埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2101|回复: 19

你更喜欢哪句翻译?

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 16:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
这句话是一个学中文的美国大学生在谈自己学习中文的体会时说的.7 l9 G" ]$ V1 ^$ M) @6 h. s) [
! G+ M  t4 M# c! E1 Z, ^
Speaking even a little Chinese can greatly enhance your international business relations( t! |* `0 q4 K8 z6 y% W6 x' k

6 r& r! K# ^0 v! t( L5 l6 V2 L你更喜欢哪句翻译?请投票.
9 }" X, |3 ?  t; J# U
, s1 x. }7 n' p2 y: N. F* ]! O得票最高者1000大洋!!4 J4 y, ~; I) V- h# I/ U0 A

! j  B) P) i1 h1 e3 C$ C[ Last edited by 细雨 on 2005-3-11 at 04:47 PM ]
单选投票, 共有 0 人参与投票
59.26% (16)
0.00% (0)
0.00% (0)
14.81% (4)
7.41% (2)
7.41% (2)
11.11% (3)
您所在的用户组没有投票权限
大型搬家
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:35 | 显示全部楼层
只是个人意见:
% s0 G% _! p( ?感觉:只言片语,创商机无限! 更上口一些.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:52 | 显示全部楼层
None
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
感觉还是第一句好一些吧~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:39 | 显示全部楼层
一个学生口中的话, 不应该象广告词一样的吧!!: ]; a  k4 g& I$ W9 P

% q; k9 x  \% d* X$ A( ]我觉得我翻得最贴切了!!!:D
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 08:54 | 显示全部楼层
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 08:54:
7 v- Z% j9 L& D' \根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。

3 d# H* u; p* t0 ~# o2 t$ \+ X
* N4 i- T6 ?6 O7 {  c+ ^同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:07 | 显示全部楼层
”即使只会说一点点汉语,也能够大大促进你的国际贸易网络“
, w# S: J' T! A; R. U' E/ K  S4 W: C, o7 [1 z# b
在国际商贸术语里,贸易网络指的是供应商,批发商和零售商之间的商品流转关系。原文是指会中文能够提高交际能力,从而获取更多的贸易机会。因此,译成商业人脉更贴切一些,而且,这个字眼儿还有点儿与时俱进的味道,十几,二十己年前,大陆的中国人没有用这个词的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:21 | 显示全部楼层
你同感咋不投偶票捏? 光打雷,不下雨!
6 X+ L, g) a2 G3 {6 A$ q" }" j:P
+ j( P$ A9 f" L! T  b( R$ U; R+ f9 d/ o- U& u# m  \
Originally posted by victorw at 2005-3-12 10:06 AM:2 v4 u- [5 v  S* M8 E
同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢! 这么表扬偶, 偶要翘尾巴了!!:D
* ~0 i8 k* G  C  M0 o2 }- K$ L; s! v+ ?$ S) e  V  W3 c
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 09:54 AM:% Q& p8 G: v; D& p3 @
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 03:14 | 显示全部楼层
丘八, 祝贺!!你的译文"片语只言,可创商机无限。"获票数最多.请查收1000大洋.
3 O5 c( |2 w+ e1 ]/ O% J" _% X4 \* J
[ Last edited by 细雨 on 2005-3-13 at 03:29 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:35 | 显示全部楼层

【原创】论翻译(杂)

谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。6 b* ?% T3 Q. J# V+ ?' l
3 o, M, c6 x4 D" H1 U% Y
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。3 {- V1 A5 P& {( T0 I5 o
Spkng vn a ltl Chns cn grtl' }, S* \" q$ D( f: o
nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*. T' J2 S- ~  ^- r6 ]& L" t
说者是什么原意,引者有什么动机,都要看看仔细。! y2 ?, j$ A! B* X
网上四处查查,机上胡乱觅觅,还真找到了发源地。**
3 \; Q7 T9 t. ], `8 d. r登陆爬上社区,再来查查细雨,原来是广有足迹。
2 Z6 q+ q7 A+ ?6 n* z9 ^随便翻翻,但要严肃译译,本来不为金币。3 D/ y! e3 ]+ }# d( ]
感谢大家评语,有褒有贬不一,心里真过意不去。
( b5 o5 |/ ~. o! ~, w7 o写段顺口溜,不求欢歌求笑语,明年再谈翻译。5 H0 p8 K* r$ \6 Z/ G1 C
& K0 L; `: W- |3 o
*(见:细雨2005-3-7 11:11 PM埃德蒙顿华人社区-Edmonton China)
  P: K+ A; D" ~- ]# g2 _4 f**(http://oak.cats.ohiou.edu/~tao/why.htm! Z/ U! d  H4 \8 m
* C. a7 _# }4 E9 J% _& v5 C
[ Last edited by 丘八 on 2005-3-18 at 01:27 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:53 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:' X6 @. `2 _' q% U( S, z
谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。7 r" J- U7 S5 q) p7 {" L

* E% D: ^; F+ R+ y, p; }网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。0 b9 ^7 C7 l7 l4 R
Spkng vn a ltl Chns cn grtl% j/ a7 j( D# p! L: f- E# b
nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*0 {, q* c' o/ u" s
说者是什么原意,引者 ...

3 K" M6 t& u" Z7 x
, T; g* }# X" m" i
* z$ I1 [- P$ l  p1 P好玩!真不错。但是原英文中有对中文的特定表述,在译文中似乎看不出来,使得意境变了,是不是也算白玉微瑕?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 19:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:" i, U3 V7 u3 c3 d/ a6 y
谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
, G9 r; i+ q$ |8 ?0 _3 [, J8 ~% ^- |$ B- U2 C" J) [
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。
, z* X& y9 m. b/ Z1 w) z6 G. E/ _, TSpkng vn a ltl Chns cn grtl
! W, x; ?% z* xnhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*' g& Q5 e& k2 f' ]  X. I' c
说者是什么原意,引者 ...
8 R# n4 o) {8 c% {

- b3 R2 V/ R' C5 Alol::lol::lol::lol::lol::lol::lol:
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-22 23:33 | 显示全部楼层
1!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-8-17 15:28 | 显示全部楼层
I think No.4 is better.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 11:51 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
5........
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 17:18 | 显示全部楼层
none of all
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 20:37 | 显示全部楼层
这些人怎么尽喜欢翻箱倒柜找陈货呐!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-16 20:33 | 显示全部楼层

I agree with lakewood

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe.....
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-23 00:27 , Processed in 0.340333 second(s), 40 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表