 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉& \+ f: q) h; S/ n/ u: }2 q% B. A5 _
4 `4 {, \2 O* ], }1
( j0 ~9 [" [% e" K0 ~/ B/ C耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」9 m! {% E7 o& k( p% d+ v! y' l; x
- a/ \4 Z, q0 S/ ]. E5 ~: i
耶 穌就回本 鄉。
8 L0 R0 I! d+ W( O
8 Z5 w1 _6 |; C4 R4 {3 r/ [在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。: e6 P% A4 D2 }# b
% F' M* x- n! s& a: J) O村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。: V" _% B% R% p* W
1 @4 r" a0 T! p: n8 e6 o+ t
瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。
0 X0 m/ p5 h D+ a( @# q P) R+ w% J& O9 ^8 [
瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。. h2 q2 b$ o5 Q& L5 A g/ H) `* c8 V
0 R( e; l- `, }( U「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。7 ]0 u3 k/ \8 s& T; H
, D( j7 t2 V7 d9 t這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。
; h# L# {+ |4 y7 R$ u j9 C) b6 n& E; K
瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。
, Q+ l( u3 q# `) P' y4 i& _! R* F7 N6 ]' j! D$ p. J" m0 p
耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。' o; T. P+ h T9 M: s# w+ x) Y
( f7 t2 ^5 P% R3 ^( U
瑪利亞 把餅拿來,說:
* u1 i: z0 |; O0 [, E; K9 G* o) a) f
「我的兒子,你必是餓了。」) _+ ^$ g) v0 G( A
& g* i" W2 a1 U- t/ Q# B
「餓了。」
+ N! h: i9 K/ T9 o6 a' ~) j/ S& p! \: t4 Y$ {3 N
「這 塊 餅好吃 嗎?」
( N4 V& R2 _7 v& l3 `1 f8 Q
/ R* j/ e* v1 b" i1 X( s* e' J7 w" `「好吃。」
2 d8 s) M9 B2 P4 h
, F d7 e; Y5 i' f# Y" u/ n這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?6 U% Y6 W% }% X% @4 ^
+ c) |0 `4 m" L( M
瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。
+ P! Q! _; B7 p: g2 x/ I
/ I: l, d9 h# I3 F' Y9 J7 A/ t, v2
$ o X$ P5 r7 H- \ e* m& M; v0 ~安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。' S3 J3 D# g+ {, `. b# C
7 d, u \( _, Q( ~& r/ f拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。8 Z, s: _3 g g9 s$ n- A1 ~& n
! ], b s3 p6 k, k; Y1 G
耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。6 B$ j- r0 `0 q) u w
% R/ a0 c2 L* f/ O: u: ^8 y T7 o
會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:* W9 x3 h& J3 V) k
1 u' e5 X% F S3 Q* {: P- @
「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」5 m$ z# x4 C( h0 a
- |, X: d7 o5 o7 s. {/ d他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。( {8 W W) g& V! t
& v0 u, r( ?" T" h$ H
耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」
) e. I% H5 _3 X& O2 n# `& x3 G, O/ M) c
群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。
9 j( m2 z0 `, R, |9 U5 A, c: z. n/ W9 v
0 b# M2 p# @8 v5 }在某一個角落有這樣的話飄出來:) k2 u/ j& u% t/ _
! Z1 v# o. A+ k* Q4 d( q, E
「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」
/ j1 h6 n# b& N9 \' P* G! ~1 k0 Y& J7 c1 B0 T0 K7 ^( V
於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。
: O2 o. e! Q$ }7 U _/ t- d' ?2 Y( {/ T4 h5 N. ^7 K
他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」/ @; n9 u, ~. |" J
6 P+ K/ S0 `) U- }% D4 M
眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。
9 H/ F! L" [" W7 v- X% ~9 a
1 t- I6 ~, v3 T7 i3) r+ Z6 v8 V- ]! m: i6 }/ o
耶 穌極其不快,說:: i) k& n6 S& p0 y6 n' a
6 Q# h7 ?5 N: n/ ]6 J/ W$ R9 o
「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」
) k" w+ ]# {9 |
; Q1 |( @1 ^' S; c5 |: u& a會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。8 O) ~3 g+ f3 r( O7 Z' [$ c8 {, F
1 f F, Y; d$ E: F$ |$ S4還鄉之二2 X& [/ S6 Z/ X7 X$ D% a
耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。- K( X- h# u- D6 U2 p- P- K" I
. D8 \# S% M4 l7 F/ B5 L+ \7 N有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。
# p9 k, r9 @8 W) [- S
4 i, B: O5 _# w1 X* ~當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:' C; {& C m! q6 r
" Z8 D) i) _: `「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」9 p6 {; {6 w. U8 \* e
+ b- X0 x" W) {「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」$ |' \; e, ^9 d( T0 Y1 B% j/ z6 w* X
2 i' }; b5 C* ]: w* y/ [" x「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」
$ k- _. s" E Q, U6 i. _; u3 W7 U0 M4 Q3 B ?
「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」
3 v4 c8 O y* \4 ^- r
$ x# }) w- C& y耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。: k. t1 x1 w5 |: @; c4 ?+ z& z
0 c- X' W1 t5 V2 Q L' K6 ?' G& f
拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。
1 M5 G u* o0 D" F+ ?: p4 i7 M7 c6 ^; @3 n0 Q/ A9 m
5
$ P) m* Z, O/ i6 G% l _然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。
/ G7 W' f% t P: a
0 s8 c* L* \) r4 s x4 v6
9 {3 I$ U T7 X I( L因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。$ F5 T8 F' P4 s7 z; b, G& W. \
9 Z; f1 B2 O( @
7
* U: A$ s: x0 W: c# @上帝在先知書中寫下了這樣的預言:1 I- `+ B9 X' R3 c) ^' ^
: u& g1 O( L; O \) Q3 E: \「先知在本 鄉不被悅納」
8 x8 J' Y5 @9 I: B4 @- `
3 s$ Z- f) h6 E「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」
3 E0 X0 U* J' }/ w" n0 _ P5 D9 U: |' [( ~
拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。
7 ^ D" L. X. X
& o5 ]* k+ [( O4 X$ R; P耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。- ~$ i2 V& e7 k; k/ g, P& i
, ?5 c. z. F# @1 x( c8 H- S
拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。$ m1 a$ q* M9 W: L" A' I+ ]7 o4 ~# ]
) ^/ G$ h. ?% E" c5 f
8還鄉之三3 [4 C8 f: g/ _+ @
# K2 t" R9 E# e8 B* e耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」
1 K* p+ e/ F9 H% z( O; `2 g/ `& g! |7 a' d: z
耶穌就起來,往拿撒肋。6 O A) L1 g2 t$ m# H% B
" J3 a1 Z! K/ P( }% V! ]
「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。
! h W3 P$ l8 _$ C" R) V7 F" w/ T
+ H% u8 @9 Q1 B# h0 ^, T/ Y「先知在本 鄉不被悅納。」# o6 A8 s8 C2 u
/ i6 f. {- g5 J3 y
「何以拿撒肋人不悅納我?」" k+ C/ A. z4 \6 ]9 h
2 I& i9 s+ ~2 o% R, t「他們將提及 你的父母及弟妹。」
4 d) l8 i* _' c) a" t( `/ \3 p0 F1 u$ L5 V. N" X
耶穌就惱怒。" [! H( m5 z5 k# {0 `4 f
2 y6 S* x+ s9 i/ _9 V
「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。
9 j+ ?0 I5 t9 a w& F x. {; `7 ?4 ^3 K( w) ~2 o8 k
「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」
4 @; s& ?4 W$ M9 [- p' k3 a3 {; ~+ w1 `1 u6 U
「我不 清楚。」& f: S. Y4 ]3 T/ d9 r8 n
/ ^+ s- t% p ^* r4 Q3 F% o
「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」
3 }6 C& O6 V% `$ e, u+ D+ X# T1 M" Z& D7 {" \: ~
「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」
- o7 E" U. [0 J: o
' q; n/ R& \5 J/ T2 u# v「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。
7 v {7 a: T6 p1 g2 M" ~8 g# B8 X1 ]( `7 Y. L) }
如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」0 w7 n0 P, T" N1 |& n1 g5 ~* [
+ l& D* s5 T. r
這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。5 T% C7 P. a! K( I$ V$ Q! @
c3 b' v/ F2 n(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|