埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1736|回复: 7

Phrases Most Often Used by China Daily

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-29 12:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
首字母是 A的词组$ P. O. W- J2 f3 _3 z' H$ N
• AA制 Dutch treatment; go Dutch  
: w* F' r( F4 C* g• A股市场 A share market  
' T5 E! o; U7 p7 l% i! S7 e$ c• 爱尔兰共和军 Irish Republic Army (IRA)
* S7 @8 U: j# @( {% a  O• 爱国民主人士 patriotic democratic personages
3 K7 n  W. X; i" p• 爱国统一战线 patriotic united front
8 j( d. ^0 j# u6 S1 f2 M• 爱国卫生运动 patriotic sanitation campaign  , h2 ~( t6 a3 \0 g7 P
• “爱国者”导弹 Patriot missile : v' k7 q. I2 {& i4 n
• 爱丽舍宫 Elysée Palace 2 s9 {, m' H3 E' A2 n$ G3 w# i) I
• 爱鸟周 Bird-Loving Week
, g- I; u, J8 {0 W0 o4 A; |$ A• 爱屋及乌 Love me, love my dog.
& A. \/ ^2 N- z• 爱心工程 Loving Care Project
8 S* w; z& O, e  v' u5 F• 艾滋病(获得性免疫缺陷综合征) AIDS (Acquired Immune Deficiency Syndrome)  9 {$ v# B5 f! X+ x9 c" U, N0 `
• 矮子里拔将军 choose a general from among the dwarfs--pick the best out of a mediocre bunch 2 D! _7 C% T# b( n) N7 R/ o& L! [
• 安家费 settling-in allowance   U3 k+ Q2 [( N: [: q# d
• 按键式电话 push-botton phone; Touch-Tone; keyphone
& U  w! i. s; e  ]9 Q$ v• 安乐死 euthanasia 5 U  l( g( E3 C4 U9 R
• 安理会 Security Council
- [' h& ^7 o& G• 安全岛 safety strip 8 s  D8 x) @- E; y* a+ L6 X' M. d- |
• 安全第一,预防为主 Safety first, precaution crucial. # i2 S8 T* y4 ~/ b5 a) V0 o2 ^# y
• 安全专项整治 carry out more special programs to address safty problems ( i! ~2 C* k4 W( Q. H
• 按时足额发放基本养老金 pay the pensions of retirees on time and in full  
8 D% i; V6 J5 w7 S6 G% d• 安慰奖 consolation prize  ! c. S/ T% I7 E4 u3 k
• 暗箱操作 black case work
$ O# \! Y1 R$ m1 i7 I3 t• 按资排辈 to assign priority according to seniority - X7 r% u9 r% w: q
• 按成本要素计算的国民经济总值 GNP at factor cost
/ c  `5 E$ ~: z& Q/ B: S- n• 安第斯集团峰会(拉美国家) Andean Summit , K% Q0 d# h- P
• 按揭贷款 mortgage loan  
4 Z0 [1 Z! N) k, @! u% V2 W7 ?/ R. O6 v• 按揭购房 to buy a house on mortgage; to mortgage a house  / |5 r9 x- x/ D
• 有计划按比例发展planned, proportionate development; develop proportionately; develop in a planned, proportionate way  
3 n- S" t4 F* F! W6 ^$ z• 安居工程 Comfortable Housing Project  
) A% E: k, k# o" |* Z8 e• 按距离计费 vary the charge according to how far away the destination is + }4 r: x# {+ Y" K" x
• 按劳分配 distribution according to one's performance  
9 D! Q* h8 N0 ?9 l) Z5 a• 暗恋 unrequited love; fall in love with someone secretly  
, v5 w2 J! s) T2 C6 M' B• 奥林匹克精神 the Olympic ideals; the Olympic spirit  , B# L0 x6 B4 u3 h( {
• 澳门特别行政区 the Macao Special Administrative Region  
7 Q* r# U- H' n* o% k! ]) Y( f• 奥委会 Olympic Committee % M0 J- E, ~4 ~; K+ G4 j
• 澳门大三巴牌坊 Ruins of St. Paul  
8 t( b  X0 D+ e; D. a1 f, J) b• 奥姆真理教 Japanese Aum Doomsday Cult
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:31 | 显示全部楼层
首字母是 B 的词组共 259 个
+ c9 O  [, w9 E, G) X1 g1 l" Y• B超 type-B ultrasonic
' U" K  q2 Y, F2 }# R• 八宝饭 eight-treasure rice pudding(steamed glutinous rice with bean paste, lotus seeds, preserved fruit, etc.) " C% J# q" p% \* c$ e. {
• 把关 guard a pass; check on; maintain a strict standard
8 o+ [5 }! ~$ r• 拔尖人才 tip-top (or top-notch) talent 3 n" B1 Y7 s- X+ r
• 巴解 the Palestinian Liberation Organization(PLO) ' r# H) d; i$ Z
• 《巴黎航空公约》(1919) The Paris Aviation Covenant  
/ T) R0 i7 G3 \( p• 巴黎证券交易所 Paris Bourse  ; o& A  r# u3 X% G2 I) G
• 八面玲珑 be slick (in social intercourse); try to please everybody or offend nobody ( A% F7 q% d3 |2 `" P% y
• 霸权主义 hegemonism : Q; \3 b! N- w
• 吧台 bar counter 7 o0 d4 P+ s5 P2 e, v' \( |
• 把握大局 grasp the overall situation  
9 a4 U8 C$ o, N, x9 g( M' d5 K• 八字没一撇 Not even the first stroke of the character is in sight; Nothing tangible is yet in sight. ) w7 \8 q/ l" v: @1 I
• 八卦 Eight Diagrams; bagua
4 h8 ~, L' o: u! d8 }9 A3 R( G• 拔河(游戏) tug-of-war  : l  ^  _/ c, z4 u, u$ G, D
• 摆花架子 a metaphor for presenting an attractive facade but in reality lacking substance, do for show • 白金汉宫 Buckingham Palace
1 n# r* b$ a: L: i$ i• 拜金主义 money worship ) d+ g8 d0 z' Y) m# A
• 白领犯罪 white-collar crime
/ X+ Q+ X' y; t8 @" C" H9 E• 白领工人 white-collar worker 0 U2 e" o& [" H2 O+ R, H
• 白领工人 White collar (早在1928年,人们开始用whiteollar来形容非体力劳动者,如老师、公务员等。“白领”顾名思义,表示其职业要求着装整齐、清洁。)
3 P; ?  b5 o% o) R4 }+ V  h% A9 @• 百慕大三角 Burmuda Triangle 8 m2 X/ c' F, U4 J+ g' K5 u
• 百年老店 century-old shop 4 D3 W; C2 @0 R) `6 S* k" c
• 白皮书 white paper # ~0 M' c/ A( |" ?" G6 h
• 白热化 white heat
9 p3 c/ V! @& ]; o5 d• 白色农业 white agriculture4 u1 q9 g  i; T% [) t* ~' Z
• 白色污染 white pollution 6 P8 N( D6 m% L0 o" O( ?2 `
• 摆脱贫困 shake off poverty; lift oneself from poverty " x* I; _% u  Z* d4 x
• 百闻不如一见 Seeing is believing. ' F. J3 a( q/ G4 V
• 百般拖延 do everything to postpone : q9 [  m  }% v/ K& {
• 拜把兄弟 sworn brothers  5 m4 @4 m. O- R
• 摆架子 put on airs  3 K* a# ]7 _, v
• 白马王子 Prince Charming  
( f1 r; y) t( X• 拜年 pay a New Year's visit  
: \  u( V+ X' ~' b1 K$ c, A• 摆谱儿 put on airs; show off; keep up appearances  
6 _! [+ L2 h1 f5 Z8 I) ~8 d• 白色行情表 white sheet  
+ [7 s9 Q8 l2 I- ]: d• 白色农业 "white agriculture (also called ""white engineering agriculture""; It refers to microbiological agriculture and biological cell agriculture.)"  - n) [  L7 ^, ?$ Q6 n3 D- y( {
• 白手起家 starting from scratch  
- W9 q# A- h. \8 a% P6 O• 白雪公主 Snow White  ' j( }7 w6 }; }+ x
• 半边天 half the sky
( o6 z- }$ E/ B0 ~6 A+ B$ e! V• 班车 shuttle bus ' w3 H. ?8 C* v
• 半成品 semi-manufactured goods; semi-finished products
: `) X3 c7 U- F; b, Z1 ]8 U• 板儿寸 crew cut  
6 c0 K! W: }9 Y• 办公室设备 office equipment * k5 _7 d1 s4 D$ z0 |7 w* m3 a
• 办公自动化 OA (Office Automation)  
6 h. C2 L, ?" |% [4 w• 半官方贸易 semi-official trade
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:32 | 显示全部楼层
• 颁奖大会 award presentation ceremony & b, m$ O( T2 C/ s  r1 P
• 半决赛 semifinal # y  [( X2 h* ~+ |
• 半决赛四强 four semifinalists . p$ o" P3 s6 P
• 半拉子工程 uncompleted project  / ~9 t' N# Y- F& q; y2 S5 I0 o
• 板楼,板式楼 slab-type apartment building
7 U* }! O2 N" k& m+ J• 斑马线 zebra crossing
" y" F8 l" Z; w) [& p8 r3 K; k& i$ B• 班门弄斧 teach one's grandma to suck eggs
2 Z7 m9 A6 T4 v: G& U1 D• 办年货 do New Year's shopping  + `6 }4 i2 u  Z( r+ f
• 搬迁户 a relocated unit or household 0 H1 t2 V8 k2 R
• 版权法 copyright law
4 C" [0 V# P6 b4 j* x• 版权贸易 copyright business
" F2 t7 C6 e. w. M7 e• 版权所有 copyright reserved; copyrighted
3 J" `$ W- y1 ]" o6 `& g• 伴生矿 associated minerals
- T; b; W$ w1 ?1 |: f2 Q• 版税率 royalty rate ; Y& O9 d: h8 E7 C
• 半托 day care (for kids)  
2 C9 T5 H$ G( d" g# w) }• 半脱产 partly released from productive labor; partly released from one's regular work  
* Q, h+ j6 x, R1 i• 伴宴人员 escort    D3 M4 ~  ?" G$ Z2 D9 k7 b$ b
• 搬运工人 transport worker
  c8 q3 c: |' i8 i' c% r0 f* }" ~• 帮倒忙 trying to help but causing more trouble in the process; kiss of death 8 ]: }3 @* y$ R$ ]9 C
• 傍大款 (of a girl) find a sugar daddy; be a mistress for a rich man; lean on a moneybag  9 S8 h1 c6 Z; @4 D3 U- |0 S
• 棒球运动记者 scribe  
8 P' P6 V2 ?* N; F5 e% j• 包车 to charter a vehicle (bus, train car, etc.); a chartered vehicle
5 y0 I# d% S2 _9 P* X& l• 保持国民经济发展的良好势头 maintain a good momentum of growth in the national economy
6 A2 j, ?' g- u- W; U# W3 G• 保持清醒头脑,增强忧患意识和历史责任感 remain sober-minded, become more aware of potential problems and enhance our sense of historical responsibility / ^# k" n/ p  p) n/ v8 V
• 保兑银行 confirming bank / t1 [$ g! S( z; d
• 暴发户 new rich; upstart (persons or households who suddenly became rich through unscrupulous means or unexpected opportunities)
: U6 t3 l% y1 v! L• 包房 to reserve rooms in a hotel or guest house (for exclusive use) 4 H- r/ d! @' ]0 ~
• 报复性关税 retaliatory duty
+ A3 h5 a9 c1 I2 e! x• 包干到户 work contracted to household . t# E* H8 m. ]4 ~& k: S
• 包干制 overall rationing system; scheme of payment partly in kind and partly in cash
# M( E& T0 K" X+ z7 g7 n包购包销 exclusive right to purchase and sell 5 N& V* e: y- c9 x; s) T6 B4 }" `
• 曝光 make public; expose 8 m4 x9 y/ A- A8 n
• 保护关税 protective duty/tariff . \  q6 r. p1 Z5 D5 g: z+ [3 P8 y
• 保护价格 protective price
3 t: u1 e& K: b% F+ I• 保护伞 protective umbrella
8 k1 ^# b7 W5 G0 E- `• 保护生态环境 preserve the ecological environment 9 k# \# n. q% f7 s- v) }; u
• 保护消费者合法权益 protect the legitimate rights and interests of consumers
8 M6 d: B) E1 _9 h, a• 保护主义 protectionism
1 U$ e/ N. z4 t9 s. E+ q$ N# d& I• 包机 charter a plane; a chartered plane
0 m& W% M  g2 E6 r• 报价单 quotation of prices
/ [* p. y. e/ D( H$ g+ \  O• 保健按摩 therapeutic massage , a) H& [, ?0 N
• 保健操 health exercises ; [# ]. h# t: O5 Z7 V6 z7 M
• 保监会 the China Insurance Regulatory Commission
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:32 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
• 保健品 health care products
! ?! B; A& Q0 C- K& r4 O8 ?$ T; X• 保健食品 health-care food  
- ^) t3 v+ \+ t! ~5 ]• 报界 the press , i/ q( W8 O. V3 R% ]; R
• 爆冷门 produce an unexpected winner; a dark horse bobbing up
( q; r. W; @5 P0 l. G; I• 暴力片 splatter film
" U4 o3 P! i# y1 h• 保龄球 bowling 5 t, Q' [& B- U( Z, k
• 保龄球馆 bowling alley
0 @+ c# Q- J2 [• 保释 on bail * W; ^9 U9 d0 g) e6 p
• 保税仓库 bonded warehouse
2 f  n" W3 z# X6 z0 \• 保税区 the low-tax, tariff-free zone; bonded area; tax-protected zone 7 H- }! E; O" X9 X( ]& \. w# e
• 保外帮教 remain out of custody by receiving help from the family or work unit & E  f- h! g( d
• 报喜不报忧 report only the good but not the bad2 o& k) z: M- [! i( |2 t. }
• 保息股票 guaranteed stock
- N* Z( L7 }" U. ?/ y8 l• 报销 apply for reimbursement
; h3 U7 C: l1 @; V7 S' \( z$ \; t2 @• 包销人 underwriter
' u$ P  E1 G3 k+ x7 j) S• 包修、包换、包赔制度 system of thee guarantees for repair, replacement or compensation of faulty products
6 Q/ Q! j/ U! Z9 d• 保障措施 supporting measures 8 G/ O+ O8 u8 V- E
• 保证金账户 margin account 9 D+ w( Y! M% M" T7 h
• 保证物流畅通 ensure unimpeded flow of goods and materials
# m& L1 i0 I' Q; r5 z0 g• 保值利率 index-linked interest rate; inflation-proof interest rate 7 P" P4 }7 J( |3 R6 w; G5 H& s
• 保质期,保修期 shelf (storage) life; guarantee period
2 j. O* G3 X) ?6 x. q• 包装精美 delicately packed
+ G9 @: ]' F( q, W% R. ^• 包装业 package industry " ^0 h' t. w) U1 Y' O4 D4 O
• 保安员 security staff 1 r8 e. F& {8 i3 ~/ C, I. b( c
• 包产到户 contract production quotas to individual households ( b2 X1 w7 L7 ]( G- o* L! @3 Z. v
• 保持国有股 keep the State-held shares  
0 _, B( B- U& ]• 保持资本金充足 secure capital funds
' B& x6 }* k9 i: V% R• 包二奶 have a concubine (originally a Cantonese expression)  % c# \! D+ u% _+ U6 u! I) t
• 包干到户 work contracted to households  ! d: G% F  P' n" G! v4 y+ w
• 包干制 overall rationing system; scheme of payment partly in kind and partly in cash  + \# T7 H+ q' D
• 包工包料 contract for labor and materials  
) A5 L# f, j( a; e- B• 报关员 declarant  
+ j2 C1 b7 X9 ^) r• 报国计划的实施 implementation of Dedicator's Project  ) b- D' E8 G9 c
• 保健食品 health-care food  . Q) W7 _1 X, x9 ?, O. Y( d
• 暴利 excessive profit; windfall profit " N1 _- i' U" @6 |
• 保理业务 factoring business  , c; k0 M9 O' o+ s
• 保险费 insurance premium7 X/ X* S4 [" K. L" ]" e
• 保险赔付金额 compensation pay-outs
* I/ u' S( j, `' C' D• 保险索赔 insurance claim
5 p8 L% |6 |. ]) f- \0 ^( Q, ]• 保障合同和交易安全 guarantee contracts and safe dealings ( G" f* J: ?! ]9 O2 b/ D; a  @) e
• 保障民众和社会免受安全威胁 protect the citizens and societies against security threats  
, @) ^) v) s4 p- ?, k0 ?6 W" v& g• 保证金 margins, collateral  % l) ~4 e5 o$ W: P0 _4 L; N4 p
• 保证决策的科学化和民主化 ensure the decision-making more scientific and democratic 1 |7 b) y+ O, P% ]% R# z3 v' a5 p; G
• 保证重点支出 ensure funding for priority areas  ; b8 O. t) w& I: x
• 保值储蓄 inflation-proof bank savings
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:33 | 显示全部楼层
• 被动吸烟 passive smoking; second-hand smoking ; ^4 b5 X$ b$ B( n; e! @
• 背黑锅 become a scapegoat 9 T* `: T" q% W  L) H) M# g9 _
• 备件 spare parts  
) N; b7 B4 Q& J$ v( ~• 被叫方付费电话 reverse charge call/ collect telephone call  
! y5 a8 B' E+ u) M• 北京奥申委 Beijing 2008 Olympic Games Bidding Committee (BOBICO)  ! m7 a1 E& I$ C. {9 z+ u
• 北京四环路 the fourth ring road in Beijing  
+ [2 ?/ I1 |4 U/ p$ i• 《北美自由贸易协定》 NAFTA (North American Free Trade Agreement)  
, ]( @) ^' q& H! z# E• 背投屏幕 rear projection screen  
4 ?0 P4 F6 |- Y3 H0 ^• 备用资金 reserve fund
+ w: }& R+ J1 l! z: Q. T, }0 I5 e• 北约 The North Atlantic Treaty Organization (NATO)-- established in April 1949--it has 15 member states and a headquarters in Brussels, the capital of Belgium.  
$ s3 `4 h8 H, A% h• 北京航天指控中心 Beijing Aerospace Control Centre & X. F9 R& @2 T7 |" \  z( H
• 北欧投资银行 Nordic Investment Bank  
8 _  T) [# ?% i4 x2 W' M• 被摘牌的公司 delisted company  # b- k$ P$ ^4 D5 r! j( n# O# T' O
• 本垒打 circuit clout, four-master, round trip  
- r) ^1 H: U* e' t: o( A• 本命年 one's year of birth considered in relation to the 12 Terrestrial Branches  / X- l1 B% M: P- C3 e9 w& T% i
• 笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start.  
9 ~4 |/ K! D5 t; i& D# j+ ?• 本票 cashier's cheque
3 g, o$ N; T3 V; d• 本土化 localilzation
/ L$ A8 K" E6 p3 Y. k• 奔小康 strive for a relatively comfortable life  
" F7 a) F% ]- r& P& `0 u) V3 G• 本本主义 bookishness; book worship  ! _, O' [; ^" I  Q; F* n( B2 E
• 《本草纲目》 Compendium of Materia Medica  
  t7 T3 Z$ o2 {" P5 J% l• 蹦迪 disco dancing 2 ]% I+ _; Q; F& ?  d
• 蹦极 bungee, bungee jumping  6 C7 C$ b$ \2 e; Q3 |! O2 v3 a
• 闭关政策 closed-door policy 0 K; a  [9 A& t; G5 M; h0 u
• 比基尼 bikini " w1 W9 C) E8 d5 T# p1 P
• 比较文学 comparative literature 3 j, K6 f# D) q  b* i1 f. o8 i7 m& a
• 比较经济学 comparative economics
( }; z* z6 q6 s$ o1 a6 z• 闭卷 closed-book exam , l% O7 n7 R+ v8 I$ s- ]6 f  v  D8 |
• 闭路电视 close-circuit television  
5 L1 ?6 @" x% [8 ^& @5 t  j• 闭门羹 given a cold shoulder  - `- C4 Z0 m( W8 K6 L
• 比上不足比下有余 "worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst” 2 k2 p7 m1 ~" ]% f0 t8 m2 ~* t6 w7 g
• 逼上梁山 be driven to do something  
! Q; P9 S. x: K' g4 [6 E3 O; B• 避税 tax avoidance 2 n* o; J! K+ e: C* h$ w
• 避嫌 avoid doing anything that may arouse suspicion
* `/ @2 n+ f; _; @, O6 n2 V7 ]• 毕业设计 graduation design
* G* |+ e/ l) A+ T2 I: u• 毕业生分配制度 assignment system for graduates
7 h4 u' V3 k2 ~9 x/ a• 便当 brown bag
; B* i9 ~* Z2 H$ N• 边防证 fronter pass 9 Z! z3 ]: s- p$ M
• 边际效益 marginal benefit $ `& o) ~3 x: i+ y/ t' ]$ i9 Q
• 便民服务 service for the convenience of the customers % n) U( R& N" ]4 I
• 变相涨价 disguised inflation
- ^% h* o, O, I" ~2 X• 便携式电脑 portable computer; laptop; notebook computer
" m" g. ]: R3 Q2 l9 Z• 便衣警察 police in plain clothes / C( P7 {' l' C( {
• 边远地区 remote and border areas
: r( D+ G3 V$ A- m• 边缘科学 borderline (boundary) science; fringe (border) discipline
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:34 | 显示全部楼层
• 边远贫困地区 outlying poverty-stricken areas
! F1 u% w; ]0 ~• 边缘知识人 Marginal intellectuals 0 l- K: z& s. }: |
• 贬值 devalue, devaluate, depreciate (of a currency)
. z: }6 ^: z; h' a• 变废为宝 make waste profitable 5 p7 |8 g' N0 y1 p5 I
• 边际报酬 marginal return  * `- M! p" T, t: Z
• 边际薪酬 marginal salaries % n  c! S1 x) a9 C% L; f  t
• 便携式电脑 portable computer; laptop; notebook computer  
! u1 U% Q3 q* m% G" L' Y• 表面文章 lip service; surface formality
, Q; Q( X) J0 W• 标准普通话 standard mandarin
( g) ^" W  g9 ]• 表见代理 agency by estoppel
$ S. B# T5 w) v7 t$ N• 标书 bidding documents  
; b8 @. H7 X2 y* c0 l7 K• 表演赛 demonstration match  
& y3 B- k% A+ W) L• 冰雕 ice sculpture
3 R2 Y) _8 g1 ^2 @2 k• 病毒性感染 viral infection ' W* q- x" @( F  R
• 兵工企业 munitions factory; arsenal 8 S! k# B4 J, O) o
• 兵马俑 terra-cotta figures; soldier and horse figures 0 |0 d& m$ n/ a$ ^8 r" @
• 并网发电 combined to the grid 9 f# _1 H3 {( V0 k/ g# T4 g
• 冰毒 "ice, popular name for methamphetamine hydrochloride, a deadly addictive stimulant drug"  
6 C. _9 n- t6 J# Y/ k• 病毒性感冒 viral influenza ' S) W5 G2 G  b6 y9 a' X2 R
• 秉公办案 handle cases impartially ) V8 ?# [3 G/ u  g2 e) _
• 秉公执法 enforce laws impartially
  b/ Q- W' M$ c. x4 _• 鼻烟壶 snuff bottle
+ j. N; n2 L3 P/ o) A' S  W, ]• 博鳌亚洲经济论坛 Boao Forum for Asia (BFA)
: X* v& R9 k$ H5 E• 博导 Ph.D. supervisor; doctoral advisor 1 D- `1 N6 C% i. G( r* P) U
• 剥离不良资产 strip bad assets off
! r: R& ?& ?2 _4 a# ]• 《伯尔尼公约》(有关保护文学和艺术作品版权的公约) Berne Convention  
" O6 y) X' ^" H% p8 Y3 v) i• 伯乐 good judge of talent (the name of a legendary person in the state of Qin during the Spring and Autumn Period who excelled in evaluating horses) 4 N' I+ y( ^& f( _9 h- ]; r
• 薄利多销 small profit, large sale volume
. f  i  K8 E  [- j( i( B0 J2 \# t$ M• 博士后 post-doctoral
: ?: `5 ^+ d; u• 博士生导师 tutor of a Ph.D. student ' _& J. a% Q0 D  A1 C: r1 a0 c0 K1 a3 [
• 博彩(业) lottery industry  
. t* o- |, p8 u% N) ~• 剥夺冠军 strip the gold medal of somebody  ! v% C1 s& \+ \5 a/ I7 f3 W
• 薄利多销 small profit, large sales volume; small profits but quick returns; small profits and good sales ! ^. r' j6 g; w$ X: j1 T: D
• 博士生 Ph.D candidate  9 o) m; f) V; R; ?; a1 y1 M
• BP 机 beeper, pager
1 p( G; i1 Z* M3 Y! u" j• B to B (B2B) business to business  
" {) y7 N% N9 ^, v  C) S• B to C (B2C) business to consumer  ) [  K; A. E5 \
• 不安全性行为 unprotected sex , U0 e% J" k' F" ~8 \3 f+ a
• 不败记录 clean record, spotless record  7 L/ {. }! e7 l: r
• 步步高升 Promoting to a higher position - H5 v. d3 v% i0 b6 x
• 补偿贸易 compensatory trade
" x' k8 v/ ~5 ]2 _8 q• 不承诺放弃使用武器 not undertake to renounce the use of force  
8 x1 C0 b5 T3 G' K, a4 b0 \• 不承诺放弃使用武力 will not commit ourselves to rule out the use of force
) W% Z9 a) y8 `% A) i9 c  i• 不打不成交 "No discord, no concord. "  
( I5 e% o4 ~1 I7 q" v• 布达拉宫 the Potala Palace  
7 P4 i0 V8 ]  g% o• 不到长城非好汉 He who has never been to the Great Wall is not a true man.  , r- ]3 T! X2 c1 e8 s
• 不得转让 not negotiable( O0 l/ o. n; t# x: K8 ^' _
• 不分上下的总统选举结果 the neck-and-neck presidential election result  / z- z8 u, v( f% O6 J2 V( v
• 不感冒 have no interest
, I9 D# e2 M3 _• 不搞劳民伤财的“形象工程” refrain from building “vanity projects”that waste both money and manpower
% I5 V$ [2 n/ u$ @• 不管部部长 minister without portfolio
& M4 T4 J( C& e0 U( G& v3 w• 不怀恶意的谎言 white lie      
( W+ Z, V. ~1 q! y• 不记名投票 secret ballot ! j) {8 S8 t; A. l! _  O$ P3 }% c! V
• 《不见不散》 Be there or be square.  
: Q: J# B+ I4 [8 s9 E" P6 G' s• 不结盟运动 non-aligned movement : T* E6 ^/ }; D5 y
• 不可抗力 force majeure  & z. u- J! b' ^- v
• 不可推卸的责任 compelling obligation
0 \  h) ~7 n. o• 不可再生资源 non-renewable resources  
7 g$ b0 F( I7 {0 I• 布雷顿森林体系 Bretton Woods System  6 G( p" n0 y% D: j
• 不良贷款 non-performing loan  $ H5 f. s5 k" ]( `( _9 O, v6 R, y
• 不买帐 not take it; not go for it 8 @$ G/ A$ f  p% p2 s2 c
• 不眠之夜 white night  6 N, T2 {, u* C* I# r, `7 ?
• 不明飞行物 unidentified flying object (UFO) " Q$ L, ~) M5 S6 n
• 不拿原则换人情 refrain from seeking personal favor at the expense of principle
$ `6 F8 J1 }% P8 {- M• 补缺选举 by-election  
2 {, k6 X- @7 K: Y• 不惹是非 Stay out of trouble.; Let sleeping dogs lie.  1 V, b2 H& z: c3 w4 l0 p
• 不速之客 gate-crasher
8 v/ t7 {3 k/ Z$ p; a• 不惜一切代价 spare no effort; go all out; do one's best  ) H; t. b6 h6 l2 V
• 不信任投票 vote of non-confidence
& o# Z5 t  Q8 v; @( Q% J# N# R4 J• 步行街 pedestrian street  % [, G2 e% C5 m
• 步行天桥 pedestrian overpass & q( Y7 {, q$ _" K- S% ]+ N
• 不夜城 "sleepless city, ever-bright city"
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-4-9 18:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You are great to write so many. thank you very much. I like.:lol::lol::lol::lol::lol::lol:
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-14 08:39 | 显示全部楼层
这些词在国内很流行,这里用的比较少了。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-3 13:55 , Processed in 0.228545 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表