埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 12983|回复: 22

一个美国人总结的中国式英语及正确说法zt

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 17:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
其中每行第一部分是汉语说法,第二部分是Chinglish说法,第三部分则是英语的标准说法7 o! |5 s7 {% j' }  S$ P

" G/ q- v% H9 o( C8 X% K  ①欢迎你到... ② welcome you to ... ③ welcome to ...
: @5 M/ \0 P7 ^8 C8 Z  J/ a) Y* W8 X7 d4 e
  ①永远记住你② remember you forever ③ always remember you(没有人能活到forever)
! j7 N0 O) }2 p0 J) F. V4 L9 O# j$ \
  ①祝你有个... ② wish you have a ... ③ I wish you a ...( N4 G6 t8 n: x* d: `

4 e$ X9 H4 r+ l( I) S# w: N7 b  ①给你② give you ③ here you are
" f; Y4 h  V4 U& n, r0 ~) r: o2 g* Q& |; l; Q5 p* l. |; ~
  ①很喜欢... ② very like ... ③ like ... very much
0 [7 {6 @0 [6 ^6 t4 o, V
8 {  J5 V: D! {, O  ①黄头发② yellow hair ③ blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法)& i) M* J8 ?2 B6 n( v
, o; |2 g4 V9 S% S. I( S; {
  ①厕所② WC ③ men's room/women's room/restroom
, v# O3 m8 Q/ I0 |2 T& A. U2 z
$ R3 _7 }5 {1 u: W  ①真遗憾② it's a pity ③ that's too bad/it's a shame(it's a pity说法太老)2 W2 F/ A8 G! B4 u3 H

; s5 {1 T/ C+ ]! g  ①裤子② trousers ③ pants/slacks/jeans+ R1 U' c% W8 Z* z# L( z& l! W

, ~* A' l" A& i) _: K2 V! U  ①修理② mend ③ fix/repair
+ T" F9 ^/ |, V* d$ E5 ~5 B
9 o8 ?/ N8 [$ s- u  ①入口② way in ③ entrance
# G, w. w- A+ w& @3 i  ]. m+ H+ F  H
  ①出口② way out ③ exit(way out在口语中是crazy的意思)
' a0 Y  b4 o" }8 t" l& X6 K  N3 v+ |) o8 I' x
  ①勤奋② diligent ③ hardworking/studious/conscientious
% G0 e% n) c" g% b5 k
5 J( H. X, ^1 l  ①应该② should ③ must/shall) S6 `/ |2 x$ f4 F

; X4 W2 o4 c  F0 S1 S& r- m  ①火锅② chafing dish ③ hot pot* R2 d# Z( K# m! a) `4 u5 u

0 i/ L* L8 `9 l) s6 ~9 I+ y  ①大厦② mansion ③ center/plaza3 T# w& X; ]% W* P( E) Y
$ D/ k( ^& y  E, v. s- \
  ①马马虎虎② so-so ③ average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so)
$ C. a6 p" X. l5 J' x; v" I  D; v5 s8 J- u9 m) c
  ①好吃② delicious ③ good/nice/tasty/appetizing(delicious在中国被滥用)2 h; D5 l) Y/ L8 W( c

5 F1 x* p2 s- g9 o' t3 H$ V- @  ①尽我最大努力② try my best ③ try/strive(try的本意就是try my best)+ ?8 A  N3 N% Q7 f! C! @

2 x# Z& F4 e( J; q7 B" Z- Q/ S  ①有名② famous ③ well-known/renowned/legendary/popular(famous在中国被滥用)
$ @  [) B! E3 r7 q5 m7 T8 J( \: T* U+ C  D
  ①滑稽② humorous ③ funny/witty/amusing/entertaining
& o2 x) F9 E$ Y
+ f; z) o' P- f% H  S* `. p( X  ①欺骗② to cheat ③ to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off
+ @5 ^: [' V) U% M6 z0 |9 s/ f% |% i5 I& h' M9 S& ?  r
  ①车门② the door of the car ③ the car's door
, S0 {" n) [: x, W8 Z* B* X. y" s4 E4 U; |1 v' t
  ①怎么拼? ② how to spell? ③ how do you spell?
8 k" e2 _  l% ^1 s) ?# f' I$ M2 G$ {0 x8 T
  ①再见② bye-bye ③ bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子气)! K# N0 _- j( j5 e' ~2 L/ H

$ `9 C  R$ j+ _2 @' M  ①玩② play ③ go to/do(play在中国被滥用)0 m9 D1 d: M, A6 _0 J
  q# w) m; W: x" v3 u% x- z
  ①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气), X0 |, z- Z$ P# D) G7 C! o4 L
' C, h! R7 f* t" I) e
  ①据说② it is said ③ I heard/I read/I was told
5 K9 v* {, L, {0 d6 }1 z! X6 z" I* P; I
  ①等等② and so on ③ etc.
) t4 p( G7 i" T9 Y, {: k7 b$ F# {3 N% K
  ①直到现在② till now ③ recently/lately/thus far
! Q; r: ^# d) w9 p
( J- P! e: w, b  ①农民② peasant ③ farmer
! p+ M. z8 C( P: `8 r
1 f, h' u& Y% |5 Z7 Z  ① 宣传② propaganda ③ information 
鲜花(173) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-10 18:00 | 显示全部楼层
厠所 不是 washroom,power room 或是go to the can 嗎?& l0 ~2 _& _$ F1 o# B- E* }
restroom??  哈哈,有誰是進去 休息的。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 20:38 | 显示全部楼层
呵呵,看来我还是存在满多chinglish的
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 20:59 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 kingsnake 于 2008-8-10 19:00 发表 + Q0 w8 B1 C- d2 q3 R( f& V; H
厠所 不是 washroom,power room 或是go to the can 嗎?
  K& F+ {9 x* {" krestroom??  哈哈,有誰是進去 休息的。

& R6 P, A/ @* r7 p& L4 H) |' F6 o& n) K+ L! ~
洗手间在加拿大叫washroom, 在美国叫restroom.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 21:22 | 显示全部楼层

noodle and pasta

①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)???
0 `' N% d( y& h6 s5 G- T这是两种不同东西,怎么可以叫相同名字?
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-10 21:24 | 显示全部楼层
说的不错,挺好。但是不一定都是chiglish
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 末底改 于 2008-8-10 21:59 发表 , t  _# b! z5 |0 l# A

# i/ x3 t/ K" q, a) E5 ~. }洗手间在加拿大叫washroom, 在美国叫restroom.
4 I" i5 z8 j$ ~  C$ y

' S( L! V1 f6 H4 b" h0 v$ ?6 p2 c/ f 杨式英语的restroom和restaurant的发音是一样的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 12:26 | 显示全部楼层
peasant是农民,farmer是农场主,地主。
鲜花(546) 鸡蛋(20)
发表于 2008-8-11 12:32 | 显示全部楼层
不少都是中学英语课上教的啊。
# h6 W7 @1 [- t5 J这不是误人子弟吗?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 13:22 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 johnsonke74 于 2008-8-10 22:22 发表
: ~) A/ ?9 d0 i①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)???
4 m; n) U- y; [  r; W$ K' l! e这是两种不同东西,怎么可以叫相同名字?
6 c* ~2 `/ D- f6 J* H1 E$ R

' p' z) K: |6 }9 N" X$ G2 `pasta绝对不是中国人吃的那种长面条. spaghetti倒是长的pasta,但也跟中国人吃的面条相去甚远.
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 16:46 | 显示全部楼层
原帖由 mlik34 于 2008-8-11 13:32 发表 9 O) M$ f6 }9 i0 u
不少都是中学英语课上教的啊。, Y/ s" e- t9 M/ Y2 d2 v
这不是误人子弟吗?

1 U/ r" H- G6 x# h* f是,到这儿后我就发现我那个年代的教材真是误人,希望现在的已改进了.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 21:25 | 显示全部楼层
①裤子② trousers ③ pants/slacks/jeans% n4 V: C* {; V% c1 n& M
7 N3 D  G: F- y/ r+ i, e% c
觉得这个是英语和美语的区别吧
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-12 02:39 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 末底改 于 2008-8-11 14:22 发表
7 u7 R  j: M8 R; t5 l+ i+ Q( N3 W9 g) G2 ]/ J

3 t0 d! N) H& cpasta绝对不是中国人吃的那种长面条. spaghetti倒是长的pasta,但也跟中国人吃的面条相去甚远.
+ _$ K" L5 `' w
pasta 是通心粉。spaghetti是长的面条,但是那面跟中国的不一样,  I' t* l2 j) K5 F8 a3 r
不对啊,我周围的很多人都说noodles啊,不是孩子气啊。只是说noodles不是指的spaghetti,说方便面,等的时候都说NOODLES,不说pasta 什么的,这个有点扯。根本不是说
  [1 s4 s% S: j5 _的同一样的东西. t' @/ D0 t+ L5 E2 g
7 j7 V6 a5 K+ N
[ 本帖最后由 剑气满天花满楼 于 2008-8-12 03:47 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-12 11:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-12 11:23 | 显示全部楼层
几时把所有的words和phrases都用滥哈
+ F& W/ I9 b' X" t- v估计老美就没辙了,哈哈
/ A0 T8 Q0 _8 e8 S7 D8 W
! l! y- S" l% ~' R% P' k4 _/ X
) C, m2 T+ l2 j' I$ Y[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-8-12 12:28 编辑 ]
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-15 20:03 | 显示全部楼层
晕,哪个对啊?我现在在学校学英语,可老师教的很多就是Chinglish说法
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-17 15:41 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
这个人脑瘫
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-19 19:14 | 显示全部楼层
①农民② peasant ③ farmer* d% M8 Z( L) A+ d& [
这个我们老师说大家写简历说父母是famer比较有面子 。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-2 15:32 | 显示全部楼层
关于面条的那个,我也觉得是LZ说错了。你说的pasta和noodle本来就不一样,我觉得中国日本的那些面条就是叫noodle,你说的是这边的食物。不一样的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-2 16:12 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 popiston 于 2008-8-19 20:14 发表
2 t: M0 S' ~  `3 V①农民② peasant ③ farmer
3 ?1 \3 U' R% ]' f这个我们老师说大家写简历说父母是famer比较有面子 。

9 |1 G7 N4 w6 ^' g: b7 O1 @哈哈,
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-4 17:13 | 显示全部楼层
恩我也觉得noddle和pasta 是不同的食物!而且washroom和restroom都可以!
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2012-9-25 08:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
语言啊
* U5 ~/ m1 ?' S8 W纠结着我的心肝肺4 W8 v) m5 u- R# f2 k# F
有心想搞了
$ v. [2 ~0 A' d( K8 j还不知道从哪开始
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2012-10-30 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
学习一下。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-18 12:08 , Processed in 0.254662 second(s), 51 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表