In my working experience, I always function as the core of the IT workers in our company, due to my both excellent professional technologies which I mentioned above.
( A0 B g0 y: c2 c0 t1 v5 z/ Z
同意。这样罗嗦的句子最好放到COVER LETTER里用。7楼翻译的很好。如果非要用到RESUME中的话,建议用list的形式,可以这样翻译:"Demonstrated professional skills in XXX and XXX as the core of IT workers in my company"
原帖由 Xbfeng 于 2008-11-4 23:02 发表 2 `5 y9 m2 a1 o" G2 I- W; T) H0 E
In my working experience, I always function as the core of the IT workers in our company, due to my both excellent professional technologies which I mentioned above.
( X- w, s7 K$ C' M: a; ^! ~- n) _
: I. r! A1 B b: i 4 y7 ]$ V k; nthis is pretty good. simple sentences are good for oral comminication. dont make your oral sentences complicated
原帖由 Xbfeng 于 2008-11-4 23:02 发表 0 d2 C3 j5 H: ~. D6 [
In my working experience, I always function as the core of the IT workers in our company, due to my both excellent professional technologies which I mentioned above.
1 _. V: I: L4 |( I, w6 ^5 v. S + G$ }& A+ q3 {/ c这样的建立,就是中国人才写的出来.(我不是说翻译的不好,而是楼主的意思表达非常中国). 4 {& E' p- \1 W9 \建议:楼主把这句删除. 直接写你有那些闪光点: 用1,2,3写出.
Ability 1 XXXXX% B- v9 u$ a) s, Q/ B
Abliity 2 XXXXX % d2 X! ?" ~% j9 z 5 f* G. y7 B& N: x3 x, ]# g5 vThus, I always worked as a group leaders in my previous job.