埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7732|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.; C# Z: K4 a4 u3 G
2 i3 j/ u) S$ Z: G$ S7 r
Stick-in-the-mud
4 c' C( I0 j3 j0 s2 z- q! }
; R* A- p2 w# p4 ]# ~- KMeaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper& v% u; a5 s% x( A" y+ P" r
+ b+ y8 E# D6 m0 p
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.- k% t- {) k% g/ }3 N
) D: e& D+ L# t8 D4 `" P& U
I remember there is a song having such a line.
0 i# ]5 f6 l4 ?
6 `3 ?+ L' ^) ~4 Y7 w2 f) C: J) |* T[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul* D  D) R* B% O; N1 t' Z" v
* u( J5 s6 C- z3 o
Meaning: Tell your private feelings, tell all.
4 _) T+ n# \" x: g
& M1 ]3 R- y# P: @* M8 PExample:- M; _% B1 c9 K/ s  Z5 ?; m/ E" a! g
# b. k* Q5 q' u+ Y. \- C
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
- T' {/ f7 A5 U* m, A: o8 U/ g8 w) Q, T3 M" f( d) ~7 _
Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.
0 O8 i% R9 y1 {8 Y5 }5 F+ G% ]+ w2 m6 k/ b0 Q: d! k4 b5 C
Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track - ?( P/ K  R% P

; ~$ ~! w$ r4 j- N: `! lMeaning: Tendency to think about only one subject
! u5 _: K0 A. A. o
- ^5 ^7 T: q% E0 jMy son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.! Z* g, i% M4 i* j. ~
+ T1 B  ^) A( m3 W
3 I9 v3 x: T! e. H4 b
. X6 T1 k  W/ h
Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick' o6 t: d3 M3 m4 v' N) u
8 P8 m3 C! h: Z
Meaning:) r9 m! |. v& D$ }1 Q% G# t( I
吃亏
) X) X  [/ D- i. w1 K9 SEnglish: The worst job, the least pay, also Dump on' I* i/ j+ u) g. E
% Q9 j6 ^- x" s" e" [5 B* E
Example:
2 w$ |, G- H  t9 r9 ^+ Q' `+ mI work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip
2 {! @# S  D3 T% a; L5 d* m; r& n/ H7 \7 ]# t7 J+ D, N
Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。$ ?1 a" j' n! w" `6 ?3 O$ h3 }+ D
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.5 F0 n( `: y+ J2 o: @4 i

3 C1 l' A7 M2 d1 S非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. 1 `1 R! w) H! f/ A
- G3 Z$ J' e% w" ~* ^7 p
1. Laugh up your sleeve
( U2 U0 G. h5 E' G1 b" E    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.
  ]; t9 c; m/ N) e5 M, M8 ]9 ^    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)
8 [/ m- l+ r$ g
" h  j- W  e) O  j7 C  Z  f: H* Q2. Laugh your head off
1 |; z' V( y5 g, W7 E$ ~- b
+ |; E+ V! i$ J7 M3. Laugh yourself sick
# R, c/ K4 v+ f0 c! }" j+ g. c& q8 w, Y  `
4. Laugh yourself silly
) `/ s/ i9 Y" n) i3 \) k5 q! o6 \$ d* s  i* e. P% S1 _0 i
Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
7 p( x$ j) s( @$ Z  I( F" T+ E5 D& O# @4 J% X* v5 ]! R
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.4 t$ |) v/ `: @+ P7 Z
; h8 y2 J0 m/ B( ~6 `
Follow Suit
; r, [, A6 J. s9 W) i; i3 g! b
! Z" S5 P8 s( ?Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There1 E6 V0 I6 X* @' F
4 Z' a: Z$ `5 I/ `
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)8 _2 `3 L# Q2 R$ y* ^

+ O' x. r& Z5 m! U8 ~+ x" q3 h8 nNow you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表 # O( m0 d1 X! o+ d$ L8 d3 ?4 {
You Have Me There, h& j0 {* t* G; R0 p, J7 h
1 o( o( A- ?9 E8 u
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
$ \3 z8 |1 [, v# V% e+ {* J  I2 M) N$ B+ |% ?, r* s1 V
Now you make a sentence out of it.
& I! F" a$ j8 g% [
You really have me there, Bofa.% s: V& D; U  x6 ]4 D6 V
You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!6 I3 d% @6 R. y; F; V# A# g9 }

' t$ W: j' ?* D1 N! NSome more?8 f4 F7 j* a( x2 Q
" c2 h4 r! ?! E  [- x
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
9 i1 s) q; I* c8 h0 V
. ?) P+ X0 ~# m* ^3 y0 A3 rMeaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。
. ^. P+ X5 E5 [         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
! ~2 {9 M. O8 T3 t        =when the situation is urgent.6 O3 B, [  F  u; H
9 M8 }5 B- h2 o9 J, N' e2 o0 V

! I8 U7 ^) G% q, f<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>" ^  x- X6 f$ [
+ F" t7 V: ?0 B. a  P9 u
意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
: r) ?+ n: H* A9 i; W
) l# r: p4 U! f/ imakes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts
1 r. }9 B3 a6 ?& h7 ]' e2 V, }6 m, L; f1 N* Z7 R
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not. 5 x+ l" B0 k8 Z9 h
( z. _$ j/ h/ M' J$ a
It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."" F7 \- }5 s# O# U+ @/ r6 u$ J
1 @5 F* G% s/ P# r5 E, D0 f
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
' s4 Z  M) ?, X9 q/ I  "By the seat of one's pants"  F: l3 m1 v' }! H

% g, l9 A  n$ ~/ g  F  v- O( t7 y) _Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。( N3 P3 M7 a. v" \
2 D/ }4 k# \1 q6 ~- R2 D/ T& ~
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.
0 l( J" s5 z1 G4 g3 p
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.
) I" {3 y4 |8 g7 U/ N& E/ Y7 h; f- y% U( R  s
Check the dictionary and it means:& i. @! R8 a. @+ ~* E: K1 Z6 y
- X* N, l6 e7 g9 O0 I
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).( h$ ?  h6 ?/ c9 b/ C! y+ ]/ J8 d# }3 T

# D; n7 T: z3 Z2 ~# i- [我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.+ U3 z; H) M* Z. D# G# [
$ K) r/ p7 Y' I* J7 K4 k  f4 F9 I& q
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
7 f$ G4 r! M5 H/ c0 ]* c0 P: z: F3 D( |3 h! L2 W# g
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend$ H* L3 @+ T2 H/ n% y& h9 n
2 f  i6 @4 q% O) B/ a% `: X8 o
Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.6 ]6 m0 E' z3 ?- x9 F# M, [

$ B9 M1 }1 j" U! hOnline Dicationary explains as follows:
% X, h( e$ V+ V( ^* b10. on the mend, a. recovering from an illness.  ; x9 P+ ~& a; r6 `5 w$ M) |
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  ! `7 l. {8 N6 J% K
http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend
- z& \  K3 Z" [, C, ~& y4 X9 d
. B0 u5 ?6 M; Y9 M' Z6 S; D& n! O
% u6 j1 N/ |3 b2 }I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-2 02:59 , Processed in 0.142293 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表