埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 12979|回复: 22

一个美国人总结的中国式英语及正确说法zt

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 17:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
其中每行第一部分是汉语说法,第二部分是Chinglish说法,第三部分则是英语的标准说法" ]2 U2 t9 h: ]0 a2 W" C
. A0 ~0 C/ _' @; G# i
  ①欢迎你到... ② welcome you to ... ③ welcome to ...# m2 {+ v( y( ^  F& f
* R- L! g& I7 \+ B2 T5 a: ^$ J
  ①永远记住你② remember you forever ③ always remember you(没有人能活到forever)$ T$ P4 ^3 Z5 O; l* P  t2 J" n! }
, H( W# I0 O3 v1 {% ?7 R
  ①祝你有个... ② wish you have a ... ③ I wish you a ...
  T4 n! [6 w8 b# e
: w9 U& n, n/ b0 c  ①给你② give you ③ here you are
8 e* v  G1 _& ?% i" C  e2 A6 p* ^# f3 J
  ①很喜欢... ② very like ... ③ like ... very much
8 P% y0 \: i( g
* a$ z$ e: p# c  ①黄头发② yellow hair ③ blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法)
5 c, A4 ~& o5 U0 Z7 w6 b& C: T: p! K8 T& z
  ①厕所② WC ③ men's room/women's room/restroom
- {7 u  b2 ]4 }+ L, J
8 l: v( L. r; ]  c0 }- n' B3 `9 J  ①真遗憾② it's a pity ③ that's too bad/it's a shame(it's a pity说法太老)
' G6 L5 n5 D) M7 g2 n1 b+ u9 n' U3 t* N- f% @; C  u
  ①裤子② trousers ③ pants/slacks/jeans
3 V0 x* ]  N# s: U& q+ }' ^7 a3 f. v% p9 U8 O/ Z
  ①修理② mend ③ fix/repair
) P1 g8 ~7 X; j1 O# C$ @6 ^$ a+ _# l9 i
  ①入口② way in ③ entrance" X+ k  o4 N4 T/ R1 p2 L- e5 ?5 t
( ]. ~4 D9 F2 {# x
  ①出口② way out ③ exit(way out在口语中是crazy的意思)1 c# `  }5 j/ J* }

0 _  k* E9 r4 {# @: _) D  ①勤奋② diligent ③ hardworking/studious/conscientious
) u" k- |6 C' c* z* a+ |# r  N9 B; C, O
  ①应该② should ③ must/shall
5 s: o+ H9 f+ L% |1 t, U
8 X( \6 y5 I) N+ O- F  ①火锅② chafing dish ③ hot pot- W  a! C4 @; k$ z2 a3 y

* Z' ]# h% O: n. b7 D' d  ①大厦② mansion ③ center/plaza( L& l% a# Q* ]
0 d! s; Q  z" w& G- E! B
  ①马马虎虎② so-so ③ average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so)
; w) j4 K+ q+ r. A7 ^8 ?- u# V4 }/ ]2 N1 g) |
  ①好吃② delicious ③ good/nice/tasty/appetizing(delicious在中国被滥用)3 v5 F2 J% k7 P9 s7 x4 C
: M6 @4 C% c. n$ G2 ?8 t8 I- c
  ①尽我最大努力② try my best ③ try/strive(try的本意就是try my best)' E+ d& M0 Y" g+ E9 d

$ w; c7 q5 X4 ]& X6 c, e: R% C) l  ①有名② famous ③ well-known/renowned/legendary/popular(famous在中国被滥用)
- Y' a& s. d1 P7 `8 D
* g0 z* r, _! i7 D  ①滑稽② humorous ③ funny/witty/amusing/entertaining" p8 l! z* h9 n/ [
( E1 Q" [1 _  I, b9 U9 C3 m
  ①欺骗② to cheat ③ to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off8 q& o1 g+ X5 R2 e
9 H* V( j3 C2 U! c% Z9 J
  ①车门② the door of the car ③ the car's door0 H5 d: P8 h, y3 w' g* ^

6 v6 `5 x% _! R& y: R" O, L  ①怎么拼? ② how to spell? ③ how do you spell?8 A8 Y% x5 o" r6 a. i* c

+ }* P' c8 y7 ~! d6 a- l6 c( X  ①再见② bye-bye ③ bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子气)
/ M, x& P, A' b( D* z$ i
; @' q5 I! e1 v! N. k& j( v; T; U  ①玩② play ③ go to/do(play在中国被滥用)8 M8 s& @; N# v
* z( s% W4 Y4 q7 m
  ①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)5 J/ {0 F/ s$ ^, d, [3 D- E0 y

  j  \5 A1 @* }) c8 U1 E: B. a  ①据说② it is said ③ I heard/I read/I was told
: ~6 K8 Q9 ~9 @3 {" U' y  u6 d+ H+ q! Z6 P- ^3 H1 p8 F, I, {, k
  ①等等② and so on ③ etc.7 d8 N9 ?; a. ?$ y5 h
+ Z2 o& H$ u* ~5 M
  ①直到现在② till now ③ recently/lately/thus far
9 e* Y6 b) G, w  M; w
6 z' k* b4 O$ b& R  ①农民② peasant ③ farmer
. k) t6 ]' x( Q
0 z8 u/ M3 D/ I* M  ① 宣传② propaganda ③ information 
鲜花(173) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-10 18:00 | 显示全部楼层
厠所 不是 washroom,power room 或是go to the can 嗎?
5 t4 P/ X0 C0 K: Y# m( Srestroom??  哈哈,有誰是進去 休息的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 20:38 | 显示全部楼层
呵呵,看来我还是存在满多chinglish的
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 20:59 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 kingsnake 于 2008-8-10 19:00 发表
9 T, u4 Q+ L0 ?+ ^8 Q, d1 `厠所 不是 washroom,power room 或是go to the can 嗎?
* z! G7 W; R9 G' ?7 _* h2 lrestroom??  哈哈,有誰是進去 休息的。
& b6 `0 P% P+ O
) }- O% ]/ x6 p% {! g* B! K
洗手间在加拿大叫washroom, 在美国叫restroom.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 21:22 | 显示全部楼层

noodle and pasta

①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)???; G( }: j3 z/ `5 k$ F. P
这是两种不同东西,怎么可以叫相同名字?
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-10 21:24 | 显示全部楼层
说的不错,挺好。但是不一定都是chiglish
大型搬家
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 末底改 于 2008-8-10 21:59 发表 3 s6 T- l+ m7 G# t  @9 z, c: P
5 r3 X! N* d$ \- I3 t* S
洗手间在加拿大叫washroom, 在美国叫restroom.
8 g0 v7 U9 N! U; h1 t8 e$ t7 h

5 ?1 C" I7 p5 w% s! _) _ 杨式英语的restroom和restaurant的发音是一样的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 12:26 | 显示全部楼层
peasant是农民,farmer是农场主,地主。
鲜花(546) 鸡蛋(20)
发表于 2008-8-11 12:32 | 显示全部楼层
不少都是中学英语课上教的啊。
6 {1 Y' l& }( q" Z这不是误人子弟吗?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 13:22 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 johnsonke74 于 2008-8-10 22:22 发表
8 a5 J+ t0 o( [/ e- @8 N/ _①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)???9 J. m5 M, q) F' X+ O7 @' c
这是两种不同东西,怎么可以叫相同名字?

: ?+ O3 N& t' _$ C6 O/ l7 c5 O  ?2 g& M1 R& [' ]4 h) W  W
pasta绝对不是中国人吃的那种长面条. spaghetti倒是长的pasta,但也跟中国人吃的面条相去甚远.
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 16:46 | 显示全部楼层
原帖由 mlik34 于 2008-8-11 13:32 发表 1 J0 Y, r7 n) Q6 G
不少都是中学英语课上教的啊。
& k0 g) n, P- z* [( e# ?这不是误人子弟吗?
  e" }3 v; |7 J! P; }
是,到这儿后我就发现我那个年代的教材真是误人,希望现在的已改进了.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 21:25 | 显示全部楼层
①裤子② trousers ③ pants/slacks/jeans
- M8 a2 K& A% i3 {7 u$ `
1 q, u" h0 X) A5 H7 b* t1 [" \觉得这个是英语和美语的区别吧
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-12 02:39 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 末底改 于 2008-8-11 14:22 发表
+ H  n9 ]6 t5 c
1 e) n0 i; X8 J
" l; k6 D# E- ?. Ypasta绝对不是中国人吃的那种长面条. spaghetti倒是长的pasta,但也跟中国人吃的面条相去甚远.
* z! p3 S# M6 X) q  a% P
pasta 是通心粉。spaghetti是长的面条,但是那面跟中国的不一样,4 o5 X5 g! D# ?9 {" l
不对啊,我周围的很多人都说noodles啊,不是孩子气啊。只是说noodles不是指的spaghetti,说方便面,等的时候都说NOODLES,不说pasta 什么的,这个有点扯。根本不是说
' t# X' F* l7 J% E( X" E0 K/ A0 u) B的同一样的东西8 V$ a. ?# C1 e1 c2 ^8 ^

' j9 H" ?9 w0 v& y, t7 O[ 本帖最后由 剑气满天花满楼 于 2008-8-12 03:47 编辑 ]
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-12 11:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-12 11:23 | 显示全部楼层
几时把所有的words和phrases都用滥哈
% Q3 S: \0 O5 L# [; b# i6 q' f  N估计老美就没辙了,哈哈: l- q; i1 E+ T
3 t8 V1 y% V( @2 C. P; J

# v% t6 H' L* I[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-8-12 12:28 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-15 20:03 | 显示全部楼层
晕,哪个对啊?我现在在学校学英语,可老师教的很多就是Chinglish说法
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-17 15:41 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
这个人脑瘫
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-19 19:14 | 显示全部楼层
①农民② peasant ③ farmer
( U, L' {6 H0 q; K+ O; a$ `这个我们老师说大家写简历说父母是famer比较有面子 。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-2 15:32 | 显示全部楼层
关于面条的那个,我也觉得是LZ说错了。你说的pasta和noodle本来就不一样,我觉得中国日本的那些面条就是叫noodle,你说的是这边的食物。不一样的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-2 16:12 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 popiston 于 2008-8-19 20:14 发表
/ P9 P: U/ X% p8 d) Y3 z. c①农民② peasant ③ farmer
: f9 W) e0 ]( F+ D这个我们老师说大家写简历说父母是famer比较有面子 。
; X; x( Q/ {" R- E( X8 \4 O% K
哈哈,
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-4 17:13 | 显示全部楼层
恩我也觉得noddle和pasta 是不同的食物!而且washroom和restroom都可以!
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2012-9-25 08:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
语言啊
! t0 H( s6 N9 k& G4 H纠结着我的心肝肺: s! {$ o: V5 }* k( ^: u; x9 T
有心想搞了
* H* y) s3 t0 `9 h- g还不知道从哪开始
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2012-10-30 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
学习一下。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-15 19:33 , Processed in 0.174944 second(s), 49 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表