 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
俚语和谚语是英语学习中的一大绊脚石。我们不明白这些俗语的含义,是因为我们和英语国家的文化背景不同。如果能在汉语中为这些俗语找到对应的说法,问题就解决了。我们向你介绍一些英汉合璧的俚语和谚语,帮助你的英语学习更上一层楼。
a9 f, J$ E# D. A4 }) T% _- X. S$ j: v
1.After meat, mustard; after death, doctor . - Y! }& `* l/ k7 I$ n% J
K: x9 v, ]1 U0 ?8 `% s" D% `' r
雨后送伞
7 e/ f& t! Z* |# T$ W
6 K. }- c( W2 U- K1 j' ?8 ^ Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
, g7 ?$ s6 ^$ C( [5 _
2 D4 N5 O# }3 _* F5 i6 V Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
7 b! C1 ^% `9 Q0 V z: T2 a; N* I D
2. After praising the wine they sell us vinegar. 0 E- ]) r7 T: b. Q3 q2 ]$ Y
. j/ C, u. z/ N9 o: j7 C( h9 x
挂羊头卖狗肉
- ]2 ~* e9 N" `
: J l) V5 J$ ^% g0 b+ R: p6 ] Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be. $ j5 K3 z5 D5 U0 P) H, a2 p. m5 c
% V! K5 g/ t9 K# t Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar. - V4 G' U: F* u" c- a
/ s0 q1 x3 [% j7 a. W 3. All is over but the shouting. ! s$ P8 J3 f$ C; b, h, {
, n8 O1 _ M5 Z U% v p/ f 大势已去 4 N, Z; r6 |9 ?0 v
0 ]# @7 F9 e# J0 z, w2 k0 F
Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.
1 W- G. ^6 z9 F( `! G+ i5 |9 X" S: B# e& J. e* Q; B7 Q
Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.
/ B8 H( m8 @( X: w% Z- R8 T5 j% J8 ~ K4 y, K7 b1 J5 h# K; t+ {
4. All lay load on the willing horse. & B/ W* v" N) [! j
! X m* Y* Z+ c! _3 M6 }! ~+ i( b
人善被人欺,马善被人骑
. h' G# j. s+ p& C, @, t4 F
' @$ G# B/ s4 f% _ Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him. 3 y4 M8 i8 m8 i3 ~% L/ |
! ?/ r8 }; m6 {3 M' \: P Examples: the trouble is you're too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
( h! p7 F3 Q0 X+ Y2 O6 I; L
/ i- i |/ S3 e 5.anger and haste hinder good counsel. " w8 `$ J' H7 U; |) Z0 f
) e( u9 b' E0 r) v% _
小不忍则乱大谋
( u( o9 Z. v/ y8 s# ^. A3 a- T* r) I1 x9 Q- N
Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry. - `- k" ?: X6 A9 p$ r0 B5 f
{* c( J8 E' M, {! t; {3 h Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.
- O' c( {) {/ a7 d% z& n: u) ~+ V8 v6 G+ \* j$ Q5 h
6. As poor as a church mouse
: B9 n2 C* Y5 Y9 f: x8 \8 l/ R' |2 c% A3 E8 k) s
一贫如洗
2 @# v( C# o1 G4 ]- V8 s ~' ]2 q6 h$ ^: s" E
Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
4 L3 Y8 U( I5 s% l1 T) w( w2 N+ ~0 \6 r! l7 i& e+ D
Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
6 A& |9 F* z8 u: N) b# G- O6 p" Q: w
" I$ |% Q A `' E Note: a church is one of the few buildings that contain no food. * M9 c8 F; w6 K9 `8 q
/ p I. t: V) Q* {' r4 Z5 r! ^
7. A word spoken is past recalling. 3 F! A3 \+ Q: V, Y$ V
0 z' K9 [* D1 S. D# F5 L 一言既出,驷马难追 ( C3 l* P: [) Q2 f
7 f3 ?& z: k8 S2 K Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
! _3 C( M" e/ d: @/ v6 k5 c) l, y4 j$ u) a* n! o1 X
Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness. ; f; W, [: x( j7 T( V$ y
3 e, C! x- L4 C" e9 D i, [ 6 i) H3 G" e6 S' N
8.World is but a little place, after all. * }) }8 v, Z% C/ I
& {7 ? z; S1 F5 l1 U) z 天涯原咫尺,到处可逢君 6 P1 {. p1 T8 q7 {1 s
0 ^/ ]$ `* n" f+ s
Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
5 o, E9 d' S4 P+ P2 I+ `$ _8 `0 r" x+ A+ W8 j7 n; x
Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all. , o5 R ?$ O5 V7 M' a4 j1 |
" O( m8 l7 ~ g% `" W$ z 9. When in Rome, do as the Romans do. " K( D/ c9 B) K0 R* j7 F( [1 c
5 l3 n9 d7 ~ }* q) u* b7 `' _ m9 f 入乡随俗
v8 b3 L/ a) \/ Y j9 V- p1 G% q x7 r( [
Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. 6 H1 X8 x- k1 r& }+ ]
1 b% [. z# N. b: m9 G- m4 u
Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
+ F7 L' }5 r. l6 N+ M5 o8 @! E( T1 {0 z% G) q: l6 O
10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
( l( i2 Z7 V& l4 t7 Y: H8 U8 _. z S. W1 R3 f3 V, a% W3 G
失之东隅,收之桑榆 3 D, @! l8 K' G# |/ B5 a
9 ~) k# E L- B# j" ?( \5 `6 d
Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
- H' l( o+ k$ u# N9 Y
# W" O1 y, N) v) W- ` Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
: ?/ o/ r# }. Z8 i7 l8 z$ J8 X
0 q, c7 z* r$ d# a, l5 W+ c 11.What are the odds so long as you are happy.
/ ?9 ]0 ]3 P% ~$ x! C/ T5 n: R9 t/ m' N2 ^- I; `6 N9 S9 ]
知足者常乐 % d+ i7 D- Z' A% X
: O$ \; V8 G% V: v% U8 c
Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
1 J' ~- V6 L% w8 Z4 s
5 ~; \/ V. E/ q" C5 u5 j Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
R4 ^8 @: o$ S9 C
7 H" a( {0 j0 m1 F( B7 \ 12.Entertain an angel unawares.
; X% C9 Y( V9 X: A' R; n# W7 p- V. p3 f! d
有眼不识泰山
8 I+ j' k/ l$ j0 y( C. V) c4 W8 y5 I6 Y; d% y+ a
Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits. " t: n% }- `2 r6 [
B, j; c# @6 L) e+ t
Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise ; [5 G6 o6 u0 O1 Z
" o8 P, g$ X1 \& Y
13.every dog has his day .
/ R# t( y* D3 U/ Z1 b8 }. k" L9 Y: ]9 i" V- w
是人皆有出头日 % K' d F. a% F# i `. D
( {$ t4 M# f. b: p) L! u1 E0 }& A$ P
Explanation: fortune comes to each in turn
R/ R! f. s' e0 I% v2 k+ U
% w. i7 C; q" m0 G- p$ ]' t Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
/ t S" y* \$ T w) m+ B! q* y9 u7 x
14.every potter praises his own pot. " _% x( f* V3 N) ?
: ]; B, G; a" H6 x" h6 ]: t4 T 王婆买瓜,自卖自夸 - L1 O* `( l! l8 \
' a9 I1 z7 f a4 z/ q+ q, D
Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
/ f6 a4 \( i( f6 g8 X2 J- B2 R1 P- ^ [% K% q6 ^. }
Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot * n+ `/ ]) J, C; C# q; u l$ k8 l
{9 s( O: H2 R$ I
3 E" l+ X( i7 Y" _( q4 a& ^! m7 n
15. Pain past is pleasure.
* V. m* h- [* Y; h+ s
( Q0 ^' K' p' B7 V, Z (过去的痛苦就是快乐。)[无论多么艰难一定要咬牙冲过去,将来回忆起来一定甜蜜无比。]
! |" H$ z5 l$ `+ w1 J! x
# s) ?8 h) p) L 16. While there is life, there is hope.
4 L3 O* L& w- ?4 c* R% s( [# N0 J6 j8 ~0 [- b
(有生命就有希望/留得青山在,不怕没柴烧。) ' w3 @0 P* j4 J2 W$ \6 l: Y; T3 V7 T/ V
6 |2 [0 M5 d( j. H% c7 t1 h( D! Q- z
17. Wisdom in the mind is better than money in the hand.
, w+ ?/ l* h. R
9 ^7 Y% N& `9 A+ @& V* e' k (脑中有知识,胜过手中有金钱。)[从小灌输给孩子的坚定信念。] 7 a/ `$ l# M0 R4 S( T
! |3 k# l* D/ ^3 Y1 O* p
18. Storms make trees take deeper roots.
5 |5 V! f. x( w$ e7 n: M1 Z z( b T* f/ d& y: K' A( [9 e
(风暴使树木深深扎根。)[感激敌人,感激挫折!]
5 ?) k4 |* U$ K- S" G
, B$ C# M8 w; o }3 e 19. Nothing is impossible for a willing heart.
7 x# J1 a! `) m
* k+ k5 T6 \. c (心之所愿,无所不成。)[坚持一个简单的信念就一定会成功。] $ k) a7 t1 k9 o3 z
. f) K1 w8 z( h0 w
20. The shortest answer is doing.
0 `0 B; s( A# ?! B2 Z; h* d6 U
+ H+ ^4 Y" J2 F& m3 i (最简单的回答就是干。)[想说流利的英语吗?那么现在就开口!心动不如嘴动。]
1 Z5 |: {6 D% Q
" K8 b, ?9 j1 H$ R( o 21. All things are difficult before they are easy. 1 M# u9 f1 P' Y' W3 }) [
6 H' U& n" Q! C" a! ~ (凡事必先难后易。)[放弃投机取巧的幻想。]
- h! e# J" K# @! b( ^2 S2 Q: e, B- m: h& h7 G4 \' q! m7 h
22. Great hopes make great man. (伟大的理想造就伟大的人。)
' d* o1 b, E5 A) W1 O2 @0 D; W- Z1 X2 g* w6 ~: q
23. God helps those who help themselves.(天助自助者。) ( |3 i6 W3 [& _9 Q; P
$ t X# `5 k& |4 c2 R
24. Four short words sum up what has lifted most successful individuals above the crowd: a little bit more. 9 Q! D+ T* a' o6 h, }# J; x9 f
, ~& m0 X# y$ y2 J" D7 O' G5 L# Z- A
(四个简短的词汇概括了成功的秘诀:多一点点!)
- U( j1 ^6 G1 G0 [" o2 Y
8 {* ^3 Y7 Y$ U: S [比别人多一点努力、多一点自律、多一点决心、多一点反省、多一点学习、多一点实践、多一点疯狂,多一点点就能创造奇迹!] 4 y# N# v* }2 A( C
" @9 h$ r8 p9 s _" T5 `1 ]% V
25. In doing we learn.(实践长才干。) ' F: v" E( e; N2 K- S3 ]
* c6 ?. ` [% h0 F 26. East or west, home is best.(东好西好,还是家里最好。)
' Z# u# r' r, Q" Y. p# T. \9 i- G; H( V6 [' n1 B
27. Two heads are better than one.(三个臭皮匠,顶个诸葛亮。)
, q o. l/ S( Y! x
- Y; I$ ~* a0 `0 {. b 28. Good company on the road is the shortest cut.(行路有良伴就是捷径。) 4 O8 C b0 h: R
/ I# ]* Q3 F) W' K$ s 29. Constant dropping wears the stone.(滴水穿石。)
) a) B! \. s! M. x1 s( z; [8 b! U* w1 l7 P# Z8 m" f5 m
30. Misfortunes never come alone/single.(祸不单行。)
5 o @! H- D- B
2 y2 r9 `) g/ C6 z8 U 31. Misfortunes tell us what fortune is.(不经灾祸不知福。) / d. {- T- H; p, B# O5 ~ {
6 m* C# R5 C: T8 G 32. Better late than never.(迟做总比不做好;晚来总比不来好。)
: D5 W% Q/ {2 z3 ^( Y4 a
7 b% E1 w- C3 Y- q 33. It`s never too late to mend.(过而能改,善莫大焉;亡羊补牢,犹未晚也。) . U: [& X5 r1 o; ?4 t$ O8 }* V
9 a# \1 s* E7 P( M- C5 b2 y
34. If a thing is worth doing it is worth doing well.(如果事情值得做,就值得做好。)
/ p7 b" y& r" X
- Y9 a7 o5 S. F% ]& k4 `! a 35. Nothing great was ever achieved without enthusiasm.(无热情成就不了伟业。) . |2 U0 _6 g" Y- m' x* l. i7 s
7 z0 P( @% O- K5 [ 36. Actions speak louder than words.(行动比语言更响亮。) 5 ^( F! Y9 ?) T4 S
8 @% J: X& U8 E' H* }/ }) n8 h 37. Lifeless, faultless.(只有死人才不犯错误。)
* s! Z4 j1 r! L1 O1 T
' ]4 C% [, f! T1 q 38. From small beginning come great things.(伟大始于渺小。)
9 n9 c3 f& } i/ T/ P, n0 Z4 a" W3 ?: j* w
39. One today is worth two tomorrows.(一个今天胜似两个明天。) * x' t5 w$ \9 B
, y6 x7 U3 R' T
40. Truth never fears investigation.(事实从来不怕调查。)
1 P. @& [) g( j9 X# h, n9 B7 ]! ?8 B# w
41. The tongue is boneless but it breaks bones.(舌无骨却能折断骨。)
E! M8 s B1 D8 Z( @+ l' r8 z( k! `3 i0 _* S% K! E0 G( T9 g
42. A bold attempt is half success.(勇敢的尝试是成功的一半。) + E1 x; c; d3 d; S3 o0 U. L
6 C* I% [, `: _8 K$ Y0 A: U 43. Knowing something of everything and everything of something. |% H/ d5 f' t* \. k& ]& L
8 I ?5 s9 n! `8 x% ^% L4 r0 m, \ (通百艺而专一长。)[疯狂咬舌头]
0 W7 [& `% b1 x# U8 e8 X' R( A1 \
7 V3 o* j) w) u! r3 r7 k' F 44. Good advice is beyond all price.(忠告是无价宝。) |
|