埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2276|回复: 1

[聊天灌水] 给老外打工中的潜台词ZT

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-4-3 10:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Unacceptable: 老外打小受的教育是人要以表扬鼓励为主,所以老外批评人比较含/ b. f" P+ m1 I; N
蓄.说你这件事办的unacceptable,已经算是说的很重了,中国老板在外企混久了,也便6 K/ r, {! b1 W* v8 l8 s6 k$ |
跟着装*起来, 对你不满,写email给你,左一个unacceptable右一unacceptable- F. G! D4 F3 F# Z. E
潜台词相当于:你这个傻逼,你奶奶个熊,给老子小心点,X你妈的,等等.7 [& q- A3 J* r

- o) l0 X$ P! Q* B5 x7 YCC: 就是Copy. 我看email,第一看标题,第二看CC给谁,第三才看内容.CC给谁基本上能- t- H2 x  H+ ~) T, p) B% h- ^$ ^
够说明对方的态度,CC一大批老板的,肯定不是啥好事,对方要推卸责任.
) @* }+ A7 o( O) a潜台词:我这件事告诉你了哦,和我没关系了,你自己看着办吧,反正老板都知道,都盯着) ^. x& J& h* A% ^- ]9 n! ~) Z! J
你呢.
+ P$ L6 \$ R" t" [; d( O8 G, h/ R最开心的是看到自己的名字在CC那一栏里面,因为那意味着那就是这封信不用回,看看8 P! `) u$ Q6 c. z3 S, q% t+ b
就可以.有人会回的.
* v3 C  t$ ~7 [1 p0 ]9 K" S3 c4 g3 w" T2 D  u
Concern:中文翻译成"关注",其实根本不是关注的意思,老外要是说他很concern,
7 A* G) e2 K3 x$ V# i0 r那就是事情不妙,所谓老外打喷嚏,中国人集体感冒
, R# F8 x0 H. _$ Z1 p5 b潜台词:老子很不爽,这事儿怎么这么乱七八糟,给我注意点!
9 b" [! D9 Y$ h5 a" }) z/ E
8 Z+ I; W+ `1 S, I+ NGreat:刚才说了,老外打小受教育要多夸人,少批评人,所以老外一天到晚把"It's
6 W, `4 Z  I9 S% Xgreat!", "you did a great job!"挂在嘴上,初听还飘飘然了几回,听久了,才知道) |- L; o5 }+ [( e0 |$ V
其实压根儿就是他们口头禅,心里未必觉得你有多great,同义词还有fantastic!
$ o: k7 x4 R. R3 n7 p: \wonderful! Gorgeous! Fabulous!等等.
' G5 L' w3 b. J/ h! e0 Y潜台词: 还马马虎虎啦,一般般了,还过得去." k6 B! o3 U% m, [1 W- a$ y

, B: S. g: D8 Q0 `+ ^F.Y.I: 以前一直以为是forward邮件的时候系统会自动加上这几个字,因为人家转8 D/ p7 D+ U+ J: }& g8 ]5 r; n
过来的信上都有这三个字母,过了好久才知道是人家自己加的,意思是:For Your, e" Z& H1 j$ U6 Y0 n4 R
Information.看到这几个字母意味着下面内容和我有关,但是关系不大,看看就好.因为
1 E, x8 {9 E6 K! S0 ?对方如果要你采取行动,一定会说清楚: Allen,please……而不会只是F.Y.I了事
- R/ v& s' G5 e! r) y潜台词:和你关系不大,给你随便看看.
! D+ a8 p2 t2 @9 N* K8 c8 r% w* c$ o* g9 S# q2 r
Issue:中文翻译成事情,其实是贬义词,准确意思是"不好的事情",老外说有一个
. ~. ~) g1 W2 s3 iissue,就是有件鸟事要处理.要有很多issue,那就是一团糟7 M& O  N, ]  r9 w
潜台词:事情不妙,大家都赶快处理.
! V0 S' G  k% {( u3 U
) Y- e" v0 n7 b, [$ \7 ?' `$ }+ wAggressive:中文翻译成"进攻性的",在外企里面意思含糊,褒义的有"具有开拓
/ v9 e' Z, o6 z* S* U精神的","有事业心的",贬义的有"咄咄逼人的","喜欢没头脑乱闯的","容易得罪4 {$ _' ?5 a' _% e1 T
别人的",反正意思可褒可贬,看你自己琢磨. 面试时候说自己"aggressive"的,潜台词: Q$ c- x4 t$ Y% J+ ]+ X
是:我可不是那种混日子的人,我是能干事的,招我准没错.
8 D" Y' L; X* b    但是一但说别人"very aggressive",基本上潜台词是说:这傻逼凶巴巴的,不. r) g% }( s: c" j( s! m
好相处,做事没头没脑,老闯祸…不是啥好鸟.
6 H( Y0 H/ V& [  t  d0 H
3 w/ d% g4 O- g+ qInvolve:中文翻译成"介入",反正involve的老板越高层事情就越复杂,director3 x( T4 O' x& [1 c7 j! d
要是involve了,manager就开始紧张,VP要是involve了,中国区相关人员都别想有好日. S2 R9 D. P- i2 K4 @
子过,得加班加得四脚朝天.( v  ]" G8 ?1 r- }. y, i+ a
潜台词:大佬很生气,后果很严重( G9 }' c5 G: p5 ?4 I- d

, p/ B5 ]- S; X5 o# W4 B) gRESEND!:重传。+ K( E, I, }6 e; n; z  J7 ?5 x+ h
    潜台词:有没在上班的呀?还没有答复过来?是不是在混水摸鱼?我的时间, p; S$ L4 s% ?% h: d' X" i
很宝贵的,不快点回复你就死定了。0 W# P6 z5 y# N2 q  V/ _
5 b) P! U5 n# W0 u- u
highlight:强调,意思是说你搞不定一定要提前highlight出来,抗不住就早点讲,一般
. Z* C- ?. a# M  |& Q7 V要highlight的东西都是比较难搞定的。
: A& l; N; l5 T! T2 ]
3 v7 X0 X# }5 j  d9 ]# jurgent2 L0 h# g8 _- Q' }! p
    紧急的,遇到这样的urgent的case你就有得麻烦了,电话基本不会停下
0 }6 l8 w6 L" ?  H" G来,好一阵子的热线。: m4 |  c, G0 {: C: G" L

8 F, p& U, I# _- k, [* f" O! r/ Nappreciate8 x3 _  [- Y6 T6 W
  欣赏。当事情自己解决不了的时候,需要别人帮忙的时候,或者是自己做错事无. ]' h2 Q. w( I( @( W) t" U
法挽回的时候,一句your kind help should be appreciated.就会发挥很大的作用  x# G3 \$ G) |; _6 g/ e- w$ x) f. `
了。
7 S  \  p0 I( Z$ I/ h5 x( i1 A( v' J; W" @6 W9 o
guarantee
/ C$ |2 K* q% D: Z5 c% Z: Z$ U, B, ]8 m  保证,之前promise的东西没有出现,于是再次向别人求助的时候,对方一句Are
6 N: |  T2 n2 l+ f' y" J: {you guarantee of it? 让你很是尴尬,使对方陷入困境。对于sales来讲,此词使用
( c  P( a7 H& H  y$ p% e的几率很高。8 @) S/ X, m" B$ J! T: Z6 m
# L" D- p) G6 q9 f
my understanding is ... 翻成中文是我的理解是。。。
! W8 G( O( b2 {' K' c$ j7 s0 o2 O0 {    潜台词是,应该是。。。你的理解有误,我在此再给你解释一下。虽然看上
5 @8 l- c6 S0 W! Q/ b0 z去是对方在说自己的理解,但基本上是认为你的看法是错的,他的是正确的。& K/ d9 b# Q1 o4 B; C

! C/ R" }* p, Q+ JI m very disappointed...中文是:我很失望。。。
- y7 m; r+ a" ]8 g% ]    潜台词是:你怎么搞得,弄成这样。后果有点严重,基本上这个人对你有了4 i7 i* l4 h3 Y6 A7 n
一个很差的印象了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-4-4 14:48 | 显示全部楼层
谢谢LZ分享。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-19 16:25 , Processed in 0.180080 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表