 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.5 e& a B/ S, O/ U
那瓷器经过旅途完好无损。' n: K( s! n3 K; p- t% I+ K
They will not let him go scot-free.# n0 T, R0 n+ U. ]
他们不会让他逍遥法外的。 ^/ L- g6 c" z8 Z+ u) V1 @) Q
It's just a storm in a teacup.: A0 c1 f+ G# q% F: ^% e7 t6 t2 ?
没什么可大惊小怪的。
( {+ x* @# D. H' x2 LDon't make a fuss.( J$ F n+ H# M7 I
别大惊小怪的。
( g7 d' g0 O, S5 C+ p* FA dark horse candidate gets elected in the election.+ F( d3 ^+ b) w& C# k: v& {
一个“黑马”候选人当选了.8 k p: I, a$ {+ d/ h/ o
You're acting out of whack!/ [5 q5 T3 W) ~4 F1 |% ^$ H
你的行为真是不正常! out of whack紊乱. s( O) g) K) ^ n D
My friend got cold feet before the exam.- }/ Y- y. J# Q& S: m0 U
我的朋友在考试前打退堂鼓了。
* {6 t; i; p$ j0 r3 O0 rMy stars and garters!5 T" h f1 W3 i
这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”& S6 Q- ]4 m. ^, W1 L
I don't want to be the third wheel.
9 {7 m& C- a4 z3 w8 O我可不想当电灯泡。
0 \9 O' U; @6 w, ?Up in Annie's room behind the clock.+ W# Q4 ~4 f. f0 h7 b
鬼才知道呢!5 ~7 P" Z- M+ N8 H7 {+ D2 [
IT Industry is a growth sector in China.
" m1 S; o/ Q( `/ [1 f! E+ U: O信息产业是中国的成长领域。
; m: r0 j8 }7 C& C0 qHe told me the story in a nutshell.
5 k2 S( q: l3 B8 p) P他简略地告诉我这个故事的内容。
& q8 g! l; Q0 q3 {# NDon’t I know it.7 [+ _) P7 M* n" G* H
这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”
5 o5 e$ a# D' t. M# i( i: I9 g, iThe new leader is a force to be reckoned with.! O1 S( }9 a r* {7 \$ n; r
新领导是个值得注意的人物。, ], ^" L) _ e+ y) @7 }. j
Our boss is always on top of things.6 [) v+ i- d/ \6 E
我们老板总能控制全局。
I+ p3 Y+ L eI gradually got acquainted with my new friend.
4 u% o& H8 u7 `我渐渐和新朋友混熟了。
5 V: M8 }5 y4 nHe got the wooden spoon in the competition.
l) Y- \1 g4 |6 a他在比赛中得了最后一名。0 j; b# W9 d( K
That dress fits Jean to a T.
; [/ z4 j& E, S0 H, O* |( g那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地
# j( w8 @* @( r' YThe water plant is a lame duck.# r" W# p" s& x, [
这家水厂是一个难以经营的企业。
0 S, v/ W* o9 R) Z; @8 X$ l9 c3 FWhat do you recommend?- Q5 E5 n/ q8 \5 `- l1 _: i1 T
你推荐什么?3 h6 E$ M7 r' L
The ambassador let the cat out of the bag.2 J$ g! E6 v" t# O. \
大使不小心说露了嘴。
- D. o% `7 F' [8 d; y7 ?5 ?The firm has gone to the dogs since you took over.
6 S; B ~; R% h$ p. y" S此公司自你接手已大不如前# k3 r: ~4 p5 O) q
This girl likes to put on the dog.
0 |* W9 X! N! c2 _这个女孩喜欢摆阔气。, A9 n7 q9 g& w2 D
He threw me for a loop when he told me this.2 Z5 h+ G/ F, ]: t' j6 @$ g! @
当他告诉我这些时,我大吃一惊。* W9 f8 k$ Q4 {
Our teacher threw us a curve in the lecture.
3 R/ K" H! b7 e" A$ n老师的讲座真是难住我们了。
% y* y l( L, B% I. I1 G6 YHe told me a sob story and asked for help.% [3 b* d* a- V6 n, Y
他编了一堆伤心事来乞求帮助。
* ]3 |) T8 M# HHe showed his crocodile tears when aunt died.6 y1 y( g/ n. z- b! l
姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。
6 P+ X4 J$ F* Z u2 i4 A# L. {! eThis new plan was all washed up.
0 O1 E8 g( o# T- z t% J- B这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋& {8 l5 r/ ~; X1 m: g' h
He immediately becomes a psychological basket case.
8 w( t* Y# T$ r7 H" l/ ~他立刻就完全绝望了。 |
|