 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.0 T, ~/ h6 q" c, K1 W* w5 g5 c
那瓷器经过旅途完好无损。
6 A1 l/ f9 ^" y6 ^" NThey will not let him go scot-free.# |9 L! s( ^$ J4 S& n
他们不会让他逍遥法外的。
2 i( t) G# S3 z8 I6 Z7 _It's just a storm in a teacup.
2 @4 { H1 G9 c: j; V7 t没什么可大惊小怪的。
+ D T4 \% D, @- z GDon't make a fuss.
; t" m, e) ~; n& D9 F8 X+ m别大惊小怪的。5 b0 V( P0 g" B! V2 V
A dark horse candidate gets elected in the election.
' d1 a; y; L. m2 \) {0 u" U一个“黑马”候选人当选了.
5 U9 e6 S. N7 X& J& dYou're acting out of whack!9 R% n' d9 F* {; S* y3 s
你的行为真是不正常! out of whack紊乱
: J0 \: k( F5 AMy friend got cold feet before the exam.
6 ^, V- k0 P d. B2 w我的朋友在考试前打退堂鼓了。' b8 A0 T: f2 I* b* m8 X. t3 Z/ a2 Q
My stars and garters!9 q$ b/ n0 y7 }6 r4 _2 R. q M
这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”* [! |1 s6 K& b! {8 ^
I don't want to be the third wheel.8 }$ t! N, B0 q6 H& i2 t
我可不想当电灯泡。( v) L& Y% t! m3 Z1 @9 ]
Up in Annie's room behind the clock.7 C' V0 ~# X6 W1 ], d7 W, T) u
鬼才知道呢!' m" A+ v; ]) P' T8 v
IT Industry is a growth sector in China.% ^9 e& N4 L7 R9 b0 P0 Z
信息产业是中国的成长领域。# f1 \: K1 W& a/ ^3 _
He told me the story in a nutshell.
# c; y% A4 w: y! X- L! Y他简略地告诉我这个故事的内容。' i/ T/ I% t) X9 m3 ?
Don’t I know it.
y ^$ I" l& n6 A- k' p) o; Q/ ]这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”
; o* c- u6 _ Q+ }The new leader is a force to be reckoned with.
8 m6 ]& q* F$ q5 A+ I6 h新领导是个值得注意的人物。
. i2 B, B* ?3 c, ^, J0 n. a0 ZOur boss is always on top of things.$ `9 F0 f3 A! w* f( W
我们老板总能控制全局。( |7 o" T. z3 _2 D- Q
I gradually got acquainted with my new friend.! J) [: R R7 c& m
我渐渐和新朋友混熟了。
6 a- c& @7 U8 p2 Q/ aHe got the wooden spoon in the competition.
5 e& Y' T( ]9 }/ E5 Y他在比赛中得了最后一名。
& y+ N( _/ A! p% y3 T) f0 mThat dress fits Jean to a T.
/ A/ I4 ]0 D) k: J, z! g" S那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地3 G4 @, s: L- d$ ^! J
The water plant is a lame duck.! X# _9 q2 C5 V) K% Q8 ?; j% d
这家水厂是一个难以经营的企业。6 }' Q. q( L. Z* E) ?
What do you recommend? U) [3 L6 F3 o+ A. E5 {4 x
你推荐什么?
p9 n. n, Z$ G0 x- {3 CThe ambassador let the cat out of the bag.+ \1 K- |6 Z, f% S2 N1 E$ U& O
大使不小心说露了嘴。
$ d; O0 H5 q2 U7 R* qThe firm has gone to the dogs since you took over.
" p+ K. u- [4 G R8 Y此公司自你接手已大不如前
% D" `3 n6 D1 R0 z; tThis girl likes to put on the dog.0 R# _& i' Q1 Q$ O; t6 N
这个女孩喜欢摆阔气。# I" S) L5 \% v: b$ v F% p; N
He threw me for a loop when he told me this.
4 V0 {5 i) O# R d当他告诉我这些时,我大吃一惊。; V2 n- r9 E: _4 t# H5 c4 m5 x+ s1 W
Our teacher threw us a curve in the lecture.
% B* ~7 i8 R! o! {老师的讲座真是难住我们了。
5 T$ O" m; g1 T. ~+ S; i8 iHe told me a sob story and asked for help.
: M1 X$ j1 }: \ K/ G1 Z他编了一堆伤心事来乞求帮助。% W) |2 N d, T+ K. X
He showed his crocodile tears when aunt died.' G0 P7 Y: t+ m& }
姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。5 Z/ o0 ]1 ?9 B7 D
This new plan was all washed up.8 O# F+ d& j' `4 g& \, U8 w
这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋2 s3 i" x, K& Q* ]$ }/ F
He immediately becomes a psychological basket case.
/ c! V: ^' A( o( h他立刻就完全绝望了。 |
|