: Z6 L& k4 D# ^• 摆花架子 a metaphor for presenting an attractive facade but in reality lacking substance, do for show • 白金汉宫 Buckingham Palace 2 |) s9 J1 k- Q; w. u7 [
• 拜金主义 money worship
1 Z4 D* r2 O+ Z! R• 白领犯罪 white-collar crime
) i7 y! y3 k% o+ m. W• 白领工人 white-collar worker $ `+ p% ^9 M/ ]
• 白领工人 White collar (早在1928年,人们开始用whiteollar来形容非体力劳动者,如老师、公务员等。“白领”顾名思义,表示其职业要求着装整齐、清洁。) $ N4 W% @$ Q: j1 D/ y
• 百慕大三角 Burmuda Triangle * Y8 Y: \! m3 l& _' A# M7 W, W. m1 S
• 百年老店 century-old shop 7 p) P  A7 o9 A( |/ j5 X$ U' G
• 白皮书 white paper
. N( S5 l" y: H; v3 j5 Q• 白热化 white heat
. u  c9 T- H' O' b' o1 u• 白色农业 white agriculture
# Y. _7 p6 w' x/ f) [5 `" J5 ]* L• 白色污染 white pollution 2 N4 f1 r& w6 T) |" Q9 T" B' m8 y# K
• 摆脱贫困 shake off poverty; lift oneself from poverty 0 I5 ~- Z. r, R; F! [/ Y. N
• 百闻不如一见 Seeing is believing. # Z; L- ?) N( x' u! k% o+ R9 G& m
• 百般拖延 do everything to postpone 5 }9 Q# |; ?" x
• 拜把兄弟 sworn brothers  4 ^3 w: J8 p. v4 D9 r! r
• 摆架子 put on airs  + `0 l5 G. n  f% M
• 白马王子 Prince Charming  
; n, h2 f8 E: O# B9 z0 A• 拜年 pay a New Year's visit  # c( |5 h& z" v8 _* Z
• 摆谱儿 put on airs; show off; keep up appearances  ' Q( t7 S1 a. q% O2 U: _" p- v
• 白色行情表 white sheet  
' ^. ~8 ?( D8 o" S- Y/ P5 _• 白色农业 "white agriculture (also called ""white engineering agriculture""; It refers to microbiological agriculture and biological cell agriculture.)"  ' q) [# J7 B* H% k5 j! D- B( X# P
• 白手起家 starting from scratch  / }) X- ~* n: J
• 白雪公主 Snow White  
* l% M3 ]- Y/ L' S1 R# W+ S• 半边天 half the sky 7 u/ F7 r& p. S/ e" Y
• 班车 shuttle bus
+ _7 b3 a; d: }4 \• 半成品 semi-manufactured goods; semi-finished products
% O3 R4 j$ s/ O0 g7 z• 板儿寸 crew cut  
, H" ~( d7 Z) C. F• 办公室设备 office equipment
8 Q; T$ b3 V' u9 p$ P1 K, j• 办公自动化 OA (Office Automation)  1 a/ S: z2 S, y8 h7 T) |5 x
• 半官方贸易 semi-official trade
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:32 | 显示全部楼层
• 颁奖大会 award presentation ceremony / H- Q* d2 l8 k) l7 v4 E. v
• 半决赛 semifinal
9 W: I  _, b/ X* k• 半决赛四强 four semifinalists
% V3 J- |3 Q  P' H( u1 T• 半拉子工程 uncompleted project  
  V6 z+ q+ Q3 `• 板楼,板式楼 slab-type apartment building
# J1 J  m* w! j) z5 G• 斑马线 zebra crossing 5 J: Y0 i, X/ q3 G4 h) a
• 班门弄斧 teach one's grandma to suck eggs ! W( c0 P6 c- N! z7 L2 k) N2 x
• 办年货 do New Year's shopping  
2 T/ H9 Q8 a+ J1 s' @  q• 搬迁户 a relocated unit or household
$ O/ d: ]& d: K2 o: X: {' B* N• 版权法 copyright law
0 F& R+ r, h$ h& d* l• 版权贸易 copyright business
" [3 h+ L2 L8 v0 c" ?2 R, r• 版权所有 copyright reserved; copyrighted
; f1 e2 ~8 c- W5 T" g: Z6 c• 伴生矿 associated minerals ) f# P8 O5 Z) T
• 版税率 royalty rate
, @. Y3 T2 M( d6 Q• 半托 day care (for kids)  
+ A) P8 X2 B! h6 f* f9 |• 半脱产 partly released from productive labor; partly released from one's regular work  
" o9 j) S& K, @3 L5 @3 Z3 G• 伴宴人员 escort  
9 O, r6 t, h! r& t! x: i- s; h+ k• 搬运工人 transport worker , }0 ]# @& X. `+ j
• 帮倒忙 trying to help but causing more trouble in the process; kiss of death
* ~; I, q4 N: w• 傍大款 (of a girl) find a sugar daddy; be a mistress for a rich man; lean on a moneybag  , T& h, O. ?0 J$ v" F' D
• 棒球运动记者 scribe  0 D) N) ?9 a) K0 ?* J
• 包车 to charter a vehicle (bus, train car, etc.); a chartered vehicle
% E6 n1 W9 g2 O+ B• 保持国民经济发展的良好势头 maintain a good momentum of growth in the national economy
3 h# _; C  F, }" Y1 ^• 保持清醒头脑,增强忧患意识和历史责任感 remain sober-minded, become more aware of potential problems and enhance our sense of historical responsibility . w6 z" K4 d4 b- I* g
• 保兑银行 confirming bank . v  f/ E- x* B8 |( A
• 暴发户 new rich; upstart (persons or households who suddenly became rich through unscrupulous means or unexpected opportunities)
" ]8 x( y9 x3 o• 包房 to reserve rooms in a hotel or guest house (for exclusive use)
2 ~) i0 |! m9 x, y8 Z7 i1 q5 H* ]• 报复性关税 retaliatory duty
7 ?' Z! r0 ^) i6 W• 包干到户 work contracted to household : b& y$ \: A- H) I2 M" ?
• 包干制 overall rationing system; scheme of payment partly in kind and partly in cash3 ~' y! `6 T2 u8 P, l4 E8 }1 \5 `1 i
包购包销 exclusive right to purchase and sell * K* Q. L6 V6 q/ R
• 曝光 make public; expose
4 `& v, _. E7 \  [2 z( l. D• 保护关税 protective duty/tariff
' g( S' \/ \3 j4 a/ r• 保护价格 protective price
$ k' i5 x- S4 J6 x0 \% s0 N• 保护伞 protective umbrella ( e# }8 U, Y) n/ ^: }' i
• 保护生态环境 preserve the ecological environment
, ~* d8 {3 ], n* K• 保护消费者合法权益 protect the legitimate rights and interests of consumers
; ~7 b/ l- o) r+ g9 r/ @• 保护主义 protectionism 2 N' Q/ ?6 u$ v$ ~+ X& J
• 包机 charter a plane; a chartered plane
; Q5 O# I4 z! g7 Q* X% q. ]1 u  Y• 报价单 quotation of prices 2 Y( |4 |2 Z  ^
• 保健按摩 therapeutic massage 8 i: `8 H5 ]+ U+ F1 [. U/ l% l; [
• 保健操 health exercises / \$ F, s) v; w/ }) X
• 保监会 the China Insurance Regulatory Commission
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:32 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
• 保健品 health care products
: Y1 ]' J! O+ \8 Y* x; I8 t• 保健食品 health-care food  
1 M6 {" |& L6 p5 t4 Z" f) L• 报界 the press , {5 b5 Z$ f/ x# R- M
• 爆冷门 produce an unexpected winner; a dark horse bobbing up , s, t$ P8 j# R. y4 Y% N9 w
• 暴力片 splatter film
' Z( S+ |1 ~" {9 L' z+ [; X4 p4 O• 保龄球 bowling # m+ p. d" Q- m3 b* K5 b8 e
• 保龄球馆 bowling alley
. t, \, ?; k4 u0 R) ^• 保释 on bail 1 F- o- c( U0 k; z
• 保税仓库 bonded warehouse
6 z: k  @8 H9 {1 V- ^8 Y• 保税区 the low-tax, tariff-free zone; bonded area; tax-protected zone ' y1 ~$ F+ B) G/ Q% ~# k/ F9 G
• 保外帮教 remain out of custody by receiving help from the family or work unit 8 I+ M8 q( k- _5 F( Y$ r0 l
• 报喜不报忧 report only the good but not the bad, e+ @: z" s' Q; T
• 保息股票 guaranteed stock   [/ h5 T: c: G. l! j( z# m9 t' W
• 报销 apply for reimbursement
# P& `$ z2 b7 Y* H• 包销人 underwriter
5 F* l* e* `! c• 包修、包换、包赔制度 system of thee guarantees for repair, replacement or compensation of faulty products
- p1 t( p3 Z, C1 d; A6 e  {: |• 保障措施 supporting measures 9 ]7 X& N& b- `& N" E9 n" h$ N# Z& Y
• 保证金账户 margin account
: g) I7 k% f, b. @• 保证物流畅通 ensure unimpeded flow of goods and materials
) I. V- X" w& b' N! g  v0 t& D0 X& p• 保值利率 index-linked interest rate; inflation-proof interest rate . N' I* k1 V8 _$ f9 k9 O
• 保质期,保修期 shelf (storage) life; guarantee period
" y5 a  w/ a4 ~/ D; H• 包装精美 delicately packed
3 V  Y9 l: R7 y" L7 Q" I; D6 d• 包装业 package industry
/ h/ L" q( Y9 p• 保安员 security staff
+ b# T4 ~. u7 `' t  y4 L• 包产到户 contract production quotas to individual households
+ z* X0 ~, ?" b& d6 o; n; O• 保持国有股 keep the State-held shares  
0 ^. Q+ t4 W8 o4 y. T' S8 v) A# A• 保持资本金充足 secure capital funds
$ ]4 \- z" m. h: K$ m" V* j9 u; A# y• 包二奶 have a concubine (originally a Cantonese expression)  - Y0 ~( l: v( b* R1 |. J
• 包干到户 work contracted to households  
% ~( c  K7 {- l& w• 包干制 overall rationing system; scheme of payment partly in kind and partly in cash  , |6 s6 a2 V) m: f' r/ n, Y
• 包工包料 contract for labor and materials  % q, \0 ]5 z2 A$ A3 t
• 报关员 declarant  , ^3 e) _+ P! J! u" O& E
• 报国计划的实施 implementation of Dedicator's Project  
4 x8 {0 |1 p' j+ [; P" {8 h- J• 保健食品 health-care food  ! f) W% b) V* A) L( s, j
• 暴利 excessive profit; windfall profit
$ D9 l$ n7 z  j7 O2 w• 保理业务 factoring business  9 _" ~9 U) y7 h6 q6 N4 O
• 保险费 insurance premium
% C% X; V5 {4 s% X3 d• 保险赔付金额 compensation pay-outs
/ S6 x) g( d* O3 h6 k6 V• 保险索赔 insurance claim
0 t8 }/ P5 f2 W) g• 保障合同和交易安全 guarantee contracts and safe dealings
. G7 @3 p# w& j• 保障民众和社会免受安全威胁 protect the citizens and societies against security threats  7 y7 T! `! ^! Y
• 保证金 margins, collateral  
( _4 y$ W6 Y- g: P, J' v. L• 保证决策的科学化和民主化 ensure the decision-making more scientific and democratic
) Z3 |2 S3 p+ F) e  ~1 Z) R• 保证重点支出 ensure funding for priority areas  6 G7 [' g$ M4 z% A# X7 H  F& o
• 保值储蓄 inflation-proof bank savings
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:33 | 显示全部楼层
• 被动吸烟 passive smoking; second-hand smoking 1 a) k! V& `. L5 U
• 背黑锅 become a scapegoat
" e7 t( }4 D6 D: f5 L• 备件 spare parts  9 U9 t# K# A- f0 J# ~
• 被叫方付费电话 reverse charge call/ collect telephone call  
3 l3 B3 |, T( z! o" s9 |& q$ M- N• 北京奥申委 Beijing 2008 Olympic Games Bidding Committee (BOBICO)  4 z6 T% y# f9 ?3 H+ B& o8 `
• 北京四环路 the fourth ring road in Beijing  & A" f; e9 J/ b! `
• 《北美自由贸易协定》 NAFTA (North American Free Trade Agreement)  6 [2 m1 A0 e* R# g
• 背投屏幕 rear projection screen  / M3 {5 ^; J0 L  D; R
• 备用资金 reserve fund   W) {+ S; a( [5 r) [
• 北约 The North Atlantic Treaty Organization (NATO)-- established in April 1949--it has 15 member states and a headquarters in Brussels, the capital of Belgium.  6 k+ q0 n! Z! N
• 北京航天指控中心 Beijing Aerospace Control Centre
4 E. F% r8 K' i" T1 u" @• 北欧投资银行 Nordic Investment Bank  / [0 j4 F% w- |, i8 ?# d
• 被摘牌的公司 delisted company  
. p  B$ N0 B5 c" s* V! W: C• 本垒打 circuit clout, four-master, round trip  5 \2 Q4 q1 _  i* S5 [( l2 e1 R+ \
• 本命年 one's year of birth considered in relation to the 12 Terrestrial Branches  ! C6 T3 v, b+ s' I0 V2 z' z
• 笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start.  ( `* f2 t; c0 ~0 E( |2 O
• 本票 cashier's cheque
, ]+ b: W+ {3 N/ u4 G; ~# s. J• 本土化 localilzation ( \8 I+ p; x  b& }5 A* X" w
• 奔小康 strive for a relatively comfortable life  
% P% H; Y5 \8 a: I: u. p$ a• 本本主义 bookishness; book worship  ; Y# N, O6 R6 v) @8 u; y) \
• 《本草纲目》 Compendium of Materia Medica  
# r2 t* R, }+ q# Y" _7 P• 蹦迪 disco dancing
9 `/ ?5 ?2 m3 l' ~" J7 G# \+ w7 T• 蹦极 bungee, bungee jumping  . U# x/ o& e8 p( H+ S  n
• 闭关政策 closed-door policy
  ^# `5 U/ B6 X• 比基尼 bikini
% G' ?: F1 Q- R7 {! ?' W" E• 比较文学 comparative literature
4 Q- g4 |- |0 }8 V1 Z) Q+ F  Y• 比较经济学 comparative economics : `9 J2 H+ b* W- G5 F7 B* T; u& P# f
• 闭卷 closed-book exam : t9 N9 E' C% x9 f) R& P8 v* ?
• 闭路电视 close-circuit television  * s& i; e* Q, k8 `( f4 G; |
• 闭门羹 given a cold shoulder  
9 u- f4 Q  i& @8 ]* C• 比上不足比下有余 "worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst” $ |4 [( I/ M+ s9 y5 a8 y; u3 V: {
• 逼上梁山 be driven to do something  , w1 M( L: D' ~- P! q
• 避税 tax avoidance 2 N. `# l+ r7 S$ Z6 B$ C" l
• 避嫌 avoid doing anything that may arouse suspicion
7 X2 B# y! [) s. n• 毕业设计 graduation design : G3 L5 d" L( S! W# {4 H, @
• 毕业生分配制度 assignment system for graduates
& ]! h5 E" ?9 R  {• 便当 brown bag
% m9 n$ N6 I$ V• 边防证 fronter pass 8 O7 k% x& i4 B' @3 _
• 边际效益 marginal benefit & P2 E- r: R4 R/ Q
• 便民服务 service for the convenience of the customers : E2 f' h& R* m. {
• 变相涨价 disguised inflation # l4 v+ i& o0 B
• 便携式电脑 portable computer; laptop; notebook computer
9 M9 b, L. q7 v6 v0 G# A$ k; v• 便衣警察 police in plain clothes   r7 x9 L+ {+ [
• 边远地区 remote and border areas ' w7 X5 A7 ], B% D
• 边缘科学 borderline (boundary) science; fringe (border) discipline
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:34 | 显示全部楼层
• 边远贫困地区 outlying poverty-stricken areas
! d; u! e8 c1 p+ q8 f8 B: c• 边缘知识人 Marginal intellectuals 4 Y; W  a" h; \" J7 n
• 贬值 devalue, devaluate, depreciate (of a currency)
" g! Q6 b6 X/ c4 J• 变废为宝 make waste profitable
2 j4 L4 F0 v4 m: ^3 i• 边际报酬 marginal return  
0 F) j4 G+ `0 }* Y4 b5 W% H• 边际薪酬 marginal salaries ! A4 N: a; V$ [$ r1 E5 k* P: v
• 便携式电脑 portable computer; laptop; notebook computer  6 G! w0 s. d0 y. I$ x
• 表面文章 lip service; surface formality " d3 P1 q$ q0 G9 V
• 标准普通话 standard mandarin / ]; L" D! W$ U
• 表见代理 agency by estoppel
7 _. B! b% x0 G; Y• 标书 bidding documents  ! l+ v9 E- G; e$ Z
• 表演赛 demonstration match  
, B. W  c% J4 a9 w, M• 冰雕 ice sculpture 7 N1 @! v1 _/ F# L
• 病毒性感染 viral infection % F& Q& D% }6 O% D
• 兵工企业 munitions factory; arsenal
: }1 b  \: ~/ `, @3 u' w% A* ?• 兵马俑 terra-cotta figures; soldier and horse figures
8 m( \2 I, t3 T/ H• 并网发电 combined to the grid # d. D- i$ l2 V! D- _6 R- [
• 冰毒 "ice, popular name for methamphetamine hydrochloride, a deadly addictive stimulant drug"  % \! ~: C" H) z8 k, Q4 Q; K, f( _9 z
• 病毒性感冒 viral influenza
$ ^8 A7 n* J/ r; p: S, |• 秉公办案 handle cases impartially
1 J6 p% A- w7 q; n1 m  q# U• 秉公执法 enforce laws impartially
( g5 A% z. y, u6 n. y5 ]7 p• 鼻烟壶 snuff bottle
1 k* \- k& G" f9 Z- g8 |• 博鳌亚洲经济论坛 Boao Forum for Asia (BFA)
* F6 B- _$ C! v• 博导 Ph.D. supervisor; doctoral advisor
' W; x0 R* |8 c9 u• 剥离不良资产 strip bad assets off
; z: K: g: e$ v1 g3 v# h! s5 }• 《伯尔尼公约》(有关保护文学和艺术作品版权的公约) Berne Convention  
; g5 G& G2 p) w/ U4 s• 伯乐 good judge of talent (the name of a legendary person in the state of Qin during the Spring and Autumn Period who excelled in evaluating horses) * x) X; v* K4 q  h- L
• 薄利多销 small profit, large sale volume 0 ?5 T$ X) }' D. Y* Q# U
• 博士后 post-doctoral : I& Z- S( `- q! k2 j$ t. M
• 博士生导师 tutor of a Ph.D. student
0 o- K5 `8 ?' v* @+ L& {• 博彩(业) lottery industry  
7 _: |" k. M3 X* m0 q, q4 _7 j• 剥夺冠军 strip the gold medal of somebody  
! e4 q  l6 ^1 A1 o: j! b0 ]$ L& a% v• 薄利多销 small profit, large sales volume; small profits but quick returns; small profits and good sales
7 f/ Z- e: `1 p• 博士生 Ph.D candidate  , y6 ^# n' E9 F- x) `2 e- l$ X  f
• BP 机 beeper, pager
- q, A4 ~5 L  p0 b: o• B to B (B2B) business to business  
  m9 k( u5 H/ h. ^: s• B to C (B2C) business to consumer  
. K1 H  U3 I, @• 不安全性行为 unprotected sex
" [/ ^+ d+ r0 C$ B• 不败记录 clean record, spotless record  " E8 {' U1 y; S* V7 s$ a4 n
• 步步高升 Promoting to a higher position
8 ^0 u6 J* A$ ~; }! a• 补偿贸易 compensatory trade
' L3 T! S# r& v  p! K• 不承诺放弃使用武器 not undertake to renounce the use of force  
( C* B2 C& G8 s• 不承诺放弃使用武力 will not commit ourselves to rule out the use of force
+ w; H9 N1 r# s& l6 A• 不打不成交 "No discord, no concord. "  
9 Y5 B! Y1 \5 }4 w• 布达拉宫 the Potala Palace  ( j. o1 k- D+ p
• 不到长城非好汉 He who has never been to the Great Wall is not a true man.  1 W3 k) Z) i6 ?6 n1 L0 j$ R- l* s& A
• 不得转让 not negotiable
6 O! k8 l4 {6 c! y' ^: e2 W• 不分上下的总统选举结果 the neck-and-neck presidential election result  1 T: d! p+ v0 ^1 z2 K5 ^/ Y" D
• 不感冒 have no interest
  j+ O- o1 m- e) B• 不搞劳民伤财的“形象工程” refrain from building “vanity projects”that waste both money and manpower % \. c. O* u2 r0 y8 X1 D8 M
• 不管部部长 minister without portfolio
' N* N! X6 g) j• 不怀恶意的谎言 white lie      
7 s7 y+ W  M9 G2 l• 不记名投票 secret ballot 2 w+ N3 B) c* p
• 《不见不散》 Be there or be square.  " e2 `, }& b6 l6 R$ v+ E
• 不结盟运动 non-aligned movement
8 f* K5 N) Y3 u. Y& g( i8 d6 f• 不可抗力 force majeure  
8 g; d' r) B/ t• 不可推卸的责任 compelling obligation
. e$ @% `0 D8 ~• 不可再生资源 non-renewable resources  
2 V4 v- J/ [8 r+ D: R, X' @• 布雷顿森林体系 Bretton Woods System  
3 Z7 v( P0 S/ J2 r* M: f• 不良贷款 non-performing loan  1 R6 U+ t) X- G; B
• 不买帐 not take it; not go for it
" c1 P6 b) A& q$ B: l9 b% M* Z• 不眠之夜 white night  - R/ p9 `( U) y+ |" r
• 不明飞行物 unidentified flying object (UFO)
+ N/ l  X; v7 K9 `% {! I# ]• 不拿原则换人情 refrain from seeking personal favor at the expense of principle
7 M, I% ?/ F- b5 J  j• 补缺选举 by-election  
% t1 e! j6 j- c• 不惹是非 Stay out of trouble.; Let sleeping dogs lie.  
  U# @, U: E% s* f8 D/ N0 o• 不速之客 gate-crasher : K/ F; L9 T3 l# c+ [
• 不惜一切代价 spare no effort; go all out; do one's best  
% {4 h8 r+ v+ Y" m$ y3 _• 不信任投票 vote of non-confidence % U! \9 l; T* W0 e3 I
• 步行街 pedestrian street  ! l! ~# h# b4 K5 m+ Q
• 步行天桥 pedestrian overpass ( m9 N, \5 w' r( {& x( f
• 不夜城 "sleepless city, ever-bright city"
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-4-9 18:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You are great to write so many. thank you very much. I like.:lol::lol::lol::lol::lol::lol:
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-14 08:39 | 显示全部楼层
这些词在国内很流行,这里用的比较少了。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-19 04:11 , Processed in 0.397963 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表