 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉% n4 Z: D* z; j
; z) [7 ~* \0 ~- \) M1 C
1; j% T2 \9 ]* `0 z
耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」, V8 | T. e* C
; _4 }6 S1 r* Q( j! R; ], S- z
耶 穌就回本 鄉。
, P$ w2 }* t2 d; G: Y0 Z) r3 h
9 R1 k: C8 k; A- d, z在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。
2 p! u3 m6 Y& m4 H( ~% ]: l6 A) s
村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。6 ~* f; {1 ]! m7 @& K0 g7 q
7 g8 k- w+ w$ W4 Q0 f9 `
瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。
2 z P/ O7 M# e0 P5 n
' U" S/ N/ G2 Y瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。1 g4 e8 b$ R4 {. K% K0 \
& c h0 `/ \' D- L" n8 }「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。( v# D. C1 Z8 c6 o( O! T
$ [/ s* W+ A+ X0 x1 r0 q1 d- m) q
這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。3 ]& G7 c( m2 a) d) h2 n
' N* u' D4 l5 K+ U/ V( j9 i
瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。
3 O# x) v, U) E. |/ D. o% P! `/ |2 I2 B: V, ]3 ]: [; d/ v
耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。- [+ |1 r& L' l8 t# Q$ |
, I! \# Z5 D b2 P+ r; z( i/ b瑪利亞 把餅拿來,說:' s: `/ [/ f# i# s& U/ ^7 q
& S9 r% y" D: W: Q& q/ r「我的兒子,你必是餓了。」
# s- }' h5 `$ `. J2 V0 W( u) j) s" R. M% k
「餓了。」
, ^* ]' k6 a# u0 ~" C0 n* p1 T, U; I/ u: A+ o
「這 塊 餅好吃 嗎?」
4 e$ A% o/ Z: W+ y
2 V0 ~) N. A$ U# f8 D, e- I「好吃。」
* a; L0 b8 H+ ^; j2 d9 u7 L4 {3 r: v1 m* ?& q+ I1 j0 a
這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?
" p# I; @3 }1 g! \; D" ? A( U1 j! ]; f- J
瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。
8 r" W9 B9 N6 M
* W k5 S6 L% H: g! z% ~2' {/ Z* Y# ~/ Y- K" ?- \
安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。$ v, e0 O0 K, g% `" t. x0 }! Z; q
- t. ^1 a" i0 M# {7 H' h
拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。
' Z9 D6 K6 H: X7 Q0 c Q
6 Z6 L( x0 _) P3 |2 V O$ X/ |耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。: M) d, f) ~; }% w1 p
$ M/ A" a7 F0 e3 l$ c
會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:- `( z" b. r+ T& ?4 n! t+ m
: K& A, p' g9 Q) S「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」
5 l' b( I- K9 T* s' O
! E% Q4 \2 ], ~; D/ \8 D他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。$ @$ L, A7 E | j+ }
F$ p8 ^! f# u- U: T2 a
耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」
1 r* v& u0 g& B* z# A
, d+ A/ Y G; B群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。
; s1 x' R- d: y. S* K
, x+ @, B* ]: c# z在某一個角落有這樣的話飄出來:3 O4 ?1 Z. G& ?5 o9 c6 Y; ]
e+ h: ^+ O* o8 {9 [1 ~. Q「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」
/ i/ r+ i# ?/ T
0 i$ l3 e* s1 Y' ^) W1 C4 R於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。6 H" a) p1 }5 l& g$ U$ z
. o3 B: E* A1 z
他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」+ v% b6 ?0 p' A) q, q5 i' q' R, N5 d
2 r1 v. ?7 a" N3 f- W" M6 i
眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。
9 \, P& y- |+ s- l0 [* h1 {" I" }2 _; p) b, c8 z9 _! C
3
! \0 q! k5 @- n& q耶 穌極其不快,說:
' ]' @, t5 v7 f2 t% C2 R. I* U
3 ?5 \, X/ W9 U「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」
2 `2 l, z' O1 K/ L2 l5 N
9 G# s3 L9 e3 P' y會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。
/ U# a/ m; J+ f0 c' D( _5 k: r+ A5 K. F/ G$ F* n6 R3 A* @
4還鄉之二% [- o. Z1 x' B% R" u
耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。8 C* G2 @ i5 a( ~' ^4 r+ h
" f& c7 |" k, B+ S# k4 V. y) Q有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。
; I Q# q/ P* D5 \! \8 ~8 ?9 O$ d) o0 b4 W* u5 n O
當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:5 G; h8 k; j7 X/ C, M, B- Y
* U! H2 e E. e2 c7 L( c5 O; r
「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」3 a: d# i$ p! z0 s0 \0 A6 `( f
! [ {" T, S6 h# A; b3 h# k「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」3 Y4 [2 b, n5 h' C
) T- M1 R+ H5 O* G「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」9 Y5 m6 ]/ p% B
2 r" e7 i( ?0 p0 e, T4 R6 k「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」
: o u$ i5 ?* }' \0 P7 Z& _4 H* k8 x, h* e) r. a7 o4 j7 A4 I
耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。( \- W- w! U5 D5 D( ], ?
1 G' |- ~. U ]7 i3 L1 r拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。7 n4 d# S7 m% L7 U: r
/ p' `" e" w2 x4 E' V T& }5
3 |$ `- l' Q6 C* B9 i4 a4 U/ V然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。. R& W" F8 _- m& N1 o9 B
( z- F5 n: E; z% z69 y3 S: P) h) D7 p( J
因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。4 W3 n/ n U; F( o' [2 X
4 j8 k9 ?9 u$ b! @5 Q' Z7& j9 ] i* k2 }" @# z. J
上帝在先知書中寫下了這樣的預言:
/ o; ], s7 c0 i2 y) Z0 A0 c/ \/ G4 k$ v. K" ?, j' x8 g
「先知在本 鄉不被悅納」/ j: m7 v1 O. o7 K; j9 Z6 `8 O
, c }+ N. E) b! M0 m「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」
! `$ G9 d" l5 _! S: N2 j. X: {8 E" i; X A) W
拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。& O% P7 l. [: [7 t2 f% _* |
% m3 o! m5 Q6 M: d: H耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。
9 J( v* k& A5 F
2 m( y, P$ a) i, ?. c* k7 ~拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。7 s0 \6 y3 Q4 x6 H! U
b0 Z* r4 a6 V [8還鄉之三7 W2 C. u. `$ l2 p6 v2 r; I1 a
0 [/ l& B8 e% a$ Q% k' C* }6 B
耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」
7 {3 \' L3 L n& f8 P# o( i4 E3 r% U# y. i! m* W' |
耶穌就起來,往拿撒肋。, L; j9 F2 V1 k2 o+ G
' X! L$ F* Y6 T1 W" v1 Y1 L
「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。
" p) W3 `9 t+ x& y( V/ ]8 w% C3 ^" z2 O3 k ~8 Y) H: t0 ? A
「先知在本 鄉不被悅納。」
0 Y' D1 |( k' |" C2 _7 q4 `) k* q6 G# \% Q1 y4 {
「何以拿撒肋人不悅納我?」% f; d `. F$ P- r" g h
/ \, p. J2 `* A, H5 ~7 r7 E( G1 {- E「他們將提及 你的父母及弟妹。」# d$ i4 m. x, Z h
9 r" h7 ~3 ^* Z" a" m耶穌就惱怒。$ T# s+ S; v1 L6 p( P: s
& w2 B1 }2 J" Y4 p+ _
「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。
- U" {$ U, F! v ?9 h4 [! `1 h7 o/ G( A4 d8 c
「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」% |# R) [; r3 |" B; {
2 J, n: b; o, c& \
「我不 清楚。」
, {8 J+ j+ c8 R' Z5 A5 T+ H0 B2 p% @
9 f1 T9 u& ?. n5 V+ Q「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」
: v+ \% n2 y* j0 q# i) B. V+ }8 t. _; S0 o; l+ T. ]. w# d. g4 f
「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」+ o# N5 p8 b: K# y# Y
! r) U& d9 _8 c1 X
「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。- Y+ @+ }* F4 `5 k5 K
: k4 U! ]& M* Z- ~
如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」: e' ]) k# y+ f! M5 Z$ O) _6 P
/ I, I( K* R0 ]4 P
這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。
( E) j. r/ M+ r% \; T( ~( A$ `; i/ c m
(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|