埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4291|回复: 8

最新美语60句

[复制链接]
鲜花(647) 鸡蛋(4)
发表于 2008-9-12 06:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. It's not like that. 不是那样的 3 j% s. a/ n% s' r
; g/ z( S, S* M3 Z  ]
It's not like that.这句话是用来辟谣的。当别人误会了一件事的来龙去脉,你就可以跟他说It's not like that.「不是那样的。」当然随着语气及情境的不同,It's not like that.这句话也有可能是你用来硬拗的藉口。* H8 X+ v* Z, N5 D' X

. z% }7 T; i7 k) P. o# h' [, L2. There is nothing good playing. 没好电影可看 % _* B. l7 r- S2 A% ~
  e3 E6 R0 @6 N: b
这里的There's nothing good playing.是接着问句而来的,指的是「没有好电影可看」
" ^. {+ C8 X* v$ U2 d5 i, w7 E7 w6 M8 ~* a& {% ?6 [* c
同样的,若是电视上没有好节目可看,你就可以说There's nothing good on TV.
' w, S& _7 [( g1 l7 q$ i- I
8 Q1 E7 t  b6 U6 j, a; d( n$ ^3. I've gotten carried away. 我扯太远了。
' A4 _& k0 i6 S, _9 C! O, s  e: R% H( u
get carried away字面上的意思是「被带走了」,那么被带走的是什么呢?就是心思。 ) V, c' |6 q8 L9 X+ u

. m; P7 a! W- t当你或是他人说话的时候离了题,偏离主旨扯远了。你就可以用上这个表达法I've / You've gotten carried away.
  J% }' r0 E' H+ ?" L8 ^
$ G* W; d' I0 g& o4. Good thing... 还好,幸好… : w8 O# H3 ?$ F1 }5 H
8 ^) h8 E; x+ Z- h$ W
在美语当中若要表达中文里「还好,幸好…」的语气,你就可以用Good thing...做开头。
+ D" o- }2 H: o7 D2 t8 {! p; S0 v. O. w  f1 f/ M
这个句型非常简单又好用,你只要在Good thing后面加上完整的句子就可以。
$ g( T3 ]) w$ S0 r
# y! a& |5 }- A1 o# m5. I don't believe you're bringing this up. 你现在提这件事真是岂有此理
3 X$ M0 i/ m- t6 q1 C) Z3 }5 h1 t9 i! J! I
你现在提这件事真是岂有此理bring something up是指「提到(某件事)」。当然情况会有正反两面。你若没想到对方会提起这件事讨骂,你可以说I don't believe you're bringing this up.。而反过来说,若你很高兴对方主动提起了一件事,你也可以用这个片语,自然说出I am glad you are bringing this up.
* `  J! f8 d, b2 b& G- ~0 _4 f6 x2 r: d/ X3 Z; V' h, F
6. spy on... 跟监(某人)! r. g) x4 Z  ]& {, v/ }1 E. G$ i
4 P: S2 k, d/ w+ z
spy这个字就是「间谍」。当动词用的意思自然就是「做间谍做的事」,也就是「监视,跟踪」之意。当你要去监视跟踪某人,美语中就说成spy on someone。 5 o8 F/ P) c. p5 r6 }+ _! u6 j
2 q; z: v7 A4 h$ E; P0 x
7. There's no other way of saying it.没有别种说法
  |; r; ]9 g/ d- _' A
* ?/ t* u. `6 ^- }7 `# V: A有时候不管你再怎么转、再怎么拗,也没有办法更婉转或是避开一些绝对会出现的字, 这时候你就可以用上There's no other way of saying it.这句话,来表达自己避无可避的为难,因为「没有别种说法。」 , h' q6 {7 C) a# D& M/ o
- O# V( u' Z( e3 A
8. That will not always be the case. 情况不会永远是这样
, _5 r4 v/ x$ O* ]
3 G' |) ?, q6 E5 O- Vcase这个字有「情况」的意思,That will be the case.就是指「情况就会是这样了。」但是你若觉得现在的情况只会是暂时,不会长久,你就可以反过来说That will not always be the case.「情况不会永远是这样。」 0 r6 U6 u" Y3 d6 s- g- K7 G
- c$ u! V% V( f: H! n* ^: f
9. She is coming on to you. 她对你有意思
$ ]9 M3 E" m9 B* Y( V2 w- C4 t1 H7 U  J9 ]3 Z. }) E
She is coming on to you.这句话是用在两性的关系上,意思是「她对你投怀送抱。」也就是形容某人对某人有意思的情况,这个句型男女两性都适用;同样的情况,你也可以说She is making a pass at you.「她对你眉来眼去的。」这两种说法都很生动,而且最棒的。7 V- @" j- \$ S2 Z- Y* u7 S$ {2 y

& C3 G; q3 c' J& \2 [10. I was being polite.我这是在说客气话 ) C) j4 V/ N! ?" n5 w& E) q* @
4 E' `; S& k' s6 z6 R! F
polite这个字,我们在学校学的意思是「有礼貌的。」当然你若要说一个人有礼貌,你可以说He is polite.或是He has good manners.不过I was being polite.这句话是指「我这是在说客气话。」使用的情境比较趋近于客套而不伤和气的出发点,与「做作」artificial (a.)又不一样了。
2 Z+ C- p3 ?3 g2 r: ?1 C6 Q1 z; Q7 ]  D( ]1 {- h* o( L
11. stand someone up 放(某人)鸽子 , ~# s( o- E$ O' o, @

; v0 N  `( D) P+ \# _" |8 ?stand someone up这个词组,大家若是第一次看到,想必多半是满头雾水,怎么单字全都认识,意思却完全猜不出来。其实stand someone up的意思就是「放(某人)鸽子」,这么简单又实用的句子,可得赶快记起来。 + G4 X, N6 S  I5 \. O) C

! l& {. I3 E" S! |0 e12. So that explains it. 原来如此- E, C5 e4 _. y- V! Z. Z8 f
4 i" z) w4 X1 K/ O/ b- B; @
有时候事情的来龙去脉浑沌不清,让人摸不着头脑,若是突然曙光一现,让你豁然开朗,这会儿你就可以用上这句话So that explains it / everything.「这就都说得通了。」
+ O( j) d. E% c- P' q  H1 h* T* F9 q. h  [  V8 h3 v( ?
13. I feel the same way. 我有同感。
8 D. I8 j8 o5 s( G) e& M6 Y) ?$ [7 _# J0 w! T2 C
当他人说出了你的感觉,你再同意也不过的时候,你就可以用上这句话I feel the same way.「我有同感。」这句话不但可以让你避免把同样的话再讲一次,帮你省了不少口水 ,还可以让对方觉得自己的意见被尊重呢。I feel the same way.赶快记起来。
( R2 Y5 ~9 B7 W! l4 Y5 u
- }3 T2 l& h" s9 X: F6 W6 o14. Is there someone else? 你是不是有了新欢?
$ p4 P; A, Y6 G. k& ?( D* w1 i. T" S0 M0 U% F7 v! a
Is there someone else?这句话字面上是指「有其它人吗?」不过Is there someone else? 这句话在使用上,问的那个「其它人」一定是感情上的「新欢,新对象」,所以若是情侣或是夫妻之间有人说了这句Is there someone else?「你是不是有了新欢?」这可就不太妙了。 5 ~: x1 T# I$ k  N# L

% D) d, Y: _, X9 P  P. U7 a& a15. I can't help myself. 我情不自禁 3 l+ W4 D+ V" o/ |6 n8 h
% e# J. u) t: \2 g, z0 @
我无法控制自己。 I can't help myself.这句话可不是「我帮不了自己。」(赶快消除记忆),其实 I can't help myself. 这句话的意思是「我情不自禁。」指的是对自己的无能为力。I can't help... 这个句型很好用,若是你遇到一个情况,想要说「我不禁纳闷了起来。」在美语中你就可以直接说: I can't help but wonder.
9 Y; a) r# M- @3 ~, S
- P3 u: r+ p4 m7 w3 L16. come hell or high water 4 \# t8 Z+ O1 B8 k. A$ A

0 Z1 ]( x; w4 `2 b这个短语的使用时机是当你要去执行一项任务或是做一件事之际,只许成功不许失败的决心。 就犹如中文的「就算天崩地裂…」,比喻不论发生什么状况都要去完成使命。可以用在句首当作一句话的开头,或是放在句尾补述。 + I! R( \' w1 l/ N3 }
( ^; Z  f8 y0 p6 f
17. have something in common
4 e0 y/ Z) C% g( b
# k* X, h5 B) ihave something in common是指「彼此有着共通点」,可能是嗜好,也可能是观念。若你和某人完全不对盘,丝毫没有共通点,你就可以说We have nothing in common. . S* R# S: R- ]+ V

8 q: x' ?! P3 f3 b' V; f% V18. What have you got to lose? , O0 l' ]0 \# p! g4 G1 p$ y
4 k- u  ]) |, z8 t7 ^; n% U2 q
What have you got to lose?这句话当中的lose是指「失去」的意思,当有人犹豫不决,始终做不了决定,你就可以用这句话What have you got to lose? 「你有啥好损失的?」,来增强对方破釜沈舟的决心。
/ G$ c7 X& _$ {) f( H0 E% d  B0 P
; N4 V" m+ d8 a$ q  y6 L19. You shouldn't be so hard on yourself.
1 T9 j8 D% m, @* p5 Z, z7 ?! `
$ |" @4 ]. p9 [6 p/ S这句话是用来安慰他人的,当有人对于自己太过苛责,给与自己让人喘不过气来的压力,你就可以跟对方说这句话You shouldn't be so hard on yourself.「你不该这么苛责自己的」。让对方好过一些。 8 j; R6 B; ]0 y+ Y+ [; ^3 J2 r

# U  U" H5 o; q9 ]! A20. Don't get me started on it. : A& e$ F5 s5 Z7 a  P4 F

* n# y( F; b* l3 Z1 A/ A! S这句话是指「别让我打开话匣子」,意思是你对于某一件事或是一个主题,有很多的意见,要是让你开了话头,可能就要听你连说个七天七夜,没完没了。Don't get me started on it.这句话是用来表达你对一件事情牢骚满腹的心情。+ W  l1 `4 M& `' F7 U$ ~5 z/ z

4 I# [) {8 E, F% i8 r$ `# d9 A21. When you get down to it 3 A* V9 j, B( |5 L+ {) i
& M7 u- r; K4 m0 @5 u* f
get down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。 7 i- h5 ?: t0 s0 L" o( O

# _) J5 {- v5 x& x6 S2 a3 ]22. let someone off
" @* v! K2 Q. f  B. |; m& ?6 U& k3 y
8 t6 {2 C# t+ T7 M1 t9 Ylet someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。 + v0 B9 h" r  h! R. f8 X3 e
) O: |6 c( R3 M9 |  z
23. I don't know what came over me. " T) o7 x0 S9 e  U" }

" i8 D3 ?; \/ ]1 ^# s这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋对」。 % f/ c  S8 B5 I" Z5 X" D& W

4 M% J! r5 e8 T: w0 ]% B7 u24. I think you're thinking of somone else.
2 J7 Z' [4 n6 @/ a0 o8 k/ C. b
  d! H# S% S4 V# m) L这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。 1 h( ~% n3 P, }  ^7 ]/ B1 S
3 d; {% X5 b; a( i' b% ^! ~
25. This is not how it looks. 2 [* _3 C" n' \8 d; e) }4 g4 x  _

% t( I. e3 V9 u! t. D* B这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。
4 X8 l5 k& Q# Q0 t# r0 H) I
7 X  [2 Z7 b2 v% o( Q  W26. pass oneself off as... 8 V% F2 S8 W* _" G6 p  w0 e6 q
# V0 v+ Z9 Q! q* o5 c6 j3 b
pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。
9 U  b/ v7 H3 M* D: E1 |; V0 D
. |' e7 [8 x2 c27. be out of someone's league ' q9 E2 x1 P) R. s9 P. T# p" f: K
; r( h# {+ C: e' P$ E# y
league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。 ( U1 I9 L0 x/ f- ]( R7 W# _" {/ ^# b
' y# |, b8 b4 i' T- ~/ d6 }) p
28. talk back
. h8 V/ u4 u! y9 R: J- V0 z1 W, n6 s
talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back.「不许顶嘴」。 & Y& z3 b4 t' P+ m+ d5 N

! }8 V  V; B- A29. spare no effort " u; I, f6 E7 i9 z" r' P: j) Z

% u1 t/ g) M: Tspare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。
! k( Z- P+ Z1 P; N5 f, c: x9 ^- ]* f) V; w( X: |& k8 }0 y
30. Would you cut it out, already?
& c1 h2 A" P9 C1 g6 j; \8 y5 w5 y: Z% a% `. C6 q* K+ w: v* F$ r: y
cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」
& L6 n% O  b' W) P6 ?, r0 g& s  d0 `4 y9 P
31. for crying out loud 4 J- `! T+ k( k$ m3 D

7 X1 U8 Z$ E8 U: i3 {6 N% jfor crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。
3 @( B" q. ]+ h4 c( M5 a7 I1 f- j6 \5 }9 G9 d( j
32. for your information 6 P- [0 r; S3 S8 N, {. `

: ?' c$ [: E, \1 [* g* K! N照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。
; O: l: S1 u) u* M( V5 @/ w$ O! r! T0 u# F: s& k+ s
33. I must be losing it.
  _* _" T2 B; F7 n! R
* R  \6 t  C/ Z4 t0 P4 i- R4 Q这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。
  ]. a1 ]5 W8 o$ o
5 G# F7 j+ `, ]# O5 A/ B5 k. O34. This one is on me.
5 T( n/ s% r1 J2 D- A. p5 }
: X! T: K2 C( p5 W这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。 2 r; r+ }0 l! y, D+ L
1 }* D" ], b9 b  E4 Q& T
35. even up the odds
4 P( e5 ^6 z* h$ e$ P+ A8 t8 o, z  ]6 D# a  ?4 K# b$ M2 H
odds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可.   s8 c/ e/ k1 ?- l
9 |$ Y) F& t. F2 j  x/ _
even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。
! _& H) C8 s8 \; n  K  c
# R$ n* I. [, h36. What have we got here?
! D# B) ]: A4 P% q" m, X4 V, u$ w0 n0 R& @5 I7 n. w- D# i7 s
「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。 + L* I2 Q/ G, L9 d& |0 ^3 V0 q
0 C$ z" W) W3 P3 K
37. be out of the way
1 Z$ G7 p9 T( N# y
* J  C* d( E2 i& ~9 a- X. Fbe out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。
2 q* ~' P6 w) @( y, u4 D0 B" N4 D
( m2 R5 f" R( O: m+ g: @38. Why all the trouble?
0 f6 x: |; L7 k$ f1 ^. r3 m5 L; T
9 E# h$ O! t, @8 T, `2 _Why all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble?
! O6 u& w+ X6 v
9 k, j& ]3 S( i- r39. Call it a day.
* Q0 g$ I7 ~" a* J; l- J: y1 p1 z0 y" l! |# H9 u5 K
这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」
- y$ }$ e" g3 m7 G$ W, e6 t, t9 |! J
当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」
: `9 v3 p8 I. [
4 O% S9 K5 J; Q40. You won't regret it.
, b) s# n6 B9 Q% B. T" H/ {/ i
; t, Y' s. s" U5 [9 H  \regret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。1 j$ v( V' B# S, j6 h& ^: j$ B
9 }% A  u4 P9 k6 f4 `& b) L3 {- Y& V
41. Put him through. - Y* U. v9 U, X$ h  G& c4 t* n
: v( f1 W$ u# C8 H% a6 m9 T
这是一句相当标准的电话用语,「把他转?接给我。」在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说Put him / her through.请他们「把电话转接给你」;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说I'll put you through.「我帮你转过去」。
- L( T, @2 U( U% f/ z
2 v8 s5 p& t/ u: C# B42. Put it on my tab.
2 Z3 S7 d- [3 l4 h$ j/ P) A$ [& K2 W$ v& H# L) r* x; @9 E3 r
tab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one's tab便是「记在某人的帐上」的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出Put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。 & }1 J- S( V3 f  W3 D  M# J4 c
0 q+ _3 k  B8 r
43. No hard feelings. # d! e7 k' \/ O* A3 Y, E
  v$ D  A/ C# i0 C$ m' C7 ?. A
No hard feelings.这句常用短语的意思是「请别见怪,不伤和气。」当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出No hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。 ) i" j1 I6 M( n6 H9 J  M% r+ n  P5 @) L

9 q: K$ J) M4 Y! \7 t( _6 ^44. cut someone loose - }) @$ P9 E, x% y# j3 L  j$ L

; t. E6 l1 ]: Zloose的意思为「松开的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「帮某人解开束缚」,引申为「与……切断关系,把某人甩掉」,例如Let's cut him loose!「把他甩掉!」可以帮你免除跟屁虫的骚扰。 , F. d% S! h9 A9 U( c" [, g
; E( K6 A; y9 g- m
45. join the force
, N# m0 A1 @& ^3 r4 t8 Z8 d
8 \$ J, }' H: X# Oforce是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充当人民褓母之意。$ N3 z+ G9 Q  D4 g. m/ C

1 h# ]. \) \% b3 f; _# t1 Q46. We split it, fifty-fifty. * u5 D. P+ t! C

8 ?( E  ?, N' }0 tsplit是指「分割,分配」,而「分担花费」在美语中也是用split这个字,如split the bill「分摊账单」。而这里的fifty-fifty,是「五五分帐」的意思,比如要表示「四六分帐」,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。 9 Z; D/ Q( L. j

& z4 i. G6 p9 I$ D* b47. wait up
5 b3 n. L" f& c/ e0 b. [
. L5 x# f5 Q; b- Await up是指「醒着等」,也就是「等门」的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会 晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,Don't wait up.「别等门了。」好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。
$ i& w. c5 q* M" b: b7 h: ]  D" R
! g8 t* }$ c  V6 q( q* J3 R& w48. I don't have all day. * N. F# `5 f# A# a& Q! I  y( h
( t) W1 X/ _- U6 R. _/ g8 X/ H
I don't have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是[我没有一整天]。也就是指「我没时间跟你耗。」若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。 1 F% q) o6 I0 w" H" G, Q: ^. f
/ w( w1 V" k/ X8 P
49. What took you so long?
: g; K& H) p3 N* ?" r; v" C& S! O- i7 L# p9 f4 F1 \
take是「花(时间)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句What took you so long?
1 s7 \& W; J- z0 b* ]( v% U0 x+ t" E9 j0 V, ^, V" _3 \4 [) m% w- E
50. Where do we go from here? - ~+ p1 T( N, j8 `

/ O- P+ l5 k, ]! @# i6 ]这句话字面上的意思是「接下来我们要往哪里去?」可以引申用以询问对方「我们接下来要怎么做?」不过这句话更常用来引申做「我们将何去何从?」表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。
% h# z$ Z. z- B; m" O7 G7 y+ @9 Q6 G+ Y) s' @3 x
51. Anywhere but here. / v" K) t0 G- o$ N

/ h4 t) c( y% Y: o; k注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男?女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他?她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。」 % d. l) o" Z# U6 T

, T9 g/ t- ^# r" l52. It comes and goes.
: j( L$ [/ g8 X; Z* R
0 O- {$ h! ], m$ Q, }/ XIt comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。
& q, `2 W* J- X1 |8 w% i# T8 ^+ m7 A7 E3 F* O1 V8 ]8 t
53. There's bound to be more of them. * s0 ?0 L! y3 _
! }: E- I$ ?! w# P
be bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此一句型的最佳时机。 6 @& J( s! l; d! B# E3 J7 c; O1 W
8 \  j  Y& h9 v( f7 Q% b+ J+ s" F
54. I'm done with…
* A6 R# n4 w6 D& E. t& g9 w
2 n. r9 a, C) f; g# i这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can't do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」 8 d; x7 L) {& N* B: Z

0 u5 O6 }5 E, ?8 T% B55. This one's straight from the top. , b7 h* q1 i+ f7 K) Q, l) B( P- T
, s7 t3 k3 u9 s+ q2 d$ ^
「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推三阻四的,此时你就可拿着鸡毛当令箭,告诉他们这是老爸老妈交代的:This one's straight from the top. 2 _6 ^# _1 R0 }1 E0 X

$ _: n! k$ L8 H0 j; M56. Fill me in.
6 r& r7 ^, g) T* @9 A" ?$ T
% k4 C4 Y7 ?0 B0 e1 L( Ifill in 这个词组一般较常用在填表格的时机,来表示「填写」这个动作。今天我们要告诉大家另一种词意,就是「向……报告最新状况」,所以Fill me in.就是「跟我说发生什么事了。」超适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。
, L4 [. t# G! K1 z1 d! q
) S6 I0 Z% n5 T1 m8 V# p57. Like finding a needle in a stack of needles. # x/ D7 h0 i  m, f7 \
! D, m0 c! f8 L; T( \1 S/ g# s
原句应该是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles这句话的意思就是「海底捞针」,依照字面上的意思来看,要在一束针之中找一根针是不是很难呢?而片中说成in a stack of needles是因为在这场战争中,所有的军人都着同色的军服,看来一模一样,要再其中找出一个士兵难如登天之故。 + ]8 R1 l; \9 r" s; S3 H; u

9 r  \' c+ ^/ ]; [58. That figures.
$ {2 H# Q# q4 i7 |$ E
& ^, e1 C5 L$ X/ L* Z# V4 zfigure经常被使用在口语中,意思是「了解、明白」,一般与out 连用,这里that指的是前面所讲的事情;利用前面说过的事情,推理出后面的结果,与that makes sense近似,所以That figures.便引申为「不用说也知道。」或是「一看就知道。」通常发生在一件事的结果显而易见、理所当然,或你了解某人习性甚深,知道他对所提之事的应有响应,That figures.便可派上用场。好比说,某人性喜孤僻,当你提出邀约又被断然拒绝时,就可以补上一句That figures.「我早就知道了。」来抒发你的无奈之鸣。
. G+ i% x. k6 Y1 g6 S4 L" V
  C% Q- `+ m( J0 o% \59. Take your time. - x- m4 v; E% x1 z

+ e$ p7 _( X/ f2 C  ZTake your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time.。或者是你正在学直排轮,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time. 5 l9 b- o% {  n1 r9 E& a
# L; h6 b7 H- y
60. I'm with…on…
. `: W, N6 q6 C+ B  s8 U% k' F6 @5 j5 D+ a7 r6 c
I'm with someone (on something) .字面上的意义是说「我跟某人在同一边」,引申为「(在某件事上)我跟某人的意见相同;我同意某人的看法」的意思,相当于另一个句型I am on one's side.「我跟某人站在一边。」,所以下次大家在侃侃而谈,各抒己见地讨论事情时,刚好有人与你心有戚戚焉,说出你想要说的话,就得赶紧祭出I'm with you.[我赞同你]。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 08:52 | 显示全部楼层
Examples! Q# @+ A) e/ S- f3 N' j# v
We're staying, come hell or high water.    不管有多大的困难,我们都将留下来
3 c: p% J; Y) X5 h' ?Don't worry; I'll be there, come hell or high water.     别着急,无论碰到什么困难,我都会去那儿的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:09 | 显示全部楼层
Can you fill me in on what has been happening?      你能把发生的事情原原本本地告诉我吗?/ j3 m0 T8 U6 A# J% S2 o0 N  K& l* k7 [
* e! M' p% c, E6 F( v( H( ^* v
[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:15 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:33 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
She told her parents not to wait up for her. She might stay with her aunt.  告诉她爸妈,不要等着她不睡了,她可能在她姨家过夜。4 D! F4 ?! p9 u( E
I won't be back tonight, so don't wait up for me.  我今晚不回来了,所以不用等我了。" @" C. V/ e. {/ |( r' F, t
0 R: ~- V$ D& R# V8 v
[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:35 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:57 | 显示全部楼层
I can assure you we've spared no effort and spent quite a sum of money in pushing the sales of your products.  我可以向你保证在推销你方产品时,我们从没放松努力,并且动用了大量的资金。( o) e  b. P( J6 t
As your agent we shall spare no effort to promote the sale of your slippers on our market. 作为你方代理我们将不遗余力地在我们的市场上推销你们的拖鞋。
鲜花(78) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 19:36 | 显示全部楼层
6 {: i; w8 d% Z5 S2 u& p( J: z; c

& K" ?/ N9 ]# v* U3 M. v  i% I
  i5 ~) o2 b$ N; @- x! y6 \( e- k9 I
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-23 18:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-8 07:23 | 显示全部楼层

VERY GOOD

GOOD ,VERY USFUL
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-1 06:09 , Processed in 0.145733 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表