原帖由 kingbird71 于 2008-5-6 15:41 发表 3 Z: r2 D9 u2 z- z3 ?* g# YThis is a very good Japanese car with special engine. How can you say it is American car. Increadible!
7 m4 p; g: B( m
" ~* A6 d6 ?' H! V看贴不仔细,光看了中文就急着抢沙发了(开个玩笑)" y8 [- t: _2 _$ k! k: X# a
$ p9 @5 n3 w7 K6 `3 Z
美国车是说车是卖主自己从美国进口的意思,不是说subaru是美国品牌。不过这车还真有可能是在美国造的。subaru好像在印第安纳有工厂。$ m$ A, i; ?9 q& Y2 F. ^9 j
; S# f; m9 n# i8 \8 {' O `/ M
subaru是很明显的日语。有一首很有名的日本歌,“星”,歌名的日语就是念subaru。邓丽君唱过,很多大陆老一辈的民歌手也爱唱。1 q5 u, S# m5 e8 `, W. S
# Q% I4 g) }' b' t3 H) y4 e
[ 本帖最后由 unspecified 于 2008-5-6 16:34 编辑 ]
curbsider & w0 F4 F) G% s- D$ w
. }: K% Y! C; ^+ ?' R0 \8 _; H
An unregistered motor vehicle dealer or a person acting as a motor vehicle dealer without formal registration. ! o3 v) I# @+ W( Z/ ?0 i' y% C( l, C$ [
Curbsiders are imposters who pose as private individuals, but are actually in the business of selling stolen, rebuilt or odometer-tampered vehicles. ; [0 s8 t7 j8 G% E6 i " x. r1 ^- ?) [3 M" j& h4 J$ z& C$ f4 X, ~
Sample:+ _/ ^: A) R/ M$ |
If you are not buying from a registered dealer, make sure you don't become a curbsider's victim 3 o& s1 f Y: o0 P" W. }( @/ y* r & E4 o% `' X. |[ 本帖最后由 zhwdp 于 2008-5-7 08:02 编辑 ]
原帖由 zhwdp 于 2008-5-7 08:00 发表 ! p7 r/ k6 w! t
curbsider 1 G( ]' M; f/ H; v# L; n2 j1 x 0 j& t5 j2 @; Y, }% K& R3 d, J5 { An unregistered motor vehicle dealer or a person acting as a motor vehicle dealer without formal registration.2 u$ U T5 B6 d$ }4 j1 T2 _
& G' u( }$ o9 K. i5 e
Curbsiders are imposters who pose as private individuals, but are act ...
8 O3 [; I8 [7 u7 H- d% o% J$ Q
7 b. M7 ~, R# `, x! L7 v谢谢。这么看来curbsider在英文中应该有贬义。
原帖由 unspecified 于 2008-5-7 11:20 发表 $ y0 j, D e* O1 Z/ o
/ u/ p. O6 F& a' z
1 N- k( s0 X; D
不清楚。4 T5 h% Y9 k: M8 ~
5 b) M$ P1 L% j' S5 P6 N
subaru对应的日语汉字好像是昴(correct me if I am wrong),没有中文中泛指的星的意思。昴是二十八宿之一,应该有某种文化上的含义。这也是“星”那首歌的歌名真正要表达的意思。如果非要直译的话, ...