埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7633|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.( H1 V, H- X6 J
  N- }' M2 @% H- e/ E& I
Stick-in-the-mud4 x' N! Y9 u0 n3 h2 e# J6 M
$ S2 x# a5 k" ^. ?+ I8 o3 R
Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper, m4 G- Q  H* z4 U; j1 H% e

# B1 t; U0 X+ ?Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.9 U1 l* c0 ~2 O* e# {/ v2 Q* p
% ~7 u' u( R& |; s" {
I remember there is a song having such a line.
9 T5 c! k* ^) S7 p
0 |0 u5 N5 V- ]4 F6 I" S$ n: A[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul
& M7 K: h/ V" q% v
# J1 d) r  p1 m# K3 vMeaning: Tell your private feelings, tell all.7 L! G' |3 D8 R2 \% I( L! ?/ T

( l; |$ W0 U) C+ @( O4 d. EExample:, R+ K5 d" u; k% j" j1 X0 R) X

& ]0 o" C& x, g! l, K( n: t9 dWhen Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>7 A7 u# ~; A# b; s; P$ `9 J
/ ^. b: t; \5 X% q/ L, Q( r
Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.% T5 Z5 V3 c7 e! t3 n* e
- @1 D. }- N% T" k+ C
Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track $ @4 [9 H+ P( D: \- @5 [
3 W! q+ |5 f* k6 ]/ c. z& ^% H
Meaning: Tendency to think about only one subject8 T7 q# y5 b0 u* y

4 V8 F, U8 j  {1 c& R0 C" lMy son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.4 E* T0 d( U( I+ h3 P/ p; }' X
, ^# R7 E  E6 p' E7 e3 X. r: p

" m" z& k" W* Y; N1 O) s. u6 Q; @3 e8 n0 U2 q
Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
! d1 V* R9 n& Y; B3 P' }
" O4 U# f2 e# f* b1 W) F: [Meaning:- W- \9 G7 T7 p' l% ^" e
吃亏
& h3 G7 O6 V( lEnglish: The worst job, the least pay, also Dump on
7 @: S" u/ h! r4 B4 i# i( O" u, n
; S. y6 N3 ?4 _# }& DExample:( y+ ?' O" C: n' t
I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip+ U' L9 Q* e9 \# f5 j% z

+ N, Q6 }& W) Y) ^Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。6 W& K, N" I  ^- e7 U) @
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.8 L# D' J* w: U; I  p

( G( E; O9 B/ J  }3 w非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. 8 G  K) ?# G: K# `3 p

( S" R( Q. e6 B# k3 A1. Laugh up your sleeve4 B2 T! d2 y6 S
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.  l( o% H3 F: `" b2 ~
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)0 k& f! Q6 w) o; z# n- i) X- }8 |
3 A% A6 L: a$ P* q7 t4 U
2. Laugh your head off: x4 x5 ]0 m* P% r

! l2 p4 l" l4 S1 z3. Laugh yourself sick+ I! a" r# e7 i5 z$ T

$ [5 Z& B( E3 Q4. Laugh yourself silly
. K. I+ S! z' C2 b3 [3 j
. B" I, B* O8 y" q+ L  a/ i4 d2 _Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
: l5 q, Z" s; D) @% b% O6 P
, T+ R7 G1 }- G9 g# r下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.* e$ v8 v! H4 O: d7 G" N' E/ ^

: [! r% f: s( m4 BFollow Suit/ D- @+ B; _. V% n% {: P* s
5 U/ L6 _8 z8 Z: G8 k
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
- H( o+ q9 v; H" F; E3 p3 z8 g1 \7 i1 l3 m: v
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
- _& z  h- ~- N7 ^# k; \$ v3 c" D9 m0 w8 V% ~4 V
Now you make a sentence out of it.
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
4 Z! T, j% q$ i+ n- qYou Have Me There- o3 l  {) p6 L
) }/ t! [) c/ l5 C2 L2 J3 N
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
% [( y+ Q$ _4 ?+ a6 {% B5 }. B$ W; _4 C1 j% R) V! _2 n
Now you make a sentence out of it.
, K- \0 I0 l7 Z% q+ i( I4 s
You really have me there, Bofa.1 Z7 t$ ^1 b( f# X5 {& v  {' }$ v. {
You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!
. i  K, w4 o% X
7 j  f1 T% r/ o7 j; b. @Some more?9 B8 b. N2 A4 x  ?
3 t, q% }5 K3 S# ?1 L3 X
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
0 ~& |0 Y9 v7 U% T" l/ ~* b5 @4 ~0 x1 F  r$ F$ Z
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。! L, h2 B- r% j6 G9 t
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
) X4 s9 Z3 G* c3 J        =when the situation is urgent.- `3 B  C5 Z+ M% u1 Y! m& }& J: b

7 O8 b- u* W7 D2 o5 r
- E* v- {. t8 D3 }; Y<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>
9 @" ]7 H. A/ _7 g3 v
1 c: E, Y7 u6 X# O$ C0 ~意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
4 W: J0 V. `  o* D8 D. R
8 f1 O6 g3 O$ v% a: {  L" `2 Wmakes the ball backspin in pool game
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts# d! s1 g" }, v! K. e2 P
* w2 ?9 e+ O# k! ~  n: u6 ]. Z
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
( ?* W* ]2 ]  e! J0 {% u7 r$ t% i
$ M; t" g) p' r9 u( |0 ?/ C% H# wIt means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
, ?2 U. f' q; k& b! B+ E: z) ]
. g) d- G; _( \$ E* b# n( xbut cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
7 b) [' X% X* U% x3 c& \3 B  "By the seat of one's pants"
# c1 O: W! B7 p3 Z1 a( u' r  h: k6 S2 G8 E
Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。4 m  o1 Z- U) r& a+ y1 R3 N4 m8 }& g) K

) p$ n  L0 Y- I8 _+ R# o& I4 V0 OTry to use it tomorrow and you'll remember it forever.
- W3 B9 q2 X  _. `* E  N
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.. P  X6 Q  K) Z

9 G, ]! N0 H* n. A+ i$ ?0 S0 \% FCheck the dictionary and it means:7 `7 _3 V- R+ ~' S1 Y' f" s0 }& }
$ i) l. l7 o0 ?  h8 `
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).6 K9 v. |6 E4 L1 {2 |9 T) K
6 Z6 V8 |$ u; z' f1 `/ ?6 l  Q
我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
  f4 |" ^3 B7 f# O+ ~* |9 U
4 f4 v2 [) S0 l; T- mMeaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
" p: L; g3 N6 E" g4 n/ |( P6 ]' g1 S$ S  S* h2 ]0 J
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend, E* c$ H. u6 s+ m
7 I/ o) X' O& x: y% e* [+ I
Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
0 |9 G0 e: z$ f8 E
. ?& w. G! }' o# m& HOnline Dicationary explains as follows:
5 {$ B% a* G" c6 U$ J10. on the mend, a. recovering from an illness.  
1 W5 L: H4 T' |  A) v3 ob. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
$ I$ E% B& e/ p- @* Z http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend
0 I% o! j& P+ t1 K
+ S  i& m, ]: U) O" a
. y, b6 O. ~) ^4 n/ t* LI learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-9 23:14 , Processed in 0.234074 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表