埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3402|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)# l! H& x9 u5 |% Z

5 a3 S! i; J5 ~家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽). b4 v/ e2 ~3 \
  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
% S$ ^  A: B! n/ ~1 Y  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)" V5 J4 Q/ V: q1 C2 {, J. J
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)6 @# V; J3 D6 r' D9 P
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
1 m: y6 b( y& X0 C3 L  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)8 l- k: s+ F  d9 O- D
  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce): C+ V1 g  G3 ]$ [4 k& l$ ?
  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)! j# T9 q3 H  T9 C* ~2 n
  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
( R, F* C! V* ]. y8 X  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
3 J$ G4 x9 y" |# Z+ Q" c) q) P  香荽鸭翼(Duck wings with coriander). H4 _+ A4 [1 E' N: V& I$ W
  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)6 X" o; v4 W& v* y' `# q: F; ?
  
1 U" t6 c! u: N. j6 \5 ~) C! S  8 I0 |; t. D* g2 g+ K( i4 Y/ v
  
  v7 x! D  W4 s/ d3 h. m  R3 @2 O  家庭特色菜(猪、牛)
9 f4 G& B4 i( b& [, X8 ?( h  镬仔叉烧(Roast pork in wok)" q2 D7 u8 N2 Y7 a
  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)# Q6 ?+ t7 J7 [" u; M: a* L8 [
  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)' |( i! ]+ G& Y- c' E1 s
  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce), g1 `/ r+ S% ^; F, \. a2 U
  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
$ }* h% b# @; r! [8 {/ [  云腿芥菜胆(Mustard green with ham). @7 n/ T& I) y* g
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
4 ~- k$ N& E2 k1 u  r  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
8 ^8 N) n. }$ t$ B4 k! o  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
( ?# {% N" }1 g# L: N4 s+ Y+ x  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)/ d; E- w/ d: d+ s' _/ V0 g
  , Y' Y+ m0 r" A9 M
  ' d  m" M$ D- A7 E
  
7 C3 K' o* H* g7 z0 h7 \( E  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)9 _/ n9 ^. Y. S2 B! P9 v1 G* v4 _
  蒸鱼尾(Steamed fish tail)3 `7 ]# \' C3 z% t! j, c0 V
  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)+ k" l) v/ U0 N
  洋葱煮鱼(frie fish with onion)
* N, [7 W& p' Z) R! y  w7 f" ^  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
' y3 b+ ~6 t/ J9 M6 O6 Z: \  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)) [5 Z. J4 d. I6 D1 L# m- [  q
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)6 B9 o/ L* ^6 m$ Z5 Z+ L9 T0 \
  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)9 z( N. t* Y% J; _0 P
  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)9 h: C& T0 t" b
  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)" _* f! k6 ?  Y: B  B
  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
1 l5 }6 s. z9 b$ X. |! V  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)$ {: D/ e/ s  k& u4 {* }
  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
9 i' A1 L! ?% j' M8 K' e/ G  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)# v" `5 Y3 g% J! D" z0 Y
  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)* g  F) b5 V5 d! b
  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
1 {, z! P: I3 J  V: Q( M. }  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)/ q& Z2 }% T- M. d6 `+ ?/ }/ x) D
  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
- b6 S* a( K! K2 _3 i1 c4 W  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce), k& H8 w0 _9 }$ E' F7 E/ g$ s6 M
  酱油蟹(Crabs in soy sauce). q. b$ L9 y/ M7 c; h. t# l8 Z
  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)1 X# E# l, I. x  Y7 Z) u( W
  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
' `$ ~# L0 Y8 K  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
: h" R1 i" O, {/ L2 U3 G  
9 n  N6 ^& }9 o  d  
  T% j5 ?8 |+ ^; j/ `, O  - g- H0 Y- ?( @  ?* b* Q) {& W
  家庭特色菜(海味、蛋及其它)
. l% [+ z. R' C" E  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE1 I. F4 `/ V. Y  Q
  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP3 n% f0 ~  `+ x
  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
; _! ?' ~; N, s2 a. ]! h  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
4 m1 ?; [" o! O0 {5 e% v7 S  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP  L: z8 g6 z5 u' ~) E: J& ~0 n) p
  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE* B) w0 P& g2 B
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE, O2 M5 s5 N0 [, Q. N6 E
  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
9 ?3 `! g& G( L  E: v( E+ _  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM& ?. z8 U  h2 n, P+ m8 A  M
  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM: P0 H2 H" f$ c3 M2 x$ {
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
) F) |$ U! j1 J( w  素什锦 MIXED MEGETABLES
, Q" s1 Z1 g1 _4 v- s4 O  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO: R8 H+ }" c: w8 E2 C7 B5 o# m& L
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT6 w0 l7 G6 A7 X+ x* L) K" e4 o
  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
- b# w( W6 W5 D* ?  p2 K4 }' n  6 }: l5 R% P/ U9 c/ ]
  / Q) M* N$ h8 G8 ?. I# m/ Q
  
# h1 e8 F$ z: k0 l  中式午餐(Chinese Lunch)  `6 C" i- e0 d2 s. p% G
  abalone鲍鱼8 |2 _" Y- B3 }) A* M5 D# r' j
  hot pot火锅
+ a4 N) g' D2 X# l  roast duck烤鸭4 b0 D7 A5 c/ K' J
  sea cucumber海参) _9 v+ S  E* m0 U$ h0 B
  cashew chicken腰果鸡丁7 \" l/ r: z! }; p
  shark fin soup鱼翅汤
: d7 g- {3 I) ~& l9 |* T  grouper石斑鱼4 ]& s: n6 @, I. q4 G# \: T
  rice wine米酒2 v- a! M+ \5 B' ?. W7 n$ {; C
  sauteed prawns炸明虾
, A  Z" K& ]  J4 C, ?  steamed rice饭
. N3 l! B3 A6 `$ ?5 E" M/ ^  celery芹菜. r8 [2 {# k  ^' R& S
  crab蟹
- u* q7 x8 i8 `( j- C  fish balls鱼丸5 _& \2 U0 |6 L+ O  S# g
  lobster龙虾* c; z% r, g6 C. I- q
  shrimp虾子
8 F8 [- {7 T. m# \  roast suckling pig烤乳猪
  K  C( Z" Y( [- {' _/ I" y  Chinese mushroom香菇. d: c( g( y+ h2 g
  hair vegetable发菜' `& v% d! A% F( r( d1 {7 c! ]
  lotus root莲藕' t/ ~9 D2 o9 R4 x
  scallop干贝! t: F7 v+ C8 w7 z: |2 v0 q
  sweet and sour pork糖醋排骨
( \% }6 \7 n2 i2 F# S* d( N3 A. I  carrot胡萝卜4 r# p+ D* h1 t+ q) O* `' c
   $ {1 M9 g% U4 y: e9 B* i# d
  中式晚餐(Chinese Dinner)7 b4 C/ O$ y$ B0 @" H# p- z
  almond junket杏仁豆腐8 N# f5 G+ C9 H7 ]: ^" z1 L
  jellyfish海蜇2 G0 Q# U$ w9 J3 G2 x, J
  barbecued pork buns叉烧包# t/ c( x; j6 D: K- s0 [
  mustard芥末* O7 }9 j' o) \& d+ m+ ~
  bean vermicelli粉丝* S4 N! j' {& m$ v' Q9 o/ @
  chilli sauce辣酱
. ^9 s) r0 h* V0 g3 C  oyster sauce蚝油
5 o$ a" m( J( d1 y8 c9 ~  won ton云吞/馄饨
6 q, N3 q( n8 E+ Y% t" E0 @2 z  shrimp omelet虾仁炒蛋
, n1 Q1 M6 a* b; [7 U$ R9 e# l: Y: }& j  red bean dessert红豆汤
4 k$ O" v' x1 K1 L8 E0 Y8 w  Chinese ham中国火腿
( [1 Y/ V. V0 P6 X  steamed open dumplings烧卖
( p# s' ~. M) z& A6 g( o7 Z  Chinese sausage腊肠
- f$ M, R  r+ S9 i8 Y7 X  1000 year old egg皮蛋% r) B$ m0 d5 G
  custard tart蛋塔' m3 C7 K9 H9 r6 k* V( ?. I7 ~
  glutinous rice糯米
( J$ Z, K5 g8 M7 u: Q7 A! Q  spring rolls春卷
% F* q# d/ M9 O- s/ e  sweet soup balls汤圆; c/ j# s- A) e5 t* w" G6 F
  stuffed dumplings饺子0 A7 T- s; p5 Z3 L7 s3 v
  spare ribs排骨/ H  Z4 T0 v1 ]% F$ Z: K( Y5 E
   
0 u* u. N% l& k  西式午餐(Western Lunch)
% p  O0 M- ^6 r+ @% C9 q  apple pie苹果馅饼
0 W8 i' Z( A  S% S, C5 w4 A  chicken nugget炸鸡块
' A6 L% `) o. d* r$ [  double cheeseburger双层奶酪汉堡
/ ~% A+ r% O$ a3 |( j, {7 H! ]! z% c" ?; t  French fries炸薯条
. R* E- `# r2 s5 [  hot dog热狗
) L& v8 E. Q, A. w" i) [  ketchup蕃茄酱
; k# A' n1 s2 G0 i  napkin纸巾& p6 [: W9 I% D3 D- h9 x4 R
  pizza披萨(意大利薄饼)
* P1 F5 r1 v- H' ^! l, ?! V  sandwich三明治6 E' Y4 X' l/ g+ X7 [4 ^
  straw吸管5 @$ b* d7 V: B- k$ Y' p
   
- @. P! G/ F  T  biscuits小面包,甜饼干
9 N+ n7 P2 z1 X/ m! b  cream奶油7 _$ R4 |# S- P* e: L
  doughnut炸面团6 Z$ ]" S' ~' B' w: q0 f
  hamburger汉堡
! e5 t8 b: H: e0 v( R5 s  ice-cream sundae冰淇淋圣代
& W9 b" s5 Z' G) A  mill shake奶昔
  r& C- N; x% k/ S  pepper胡椒粉% m7 g( q( x# b: Y
  salt盐
$ S$ E7 i: k# ?# \% y; ?! L  sausage香肠
, L- y  Z0 M  ^9 F: o+ L  tray拖盘
% l! P+ c! |# `7 X4 }! {9 V  I; H  
- N- ~) ~" O3 M0 p; j2 @, _  西式晚餐(Western Dinner)
; L' p7 l5 |' f8 ^. @* R$ u  baked potato烤马铃薯
, [% q( y' m, l7 |  F" Z  cake蛋糕
5 o( ~& ?$ f) \3 I: Q9 }  chocolate pudding巧克力布丁
; n6 u- U( b5 X' ~4 L6 {. T# \  corn-on-the-cob玉米棒8 Y9 Q6 f) `3 g5 Y1 L9 |* e
  fish pie鱼馅饼
( w# c* U( p: q9 @" s) }! a8 ~  meatballs肉丸
& x5 P" h, o2 f  p/ O8 ~  roast beef烤牛肉1 b$ g9 I. _" a9 P% v) h3 h7 h2 @
  salad色拉
! z" c0 I8 r8 K# H& r" \1 E  spaghetti意大利面条
+ b5 T1 i+ G; N1 e7 |" t  wine酒' J0 q  \# n- d- q6 Z
   
& M+ Y1 Q3 l. ]  waiter服务生4 }2 }- n- d1 K
  cheese奶酪& O; z. ^; a) Q
  coffee pot咖啡壶
5 E% G! F* Y0 O  crackers咸饼干# ~# j3 w4 X- v- v. }
  mashed potato马铃薯泥; G1 Z, z% [7 e* J: t" H  z% f, p1 ?
  pork chop猪排
; _* _# [* ]4 z8 w4 j! X* x, x  roast chicken烤鸡& m) D& a2 h3 ~7 S( ^* G) u
  soup汤
9 l  Y3 w) e2 S  steak牛排5 ?+ ]7 a  h* K$ m$ k
  beer啤酒
' o( }5 J( [% `8 ]  6 u1 ^0 Z% x5 V
  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
0 A6 c5 `! o6 `4 Q# Q  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类1 F  r% K9 e- r  o' m- i0 j  R3 `) V# F
  rice porridge稀饭
$ y+ C0 y) U; m8 f5 ]  z0 @; {  glutinous oil rice油饭- z6 ?8 e& a  m
  braised pork rice卤肉饭
2 [* L% m& ~1 r/ x& a0 M" C  sweet potato congee地瓜粥( ?3 N) d$ p8 z1 O3 d
  wonton & noodles馄饨面
" o1 u! F4 F! I( @8 z% d  spicy hot noodles麻辣面
$ P$ L2 n0 u9 f% e+ g5 Z3 K  duck with noodles鸭肉面; [% T9 z/ L/ d+ Z
  eel noodles鳝鱼面
) j/ L# x6 @7 i2 x  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
2 {1 T% R! ], m/ A  flat noodles板条
+ m* v, |" f) {  fried rice noodles炒米粉
& y/ h4 S$ c8 }/ q- P, X; B8 Q   3 D* u7 ^0 w1 ]. h" x$ _" f
  clay oven rolls烧饼- e. O  o8 E- J9 c. z- q
  fried bread stick油条
9 I- y0 B, J% u9 {0 u2 V# P7 Q- R- L  fried leek dumplings韭菜盒
7 Y7 ?7 e& F, ~, `+ ~. O- ~+ R5 [0 q  boiled dumplings水饺
5 T; L5 P- s1 p  X* J! u" w  steamed dumplings蒸饺8 Y, w' h8 u6 L6 z9 [
  steamed buns馒头
1 X; z- C! J8 ?7 m4 B  steamed sandwich割包- S" j! Q. R5 f9 v9 Q5 [& ?- ^) V
   ; `$ Q2 j2 h3 _+ g2 G  y# U
  egg cakes蛋饼
7 P* m/ {& D; Q6 J. W  100-year egg皮蛋2 F" {% g3 v1 d) w0 Y# M4 M( o4 \
  salted duck egg咸鸭蛋" Y. Z0 a% K0 S% u: r
  soybean milk豆浆' a/ @/ U# D8 f1 p7 R
  rice & peanut milk米浆
* z* L* J% w! f- M8 Q  rice and vegetable roll饭团
  K+ \+ e  {" b3 m   
( s, j: N5 [1 J" @3 X  0 r; `/ l* u+ R2 q
  $ n" ?. h& P0 Y# b* U5 j
  plain white rice白饭
7 b3 a1 m0 [1 Y6 H+ l( D  glutinous rice糯米饭( P' @: R" l1 o9 P) t
  fried rice with egg蛋炒饭
+ \7 v. ^+ H- u5 y& C   
& y6 X5 B/ l4 o, y; x  sliced noodles刀削面
1 m( f2 p8 _5 e2 _. L0 {8 Z% ^  sesame pasta noodles麻酱面
3 G( S5 E/ N! [' j, b  U9 }  goose with noodles鹅肉面
, r* L0 @" x% ]: {0 B; N  seafood noodles乌龙面
0 C0 P( ?3 E/ f1 [) E. c! J; C& ?  oyster thin noodles蚵仔面线
/ N) m8 D+ @" s. S, u  rice noodles米粉; c, H' J9 G7 a2 m; b& p
  green bean noodle冬粉/ L8 ]0 E5 j" i/ x5 V! O7 b1 O
  
1 _0 ~( G. A# j3 \" l  ^: j0 p  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类: c' c4 n" c# T0 I0 x0 W
  fish ball soup鱼丸汤
1 Y8 _- ?+ ^# {- g+ L9 L. I  egg & vegetable soup蛋花汤
; _2 k' v0 ^0 I# q6 c  oyster soup蚵仔汤
/ z$ v' v; {0 h: h8 V; Q  sweet & sour soup酸辣汤% ?5 l( V; S) e0 c, L0 c. \+ v! E
  pork intestine soup猪肠汤
- t; t& U/ R8 I/ G% E: W. P  squid soup花枝汤
* q# z1 z7 T3 O  angelica duck当归鸭
1 [' P( K, q( M; s& C* r   
! z  q' D% c, E  meat ball soup贡丸汤; i3 q1 |' B6 |) k
  clams soup蛤蜊汤& H  ?' h$ n7 [: a. {3 {
  seaweed soup 紫菜汤
# m3 a# m# @3 l4 A* w  wonton soup馄饨汤
% N. f0 P: R2 b* l; {  pork thick soup肉羹汤( q& |# F( Q/ y; `+ R* ]
  squid thick soup花枝羹: E1 I: w3 e2 J8 y- k
   
; B# g& I' r4 M  u5 U  
) O2 S, s3 u1 z( `) U( K  p  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
2 ?4 k+ X- R% Z% o% G* D5 Q5 g+ K  vegetable gelatin爱玉1 Q( a; R2 h( Z  w1 T1 i4 n
  longevity peaches长寿桃
% I  x6 {5 ?4 P3 g: @4 i9 I" p9 L  hemp flowers麻花
3 ]! h/ ^7 l# c0 w2 I  mein mein ice绵绵冰$ a' ?9 A% ~' S5 i3 j0 c
  sweet potato ice地瓜冰
' v$ w0 W# e% f% o  eight treasures ice八宝冰
* y+ t) |. {( J* v  sugar cane juice甘蔗汁
% A; S! Q' v  Z  star fruit juice杨桃汁
8 R! i8 g3 R: C! T   - D6 F7 N/ n6 x) R0 U7 M' X8 g$ }5 j
  tomatoes on stick糖葫芦& U* S. U. `. _) c7 E% [9 _- [
  glutinous rice sesame balls芝麻球
8 D% `- Y  }. |! m  horse hooves双胞胎
/ `8 J. X6 B$ V( C; u" I7 m  oatmeal ice麦角冰2 C, s# u( Z% d  [
  red bean with milk ice红豆冰1 ^" f  b# w* |% V
  tofu pudding豆花
5 h9 q) I0 S- y2 {2 \0 P- Y, i: O  plum juice酸梅汁
- W% R" b, F8 g0 k$ T' H  herb juice青草茶
6 K+ t( g& Z% J0 B' l  
6 S2 \. n; ~* k* D# j& Z9 j* U+ c1 E  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
# O6 W1 a, Y+ j: `  oyster omelet蚵仔煎3 F; v  M$ \  ]6 P/ k- j
  stinky tofu臭豆腐
- P# W& X& t! D# j' x, }  spicy hot bean curd麻辣豆腐
$ Y, m; u) x) A. @- ?0 y  prawn cracker虾片
" f: w5 N. r4 {" j# y  F  spring rolls春卷
& I% P. Q3 k: Q! F, T, F. ]  salty rice pudding碗糕
5 }( C0 R; H2 Y  red bean cake红豆糕
/ W" r3 F: c  _6 l. H# M0 I/ C  pig‘s blood cake猪血糕. j) {8 @( D' V* t1 o; Q0 r, s" @
  fried white radish patty萝卜糕
6 h2 a) `- q" `# W% o. L9 F  Taiwanese meatballs肉圆. `  c" o0 K7 `. m9 J4 w
  rice-meat dumplings肉丸
+ A+ G% a, x, |  w) O4 o: Y  betel nut槟榔8 H% X, Y0 Q& W. ?- ~' @
   
: y/ r& l: c6 V4 U0 w  coffin棺材板
3 T) _; t+ s7 W! B  oily bean curd油豆腐0 B8 g/ a) {; ~4 k) p
  tempura天妇罗
5 x4 h) ^0 S  W* [& e* Z  K6 `  shrimp balls虾球7 a, f# x7 M. M. q
  chicken rolls鸡卷
; L3 K8 [8 @' s2 A* `% a, b5 Q& {  rice tube pudding筒仔米糕: `  m4 v3 Y/ g0 A' ~- g
  bean paste cake绿豆糕: t; o) F* e( e, H9 m5 |* \; M, F
  glutinous rice cake糯米糕
- ^$ H: v4 v( n- g  taro cake芋头糕
8 i; b" _8 [. [& F2 B4 T  pyramid dumplings水晶饺( _# E  Z) S+ U
  dried tofu豆干
  g6 N! R1 x0 Z   * T* r' J. t2 b, z8 B
  
& j& a6 W( K4 X2 }: P, h8 E. L  _  俚语(Slang)
9 ~, E6 @0 {( V  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠$ l8 \# n; r) W# _6 X2 m( J* \
  butter someone up谄媚=flatter
; r" A3 `, g$ [5 W  a pie in the sky=impossible
! I" M2 _" v" ?% Y$ V$ X1 @/ C  a hot potato烫手山芋
2 C0 m$ r  k5 r1 z: T  small potatoes微不足道的小人物1 [, Y, ?5 Z. e0 b+ }5 ?
  Fruits 水果3 s) p2 w' E+ G
  2 {: n, {# C  v3 X
  - Apple 苹果- d' U% ]% a4 V! j( X% l8 v
  - Durian 榴莲
8 j; P* x3 \; I! d) Y. C8 N  - Orange 橙
( V( Z# H% N& j- h, Z  - Mango 芒果* ]8 j9 u/ S2 }( j6 ~0 ?
  - Pear 梨7 I+ I  V& B5 |) }" u1 E
  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)0 }- E5 L& k& Z- Y
  - Nectarine 油桃; g  q( c& b2 L# q6 m- v  `: y
  - Peach 桃子$ g. D0 h" s5 x' l
  - Grape 葡萄. B+ Y% D' v$ c9 M' q  h
  - Apricot 杏" S- R& T! G6 a) F* p) F
  - Plum 梅子) R5 g  w# Y% Y% i, H- ^( n! s
  - Strawberry 草莓
  I' E  L: G1 {7 _' T0 L  - Blueberry 蓝草莓2 x" U0 n$ y) [7 S* z
  - Papaya 木瓜
( x- S' p2 k) j  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
4 M" P+ v) D# l( L6 j+ I  
/ _. J+ d) ^+ I1 _2 r/ ~' a2 _  - Honeydew 蜜瓜
2 w8 w0 }' X4 N- w: x( l  - Watermelon 西瓜, X3 Z- d& h: \- v& S* [  J" E
  - Tangerine 柑橘
9 }8 \; `% k+ H. V" |( }1 m7 I  - Lychee 荔枝
, Q  y' |: R2 f& X! c  - Pineapple 菠萝 /菠萝
( `/ b( D; N5 \  N! O  - Avocado 油梨9 p8 x9 Z4 c' h5 W& w7 @- W3 j2 o+ X
  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
/ Y4 S9 b2 D4 }) C  - Cherry 樱桃8 D0 Y5 {) M* E, w2 t7 w
  - Lemon 柠檬8 Z* Q! o; r& U* ~* T) I
  - Persimmon 柿子0 g/ f  _/ E- a$ g
  - Banana 香蕉1 I* q; A; H# _) H" S5 T% p/ ^. D
  - Longan 龙眼5 M! W6 W3 |  K, R9 r, k" g* z% l$ a
  ! A' ^% j7 [& ^% ^4 A  y1 }
  
* W& m$ q6 i5 l5 }: s2 J0 e  Desserts 甜品
$ P- ^, L% c8 o& O  - Ice cream 雪糕* |! L. ]% ?" q3 l. @8 u
  - Sundae 圣代
) G$ X6 u# ]7 j. A% `0 w  - Cheese cake 芝士蛋糕
$ q6 `5 K% V# M; d$ n3 l1 u  - Custard pudding 焗吉士布甸
/ u" J# a8 V& o; q  - Fruit cake 水果蛋糕
3 C( C- Q, I9 i6 p" T  - Chocolate cake 巧克力蛋糕
4 z& r+ f" I* j& W  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
$ d* w8 r) ^, h  - Jello 果冻
0 j$ t: B' s. o# ?  - Souffle 蛋奶酥
5 S# ~. k1 l: ~( x3 `6 |  - Apple pie 苹果批# Z/ `5 [# v2 m. I0 t, _
  - Cookies 曲奇饼
7 p# |, a2 N5 G/ i2 f( G$ h; |0 \  - Pancakes 薄煎饼( i6 |+ U5 _( Y& _
  - Pumpkin pie 南瓜派
" ]/ I" y! t& i, `% |  L  - Key lime pie 酸橙派
$ D$ E" G# ?1 Q9 A7 ~  - Doughnut 炸圈饼) d- l9 h6 R0 d; r2 i
  - Tiramisu 意大利芝士饼
- s- R' @2 f3 q. n5 \$ Y- X+ L  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸  @" e# B" Z* ^6 v; ]* \9 \* E
  - Danish pastry 丹麦糕饼
9 S  E* _( p3 J) U1 D" W  - Waffle 蛋奶格子饼$ t8 A' g- n5 w) d; M/ A
  - Pecan pie 美洲山核桃批, e( O" @9 @  M2 Q1 r7 ^, _
  - Apple crumble 酥皮苹果点心2 ?7 t* h- w  f% O% S; z
  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼$ t" D! }( g% G  Q+ G7 O- o1 n
  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼# X7 K; \8 R2 `
  - Rice krispies treats 米通7 e0 X6 s( Q  r/ n! Z! |% [
  - Strawberry pie 草莓批* A( W- h2 d  X8 J. m. X
  - Black forest cake 黑森林蛋糕
) [7 c! n0 ~, e5 V; \" J, b6 W* B2 p  - Bananasplit 香蕉船9 y1 d- v: u4 q, U
  
1 z) ?; i& z0 D7 t4 z  
: D4 G5 D! \0 K9 j8 @) ~# _  Beverages 饮料7 i6 t9 Y6 |. H6 k
  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
$ s9 f2 i( ^8 h  - Tomato juice 西红柿汁' r; x- M4 S( ]) `
  - Grape juice 葡萄汁
+ o, d! e" e! t4 w  - Orange juice 橙汁9 F9 z% C0 J9 [
  - Milk 牛奶) ?8 n7 @8 W7 Y% ^7 o
  - Water 水" `( r$ |5 t" m( V
  - Coffee 咖啡; [7 O( n% G7 S% w- j* X
  - Tea 茶
' q5 |9 m1 h5 M" o$ J! |  - Cocoa 热巧克力饮料
$ I; a4 {1 A! w4 w  k+ K/ r7 k& Z  - Apple juice 苹果汁: \7 p! i2 l, Y, ^% m
  - Iced tea 柠檬茶5 Q# j% i" {7 u
  - Milkshake 奶昔; g8 ^  X1 h! G, Q5 r# h) q  r( r: l
  - Honey 蜜糖水
+ z4 T1 z9 |( I7 y/ D7 F8 C  - Fruit juice 什果汁3 |" D& O3 N' d% ?' k5 K+ w
  - Fruit Punch 什果宾治
' \+ N8 s" H' i) z2 ~  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡# f* H5 k$ i  e; z" {6 c) _
  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
3 Y/ z) M( g$ h) V9 a3 O& Q! A: E  - Cranberry juice 越橘汁
' A* ~, I! B' Z3 r2 I  - Carrot juice 胡萝卜汁5 u9 m0 f$ L9 k4 q! n
  - Lemonade 柠檬水# m) i, Y5 ~) T+ x
  - Champagne 香槟
8 L' K& r( f, Q$ j  - Rum 兰姆酒
9 R/ U7 h8 l; R( u. ?* z8 M. A1 e  - Whisky 威士忌% j' e2 H8 k' V5 z
  - Brandy 白兰地' t3 J$ l  }, ]; f1 m8 `3 Z6 Y
  - Cocktail 鸡尾酒
4 g3 m. T3 S) o; c5 e4 e: d" h  - Wine 酒
+ Z5 g3 y+ [9 k4 t  - Gin and tonic 碳酸琴酒! D2 c0 |; g$ t: d
  - Martini 马丁尼酒! K, X. A; B/ \8 @
  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒0 @. e3 N7 L' o+ p! P; |) f
  - Tequila 龙舌兰酒; ]" a2 ^) R4 J1 c" _3 w
  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)/ F# Y! F5 d! j8 F* R
  , E; S, \1 x. e
  Dim Sum 点心! p6 X& `. t5 U2 }( a
  - Shrimp dumplings 虾饺6 K* d+ G- |0 R3 ~! ^* ]* k7 m
  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
) k  ^( g- P& h, f/ q+ ?  - Fried sweet bun 炸馒头( F: |/ Y! q3 i: |  @7 _
  - Red bean mash puff 豆沙锅饼( ^+ _4 w2 o8 }% V# I8 @. N- V
  - Steamed sweet bun 蒸馒头, A8 b, n1 ^" C8 v
  - Sesame seed ball 香麻煎堆球" r+ X) k1 w& W4 U  ~, I
  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
6 g7 \- ]* B9 B" s! i( n& Q/ x  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖; D/ K' q0 A& H8 u
  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺0 ~& U' a1 J/ P8 k, K
  - Custard bun 奶黄饱
0 q2 _0 j  t/ V5 w( {  - Bean curd skin roll 鲜竹卷
; R4 l! w( Q9 J1 m" r  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
! _9 |/ R8 a0 z  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺2 [2 k7 Q( r8 V) i+ }$ J
  - Pan fried pork bun 生煎饱
3 v* i5 l) J( V* }# `  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
) T$ ^& I( ^8 Q( J' s( y' O  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
0 v2 D9 y! r8 R0 L  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡2 ^. x; ~, z3 X& f4 ^$ Y3 R
  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆# @9 m1 H0 _& i( _
  - Turnip pudding 萝卜糕, m- f: _$ L) g( _
  - Fried spring roll 炸春卷
' R5 O. G# U3 a7 v" B9 |  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
5 [( @* `* y# l  
* O9 f3 x0 [0 G: |  J. B" I0 h  
' u4 h! G/ a& [2 N, z1 b+ O  Fast Food 快餐7 j0 i$ \5 A7 Z; k
  - French fries 薯条
6 E" ~+ u7 W! M. s& `$ ~  - Hamburger 汉堡饱
. ]1 L' c$ x5 p) N( |1 L  - Cheeseburger 芝士汉堡饱
7 W. Y" T- a! B3 g+ Z# R0 Q  - Hash brown 炸薯饼. Z8 K) e2 P5 d8 y$ j0 k
  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子' [3 @- R9 v5 A, |+ Z) ?
  - Hot dog 热狗
9 ]% E0 d5 D; e. h2 q5 Z, K( W/ B  - Fried chicken 炸鸡8 Z  {9 ]( q0 j+ ]! Y2 w( d
  - Bagel 圈状硬面饱' H. Z% d3 g6 ]9 {/ ~
  - Muffins 松饼
2 v/ |0 {4 j; r9 k  - Fish burger 鱼柳饱
$ W: r2 P: [. Q8 z+ ~  @  - Baked potato 焗马铃薯2 o# {0 n4 h2 Z' w  [
  - Onion rings 洋葱圈
1 ^! Z5 S2 Z% C& b; \1 O. c" V  - Submarine sandwich 潜艇三文治
6 g/ k4 U- L$ G0 o% e! v  - Pretzels 椒盐脆饼干0 H  V5 V9 X/ V7 N& B" n
  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼7 J4 ?, {* @; J& O
  - Chicken pot pie 鸡派# X& m" Y7 S  L( \
  6 z7 u/ ?# h( }6 }) B! u
  
- `# s2 q. Q- B& P7 r  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱$ o1 d: w/ I- W$ ]7 B8 }
  - Garden salad 田园沙律
2 [# `( G( ^0 |/ T  - Potato salad 薯仔沙律
. T* d  m! [  Y" c) D7 }  - Caesar salad 西泽沙律, g" ?% @: I& w6 Y3 j" y2 c
  - Cole slaw 凉拌生菜丝
1 t/ t% Z6 R5 X' w8 ^$ D  - Egg salad 鸡蛋沙律; |; z: }% J4 h2 _, s$ B2 }3 @- ?
  - Green salad 青菜沙律" ~% K5 ]; h; k5 `4 s$ I5 i5 S
  - Chef salad 厨师沙律+ f$ ~' h" s, j! n) s  E: L
  - Fruit salad 水果沙律
; f0 }; U  M. V  Z* w  - Macaroni salad 通心粉沙律
3 U8 W% e$ c1 R  - Thousand island dressing 千岛沙律酱" N6 \$ v7 r$ v0 r8 G1 E' R
  - Avocado salad 油梨沙律
* ?! g' Z: M2 l$ y' s2 p2 u5 {% E  - Pineapple salad 菠萝沙律% \0 `, E! {/ L' h
  - Spinach salad 菠菜沙律
6 Q; _" g" ^, ]2 ~  - Chicken Salad 鸡肉沙律
2 b, Q: l/ _( B: A2 W4 e& j  - French dressing 法国沙律酱
% ]. r( ~! w0 ^9 d; \  - Vegetable salad 什菜沙律
) {0 _' j! r7 ?# J& U/ S( U: b& l  - Shrimp salad 虾沙律; ^1 @5 S$ i5 Q; n% ?1 M
  
5 o& j) u2 X, z0 g* a" B# \1 e  
' m7 l8 h0 {) e" J. v* ~& Q% l3 P  Sandwiches 三文治1 f; M: a7 R4 M) F& V- U9 m
  - Club sandwich 公司三文治
  T, x. [0 f4 @: p% z  - Ham sandwich 火腿三文治
! O% ~- C  ?) |9 N9 U* H; K  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治9 h2 V& S/ `  m/ o2 J
  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治% D: ]  l, i4 i6 }  M" ?: ?& u
  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
# \7 S2 z7 {6 D) z/ C  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
, h! z5 k6 ?" H( Q* Q. j  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
- y- Y) W$ n' F- ?  - Tomato sandwich 西红柿三文治
8 @' O  j9 e. ]# P: |+ d% `  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
( m% L8 l8 X! @. Y- W; A  - Turkey sandwich 火鸡三文治" l# T* S+ w3 U
  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治6 F3 l& M* G8 b0 }
  & v9 ~! i% d; j' [# {8 _
  Soup 汤9 s, j& ^# H: l  R3 t
  - Potato soup 马铃薯汤! T# w/ _- |! [, \3 M
  - Tomato soup 西红柿汤/ U. _, j  [5 F! m
  - Vegetable soup 蔬菜汤
6 o9 w" C+ q' ]  - French onion soup 法国洋葱汤
4 x2 e9 T+ D( Q  - Chicken soup 鸡汤
' d0 s/ h* J1 z/ N( s" [: d  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤+ N1 ~, p0 D  J: B/ c. u* r
  - Oxtail soup 牛尾汤
7 i$ u, e" U! N0 s* Y% x  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
4 {8 Y3 O3 n% }( z  w  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
7 i; \& i6 ^7 x# \- X8 N  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤6 a' a5 Y3 Q3 X" E7 ^4 {
  - Clam chowder soup 周打蚬汤, x7 N/ B( Q; ~3 O
  - Minestrone soup 什菜汤
) X2 L1 U& ~1 R8 h: E8 R  - Corn and pea soup 玉米青豆汤) h) Q" Y- Z2 F+ O+ z
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤- n/ h) b+ `* e. R9 L
  : S& o4 _' v! @) o7 m+ v+ G
  ' w9 n5 b  V6 c" E$ W1 N, c
    ~+ U& x- L# I
  Greek Food 希腊食品
+ t' m) y  M1 r. Q4 `, f  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
# J2 I, R% q* {5 N* n& ^* L$ g  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律% q+ H  m7 |6 Z; u/ `6 Q
  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
9 ^) `  f8 x; T% n8 ?8 w5 ~  - Tyropita (cheese pie) 芝士批
, D3 o! N  \' B0 \/ d5 A; q- k  - Keftedes (meatballs) 肉丸
- U6 _1 z$ x. k/ \: N  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
/ }% K: M# D5 x# k" X: O  - Taskebap (stewed meat) 焖肉
" ?# C7 e1 x2 _9 m6 |9 L" p  W  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕0 |0 h) K" c2 g& ]3 g# i
  - Olives 橄榄
. x) Y6 n, Z: G4 L) x+ Q  - Olive oil 橄榄油$ m. ?; Y: l$ ~: |4 G2 g3 v3 v! t
  - Pita bread 全麦中东包( X/ Q: g4 H: p4 T: |% R! O% g. z
  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批$ d( U1 G9 P0 k1 I7 M. g
  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
$ Y0 X2 O; ]7 q! R' D  1 Q1 p+ B, a* b' c: X* @8 F
  
, J' G5 p" q: _5 F! _0 h5 J  
+ x, Q* O; z. p) G( Q  Mexican Food 墨西哥食品
- T& U4 \/ @& |: }, G# o, ^- k  I# M  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
' I# ^8 B; u0 n6 J! N& J  - Mexican Salad 墨西哥沙律+ U2 s4 s4 R; A* [
  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律+ ?/ J7 s3 k, O; T% ]$ Q0 {1 d
  - Eggplant au gratin 炸茄子6 `5 `" f7 d& X. R) S
  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁5 `3 [- U% X6 q- D5 ~) e
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
" _8 R. g0 @: m" q' t3 s  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
' R) S: M8 n- ^8 u9 M8 C  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
, l, q* ]0 f1 W  l  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批$ N* w( s/ R2 Q! u. J9 e, s
  : t$ ]" ~- J1 U' r& p5 T
  1 s! I* e$ M( w) {$ t
  
# @8 S5 I  f( @) m$ r" I  Italian Food 意大利食品
0 @" T8 e1 N6 J8 J, Z& ^8 w" t, F  - Baked ziti (pasta baked in the oven)8 L; d# H6 j# k0 r* F- @. m
  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉0 a" i; ^* Y1 G. c% u+ }  A
  - Garlic bread 香蒜饱
. t+ d7 F  B+ G/ [+ Q5 m) @  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭- Q, C7 j8 S. K6 H; o
  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉7 ~+ v* k7 p! A! x
  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
: ^0 i. b7 _3 S% K  - Cold seafood salad 海鲜沙律
5 h! k! @0 H$ Z; w  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食, Y& J$ [% V  |- d* w" ^; h( p+ `3 X
  - Pizza 意大利式烤馅饼) c9 T& j1 S" w. s, c% C7 v$ h3 j
  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面9 a" ~7 w9 Y* k
  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉( e9 p* R' g: Y* X
  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉) X% W" f5 R1 j( X, Y
  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
- G5 E+ W0 K8 u( {  h0 t' f  - Salami 萨拉米香肠# `# J0 D: G9 p' l" r1 `
  - Pasta alfredo 白汁意大利面食
9 H! R4 {- N$ ~# i. I: g  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
$ J& i4 M) o: L  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭( X, r- u, v+ L. D3 B7 F* M* D' K, ?0 Z
    E2 c- \; @6 B/ I4 \
  French Food 法国食品
/ E  w) ]% L) F0 z$ j  - Escargot (snails) 法国蜗牛
+ X  U0 i4 s: n+ n7 P% g) M  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
7 ^% ]7 b# ~% b6 K! o7 }  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
2 }7 f. n3 \4 z! ~8 K  L  - Crusty French bread 法式面包: s/ G* `  O* A9 N4 c
  - French apple tart 法式苹果挞" h7 _% c5 g  l) h
  - Potato omelet 马铃薯奄列
. C1 H7 G+ L0 F$ e  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
3 B( m) h5 a, `+ j& a. Y  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
0 {( R- H$ M, T0 N# B& Q  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
/ F- U# {5 ?8 e8 f& W1 b9 |  H  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列& G4 \2 e! D& ?2 Z; ]7 o
  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒1 y3 r, B3 `; E7 m
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
( m# b: z& @- u: z2 K5 [& q  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
. P& i" b) F" Z4 c  - Croissant 牛角包3 ?' R9 G% M1 S
  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
8 Y7 d6 V" }5 ~% v+ |# Y  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品) \& D5 C3 ~. U6 }6 c: D3 s7 Q4 i" k
  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤/ b6 N3 F/ @$ ?
  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙& V& ]# ~. b% o8 {& I
  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱6 ?6 P( k7 o1 b' t6 U
  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
5 G/ B6 s! j8 [& v  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
  X' b+ u% C" I$ ^/ |# \+ n  - Grilled lamb chops 烧羊扒$ k0 J5 x" X! i; Q  k
  - French toast 西多士! ^; m0 @& i+ Q6 R$ |0 A, w
  - Apple gateau 苹果蛋糕
, K+ p% l, Y' q2 e  . _5 U7 A% Q2 w& z( I  ]
  & p( `& T3 B4 c- p
  Japanese Food 日本食品9 u7 f$ U, O/ I0 V4 N
  - Sake 日本米酒* G8 p0 \+ W, ~
  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
/ V& P# a& r! i7 ]; C8 ~& c  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭$ {- E3 z. S( t8 {
  - Satoimo 日式芋头煲
+ u% f5 O5 Q* r6 D7 B6 [( y  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗, v: c# u) A( H" I/ ], i7 I
  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯* ~5 e' J  q- k* `+ U
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面. ?: O  F+ Q( I: z0 o2 n0 H
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋3 S6 |9 I5 J/ ], H5 K; f4 s
  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
) B5 N  F. p* q  J; r7 s! c  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸* q# K6 t5 @* @/ d' x7 }# E
  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
) {5 O. Z% E0 u' N. K7 _  - Okonomiyaki 日式烧饼
1 H7 `0 J8 Z; H+ u7 `  L" Q  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
: L% S# B4 k( Y! o: o  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡5 `* B5 G9 S' @( w$ z5 @, Q
  - Sashimi (raw fish) 鱼生
1 D/ A9 n5 i7 y8 D9 d9 S  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
0 j/ M9 h5 z/ b8 t0 p  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
9 E8 ^4 Z* c- g& D  - Green tea 绿茶0 V8 W6 _+ a% `; L" o5 k5 ]: s+ N' E
  - Sushi 寿司. L! `. X* U" H4 W; i8 b
  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜; R7 b  |& m4 a. Y) e" a- B
  - Peony mochi 日式糯米饭团2 ]0 Q% V8 s9 u/ A
  8 L' G* X$ b1 U" K1 Y
  
# @5 m1 Y1 e' @" v/ \3 `5 r" A  2 U# X" D- p8 ~; A, w! W' ~2 g
  Finnish Food 芬兰食品
+ G7 m2 H* f4 e8 G  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
+ T- s3 S/ U5 C  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
( J# _  u7 N) t, b$ Y  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包; x; E) a! N5 g1 K! }
  
: n7 u: q& @/ r, ?% r; ^! D& C  
5 r/ E7 p# Y8 W0 g9 {# }  V9 q  German Food 德国食品
6 k" y1 y. m( |) `) V  
/ M( Z( s! h& ~  - German sausage 德国肠
; G! ~$ n7 U5 u8 A% G& X  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
# p- O# r4 A* w3 v% J6 ]* B  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠4 t, c" ^( b6 x8 q( W
  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
3 A% A- j: }. I( i. Q  - German-style chicken 德式焗鸡
* w5 I) o# v5 ?# k  + E: d, p! z9 f3 L. \0 x- D2 e8 M
  
+ W( N7 k5 S+ a  . r$ ~$ L. l4 \1 A, }1 A
  Canton Food 广东食品
- e; T% e0 {8 [! m  - Steamed fish 蒸鱼$ A5 o9 X; j) {  ?
  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
: J6 h2 X' j. U; _$ e* O" X  - Steamed green scallops 蒸青口
6 }* v4 e0 \2 w2 u0 k, m4 ]& F# |) k  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
; \& h. d' a4 b1 `1 V% {  - Steamed lobster 蒸龙虾
1 z# W/ v# d7 s1 A" ^2 N4 J  - Stewed duck 炖焖鸭
1 P4 E; g- o  N0 I9 e  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋1 B0 Q2 }4 j0 e8 r* h
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
$ r/ W) |5 t+ N) v: ?2 C2 r8 Q  - Pork satay 猪肉沙嗲5 v2 a/ D0 t9 U/ W  v1 w; e$ |
  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
4 s' i+ O2 ?; i1 ]( x  - Stuffed coconut 海南椰子盅+ P0 S" M( `7 Z  g( {
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
8 J: s3 i, K" I" K2 j2 V  u( P" N  - Sweet and soup carp 糖醋鱼
1 V8 `# u3 \& f/ T9 g' H) a. g  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷. y2 M% b6 e; r$ l
  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
  @$ |: V0 F2 B- e7 |  - Curried beef 咖喱牛肉! w% G- X% u; S) Z! G( _
  - Congee 粥% D' n8 S: H1 p
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡5 `' t1 v$ U0 X
  - Creamy curried chicken 咖喱鸡% N$ T& q$ n$ e+ }: a
  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
: R) ?" G+ h3 i: s4 [  - Chinese tea 中国茶  j. S& l% Q8 j) w0 U
  % B8 z0 O  \- b( o8 m$ M
  
: n5 E1 u, x1 \1 z+ w" A  h7 S% N  Shanghai Food 上海食品
3 H8 D5 ]+ _6 e* g% g4 ?2 x& {% D  - Fried eel slices 炒鳝鱼
  Q7 w, i+ K" ^# l2 Z# @1 J3 U& x  - Braised chicken 焖鸡9 N! I; N4 u2 ~
  - Liquor-soaked chicken 醉鸡; k' k7 r0 \* N- {# M1 v
  - Roast pig 烧乳猪
' |% [! c# A7 l' ^# v2 S  - Fried pigeon 烧乳鸽
/ B; i5 G* {* V1 Z8 [) q  - Baked abalone 焗鲍鱼. N/ m. d) k+ Z0 W
  - Fried big prawns 炸大虾
9 @- @# E0 |1 \' `$ O' x  - Stir-fried spinach 炒菠菜! @5 @) d; A6 G8 Q/ ]7 e2 ]
  - Steamed crabs 蒸蟹
% F- {/ ?. y! C0 z; O: u4 _  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
" W+ t4 j! `2 y7 G% [  - Sweet and sour soup 酸辣汤
: |2 c# s9 d) ~  0 v7 v/ X! x: M+ w$ a: U/ x
  2 s9 F$ `- `: T9 w9 X+ Z
  
+ a: e) G) i1 B; ^1 a: T9 y  Beijing Food 北京食品
+ A5 p( J$ R0 W$ t  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒6 s: N* g! p) W9 `' v# I! B
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿8 o* b) h* ]5 {' |* k5 M
  - Steamed spareribs 蒸排骨$ ^( v6 F$ r; |1 k+ Q6 j
  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡) n2 A% q$ c, i( k- J; j7 J- W0 x
  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋, o+ \4 z+ Q( R% ^
  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
7 w" N4 ~% ^4 K) q- H6 o7 \  - Peking duck 北京填鸭
. t/ j7 O2 w- j* X+ P8 D  - Steamed egg custard 蒸水蛋
- P% V# m$ a! K  - Oil-braised prawns 焖大虾' s' \0 S3 T; S- k) Z" }5 S+ Q
  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜1 |3 w1 a3 B, \" Y/ n, r& q
  - Deep-fried bean curd 炸豆腐( O2 }) a$ j5 L0 i# u
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面3 c+ B' _2 E9 E0 E# @: C
  - Deep-fried dough sticks 炸油条
4 F# B! c( v9 K- b  7 g4 O  H+ o5 E6 u+ F$ B
  
- q- f. h% a( C- x3 [! P3 M   1 烹调方式 Cooking Method
0 j; \! ~9 b6 q( q$ G' F6 ^  6 L  Z0 \1 R/ g' ^
    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
3 ^: {6 h# u2 _' z+ d% J    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
# }' b# g4 B1 r$ v; x! ?8 a    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
. A$ H4 s6 U* u. G    smoked... 熏... roast... 烤...
7 x  x/ v* _& U/ J8 H7 u1 x: a( \0 T    grilled... 烤... crisp... 香酥...# G: ~+ E" k8 `& C; p: z
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
  z% b* m- m8 j1 r    toffee... 拔丝... dices... ...丁. N% @% |: O5 \# j' S# @9 h
    mashed... ...馅、泥- J: }, {+ F, v. m" n
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
( y$ ^6 e6 `: a$ r    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...6 l8 U; X- \  ~) w  O
    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
) p! l+ w. K# {$ i2 Q    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...! C/ d, B' [) m- n; X! q0 f8 D' Z
    ...in soup 汆... ...shreds ...丝
  E: I- `* ?/ Z/ S' l0 J2 b9 _6 c    ...slices ...片 ...cubes ...块1 R' G* @0 ^, N8 M3 d4 O
    
6 G) z* X$ t/ Y/ W+ ^; x5 K" a- `    
: }+ j9 ^: _9 R" |' A, l7 r" R    2 调味品 Condiments
1 {, w! l# |2 R3 c- }& E6 i    
7 t! {& ]0 |; ~. I: }    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
$ J1 o4 o* H0 y4 q    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
8 J1 _2 s( i: G/ F: l" C. Y    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩: E7 A6 u! f* p0 d8 w( U, H
    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
* S. i. M0 P& K% Z    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
2 r# }2 C  f* N% L3 Q    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
. n) {3 G9 x* V) c0 W    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
2 K6 T9 q# u8 f# W    
/ N! E; N  {) U/ C6 T    
+ V8 X0 }" G3 f4 O; Q, P    3 汤类 Soup$ f/ T! P+ \* M
    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤, r( h. D5 z( b  ^) |
    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤( H# K9 {6 m2 u- a+ z
    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
5 d) S# d" _# r* I& |# S    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤+ Y. r( V# a4 f9 T8 m) E5 }
    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
* q7 M9 A2 m2 r    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
1 p8 m/ K( Y9 W  `: Z$ B# }    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤& p- M. i5 H7 t9 {6 }
    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤+ `, [7 `* D& B9 Q8 }/ ]1 H% e' E
    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
, e! X( t; o; ^' d7 h5 C1 g    ) @, q3 h6 K7 E  S' P+ h' q
    
& N, E' D* r$ O& R; S4 {    4 主食 Staple food
4 `" ]; v$ W; c9 o    中餐主食Chinese Food8 g  ^5 D  S1 N  P  F
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
1 ?. X' h1 E  q    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
" y3 d! R$ ]; [9 j5 S    meat pie 馅饼 pancake 煎饼
/ }9 m. t# ^  W9 O    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
& O+ G' N; M# o( T2 ?7 e    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
9 X8 p9 W- V; \+ v    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
1 W3 c' f/ r( x4 r    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面3 y2 j" a. S( L2 E" L3 r  f
    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面2 S3 @# m7 ]% _# B; z
    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线- i* M1 Z- n1 |( S* U$ L
    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭) {3 M& B' ]5 M2 O9 l6 y
    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆0 Z* t  C) j" s& U
    muffin 松糕/饼 cruller 油饼
5 A8 n* C$ u! c8 t# ~5 A    4 g  T( L) h* T# ?7 n
    西餐主食Western Food
7 I% S0 ]2 u6 h) d    bread 面包 toast 烤面包/土司2 U* \& I4 t" T$ l9 a; m6 J, a
    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
4 z8 w- A$ C' c# p4 o    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
. }6 Z( n, _! \  L    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治: l1 Y2 x- B# s$ `$ f) I! v
    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干! ^, Q/ U6 k" q$ Y2 N9 O
    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼9 N# m0 [2 X' h/ `( E! U5 P/ Z
    meat-pie 肉馅饼
& D8 F) V) K5 P! X    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
* j2 U+ B! u' U- M; D' ]) \7 R2 S, J    French fries 炸薯条 pudding 布丁
  {5 \/ J; f- l# H2 U4 R    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条* ~' D/ D/ v* `3 d, s7 f: `
    
+ f, U) e* i2 q+ d" O7 T9 r    
# v  \3 F$ F) z+ b  A8 G" q    5 主菜 Entrees' E* [% Q- t% `. C
    西餐主菜Western Entrees
- H4 x/ n0 F; ^    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)3 b/ E! a* U# y! d
    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)! Y3 |7 u6 o0 i( |$ R' m2 Z! E4 A8 i& V
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排): A. Z2 j7 Y7 Q' S* c
    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
  Z. l% H3 H" D    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
3 X3 D+ Q* o  y& ?4 ~& \( Z3 p    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
7 C2 {$ R$ I( _# z8 f: p" u' v    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
, |9 ]- j) D9 z6 a$ K' Q. p    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
; H( w) R5 C9 q3 s! D    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡: T2 h; f  S4 K( t, Q+ G
    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
$ l# L" }+ V6 o5 [5 t" m6 n    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼& h0 O3 B' a: d# s
    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
3 x( J4 B( c4 x# b- @) R    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
/ q1 p% c' `7 o! ?0 O3 r    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
3 S( n4 W. J" H    salad 色拉 salad dressing 色拉酱  v: g1 q$ |$ T* h
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)( Q7 K9 @3 T$ }  w3 i
    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
/ ]& K7 v) ^8 S' m* p/ D/ G: @    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱); j! X8 k) A; d, B+ S3 p
     Russian 俄式(色拉酱)
. Q: p6 X# Y- K1 _% Q7 J    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
: R! O: r- k6 }    . c3 @7 Z  o) y5 Q. `
    中餐主菜Chinese Dishes( w' d% U1 w. \2 D" e2 O' D
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
; r: q  i: {7 T7 N" ?) R6 O    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
9 _; T: ], }; n8 [# w$ H: h    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋! f' h# h/ W- {! P& ]0 y
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉0 F7 G1 n( o& q3 x
    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片4 |1 Z: B6 ^8 w0 v9 p
    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝( M# x3 d' l' y7 k  @' K
    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
; n* a, W/ A/ G, y" ?( U& Q% r    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
/ D9 k5 k4 D3 p# Q% d! F4 `. g    6 e' E+ w2 b: d5 j3 Z
    * L1 y8 r# U1 F4 x. g; S! P
    6 甜点 Dessert
8 k; ]0 G% p( {& Y; T1 O! a& ~    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕' c  o; K& u" b
    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼( \5 O( g& T0 i, i- _0 w6 V6 F7 L
    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
5 {. F+ [* t& w" j' g    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
: K; b4 x4 H& _. b    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
* H0 O+ n& y7 i  ^  j    ice sucker 冰棍 jello 冰糕6 i; a7 x$ w- Y; y1 J& |
    pastry 点心 yam 甜薯4 X. X: M9 o) I, u, ~
    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干* y. ^# M5 |" C. o# R7 q
    # V! d5 F. s( y1 I. u/ i5 ~
    ' V& I* A# ~" f1 i) C; L
    7 酒水 DRINKS
0 E+ s3 F. w6 D( d7 y, ^    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
8 [  ^( E( S  H4 x$ h; J% t    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡3 D) J/ d' q% c0 O2 @4 A
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
2 F- e! {& q9 T$ u    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
6 U: c5 K* a! n# X  o/ U' l    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶: l7 b6 M0 R# C
    tea 茶 green tea 绿茶
: q$ J& l5 b! `$ @, d+ R2 l    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶1 G3 k+ D8 R7 ?3 i$ i+ A, R0 f
    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶8 u$ H8 Z) X* `* E* W
    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
4 H7 j( i( x* ^  Q% F) x    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
2 R1 `& B/ h+ b( J* p2 d6 G: K    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
) O) `& q4 a6 w4 ?    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
" e5 F! D) p" |8 x5 B    mineral water 矿泉水 soda water 汽水2 |+ q, {9 C: m( N# H/ @
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料, X& G3 |5 J* m5 o8 a
    beer 啤酒 light beer 淡啤酒
8 V  N1 Y" `  I+ |% s: f    draught beer 扎啤
6 B9 z0 b) |- m+ z3 p) h( }; O    开胃酒 aperitive/apertif% D  @) z1 W% N
    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
! s/ C! I$ \/ T/ q- f& }1 `* V! e% l    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
$ \/ u3 @4 |* F6 e; s% h2 `    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒% S0 t0 g) q) T: S* ]3 X
    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
  [; G1 i9 L# n3 n0 z    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
5 k1 {/ h6 C8 k. c9 ?/ `/ h    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒5 e  i$ [1 a1 P) R
    烈性酒 liquor/spirit8 ^, f6 @8 v! N& M/ _5 O  R  F
    whisky 威士忌 brandy 白兰地+ k2 p9 z3 R  S9 {0 m: J% Z
    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
/ W4 ^* a+ Q$ x% {    4 M5 e" s! i# M" \# R4 z* c- n8 T
    小菜 APPETIZER
$ y$ ?+ q  I3 r1 C" p  
. J8 R' z+ E  ^# P3 s2 y. a    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95, j# @! l9 |( K- W6 K- ]
    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
+ T1 q$ u. Y( N( n( m: Z    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
1 l" M8 }$ f+ G: f    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95! R, |& V$ R1 H! T7 Z' E
    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
) u9 W( H7 m/ t3 [( }  J    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
$ E' m0 u, G, q: u7 Q    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50) d0 X5 k1 Y+ y2 L
    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
' j: p* C; I% i" X8 n% M    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
8 G  k1 I: ?! l" u$ ]    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50( h; B4 ^. {- _( H
    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50' a1 V3 i* t. r! L& I+ x
    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
& R; J' m7 ?3 T/ J    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00. q% `- S6 @' _
    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
$ |8 M) o7 y! t+ @    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75' g7 V+ l) D2 s
    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
6 t9 X+ E; W, O" B7 x( L0 D- k! ?    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95: {9 E  j/ w+ h+ \5 o, {$ Y
  6 J: t9 t+ p2 _0 ~
    小吃 SNACKS7 \8 s/ E; T" K4 G: l; }" C
  & l% q0 n! J2 J9 i7 x+ R
    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50" V+ V' E8 C4 _1 s
    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
( G, W* t: C* {, W    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
! u, {9 j3 s- K8 b% N2 k; D    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.500 Z7 Y. G5 S* Y. j) z4 ?
    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
$ R$ H+ X) j0 A) x. @5 |( S& ~    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.755 q. ^, k- p4 S; T0 K! i5 g
    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
) R5 p6 V( F" {0 ?    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25# y3 K* [1 ?3 X/ B% I6 P  h1 Z& l
    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
/ Z3 g0 R( g( s9 F' ~6 k8 e    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75: U& v+ q' ?9 T( {( H
    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
+ r6 b8 X% |! U5 W    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
% ~7 K, h8 g+ m2 R' ~! @1 w    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25& V8 p1 M; ]( t$ |9 x! Z
    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
* S  I2 d3 p7 I. }# K8 Z. i    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.751 \% Q) _! s/ ^. ~
    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
% C4 N1 w1 |% |3 I; v9 d5 L    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25- h( c% u1 q9 [& [. ~
    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25- H& X0 i% ]4 |8 d/ w
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.507 I  f! b& y( Z7 i
    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
. x3 A6 B9 X/ }7 l' z; d3 A    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.506 w* u# ~" ~8 [( R
    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
- x5 v; h+ U8 D1 J    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.256 Y5 p; y% [2 r: H5 ]
  ( v+ H8 |; M! i, N+ \: O
    汤 SOUP% D0 T8 n3 R+ L' s0 q$ H
  
# v1 ^  L0 e) i/ j    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
$ K6 y! q, C* c$ c4 G    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
. q% e$ I* w8 q, d, c    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50# a6 U" F& m# ]  T
    扁食汤 WONTON SOP $2.95
9 l+ |* ~% v2 f    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
' O" x& M4 x. p' C& A- q    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
$ m  U5 j2 U$ ^9 {    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
; g% C5 b. b4 |% V0 q    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
. w4 {' u" y* ]/ h    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50+ A- A7 q4 Z* K
    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75% m, K9 b- e+ l+ i( T- G- @5 W
    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.754 A! C- ~( v( s  v( ~1 ^
    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
; j8 o: d8 \- H8 z$ x9 d    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75( y* [2 t# u1 E, k0 t
    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.502 E) z& K6 }" _6 O7 |+ i" u
     / 面线 /VERMICELLI $5.50" O/ h1 ?  w! I) k: y$ ^( p
    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
* S  _  C+ E5 {& z2 ^+ b* W     / 面线 /VERMICELLI $5.95
  L( _+ u. X+ }, e: Y" N. \; j( F    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.751 g- I& O4 h$ H* S$ g/ T
    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.756 g& v4 T7 s3 n* V9 X
    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75! h9 M9 J6 J4 n3 O, |) h' `0 n' e& }
    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50$ |# J4 H5 T' P+ |, \1 ~
    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50( f+ _2 F/ `. U/ r3 O! ^
     / 面线 /VERMICELLI $5.50
2 _5 l9 D/ u9 ]1 }6 K# N1 Y; D& s    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.250 z3 c4 z; c% ?4 L
     / 面线 /VERMICELLI $6.25
1 |/ S% W6 O7 O/ A& r    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00  M4 s" _, B- X  P3 F4 {! P, Q2 b  G  m
     / 面线 /VERMICELLI $7.00: f0 o: ]% h8 y+ \; f3 y2 J1 V
    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75$ @" H2 J. D: q: C5 y. `
    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95; H: S# s4 g! B' y: C6 |( f% R+ q
    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75# _5 O' Q2 ^3 r
     / 面线 / VERMICELLI $6.75) X1 {2 N3 e; {& n% U
  , m! l! k9 G. B1 l4 V5 `( \
    热炒 PAN FRIED
; N) W9 t( a. e' [0 `  
" m3 x. R9 j1 S. p    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25" o' q- s$ P* ]( N7 X4 V, a. u+ t
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
( _8 q2 P8 g2 Q3 G  m2 @    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50/ _# N( v" l  c3 E) G  i
    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
2 I* Z0 w' u! c    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00  y0 G2 O& C7 k# v) X& K% A! ]
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25/ d6 j# J* F3 }6 H
    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50" i6 W1 J) }9 @8 d! K" J! L- q- r
    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
# f$ p% }8 h( O4 N6 A$ s" j" h4 y" N) N    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95$ ]6 C/ x( f, [
    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
1 d/ _# {1 c; n7 y+ j( [    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
8 Z0 M9 V0 B& l4 j+ V5 D( L: l* Z# a    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
) S8 Y; i! |# i! X    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
( g, F9 z6 w2 J, m1 M7 k: k) U0 t    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
" k* @6 F# D' j& u8 M    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
4 L* M  N3 n( j$ q" y# o- T1 {; g9 C    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.958 U3 ]: p3 W) u7 K3 t# S' }/ D7 B
    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.958 ~8 f' U) k+ e8 k/ g8 T
    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
. ]+ n% S& `: N0 ?. z    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.956 c5 ?7 d7 I- |. I8 |3 T% r- v0 |
    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95! H- X1 A% A, L. S4 W$ R9 ~
    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
% f+ b; G. R/ Q" v$ U- s6 }* ]    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95' M) H6 V2 _1 B. S/ E" A
    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.957 X, X3 l2 M9 h' Q" S
    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
' i: n5 j; x: J" b& Z, ~7 }: a  : ~, U9 \1 E# n$ S  K) Z4 [
    饭 RICE/ FRIED RICE5 y. Q* C7 `: d0 w1 o. @" e6 z$ _
  
3 A. d5 S9 U3 ^+ C    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.503 T- X* p, ?9 E/ ?7 ^8 \+ e9 }
    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
5 L; F( T& W( ]7 L3 ^    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95& P6 Y4 R. f9 L1 H5 X4 u
    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.950 M# ?: V5 C; z; G
    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
0 C+ j6 W9 G, d! p    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
! j/ P( E; }* s6 F; ~/ B; y    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.500 c$ N3 Z( r9 f: ^
    蛋包饭 OMELET RICE $4.50
" J8 \1 m5 C; z3 }    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
: _( H# a3 B9 R$ R! v    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
' X3 u# L% ]' G3 k3 _    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.254 R- g3 p' {5 |, b+ }# j
    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
+ ~# @! z+ p" h- I8 o3 T    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle/ g% Z6 ~9 D: E' T: P
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95  c6 O5 x3 H1 ~' E, T5 X7 u
    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.956 ]. l0 r! |1 u
    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
# O: Y! V' A7 `; x7 I5 O% k    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
5 @2 C/ ~. T2 T4 k# F    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.506 ]6 y; c( I0 N% _6 a
    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.751 S0 c& {. ?' L  Z' M7 G
    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
& ^3 ^( |& _+ W3 l* D. P    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50* ~4 c+ v- W; c, c
    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95( r* Q+ @- c; |, w* w
    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.504 D' V. {" Q/ @' p6 s# k- u) r1 ?' `  ?
    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
6 i% c& V. N3 x# y/ v. Z  F: I    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.950 [7 Q, s! x6 ^  ~
    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
& h, [* a( }+ a& }6 ?    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
) _5 k- f5 x: u4 @+ Z1 h    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50; x) E7 u5 B" o; C# O, E
    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.952 W  z" o# g" T! w
    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25- d5 [9 p  `" x' w. ?; v. W
    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
( p4 q( l8 I' r0 }1 B    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
- o( M$ Q- ?$ r$ v: k4 h    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25, @: f" x! H1 B9 E: s; j
    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
) D2 \0 V. R. s' g# C' e- J    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
5 q' e; C2 m! X- C: {  n    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
6 Z6 {- `) A  a7 g- \. f8 ?, Q    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25' W$ ?$ w( O$ J
    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.509 e+ \9 w8 T4 r; Q* G
    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
2 K) s9 o" C& z! Q- |    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50* C2 |! ^/ m- C3 k# {$ b7 U
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
4 ?  Y$ p" `$ G6 j# d    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
7 n' V9 S6 L& d2 Z  
6 g* a+ q8 f  ^    素食 VEGETARIAN
, T2 M4 d) z& g4 I$ H  ' T1 @! C& E3 V6 _/ O3 A' O
    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50+ W$ J8 p4 Q" }) R& b
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50: l1 [0 v+ z3 c7 v
  
" z2 l* A3 G: p* t7 v    冷饮 DRINKS
( y' P! Z6 D' P0 L) W  
6 `- S: L8 ^# b/ @& s    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00, x; C# {4 p: k
    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
" V: A9 F' Z+ a" j    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
0 n4 f( R" g7 O0 B3 s6 Z0 |* e    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
7 T/ a/ o$ _0 ]" n$ _    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
8 R8 ~5 w- @& @2 j2 l# Q    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
; O( ^3 U3 F" T6 r/ u    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
1 u2 Q0 b/ V& t* _1 b' g, a* S    汽水 SODA $1.00
0 J, P; P- D6 i3 p9 @! g! X    啤酒 BEER $2.50' }; j) t9 [9 z  V
  
/ x8 W, z8 u2 c1 g& o   冷菜 Cold Appetizers5 l' h% ^: L7 L9 a0 F2 O8 ]8 V
  ! `) v5 S$ d: q. K. Y
    绍兴醉鸡 Wine Chicken3 ^1 @( n8 I) l4 G8 H
    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75% Q2 @' G- C* X* w
    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
8 o0 [  n0 Y: E; f5 o! H+ m    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75+ C1 F0 m$ l4 _1 O/ ^4 p
    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish- G; e) {1 ^# C% @& Y
    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
$ ~: O; H& y0 Q    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.753 j& [* p4 \: E$ \' e
    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
$ n) h( _( c$ t    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75$ I4 e* C( t  y" y/ _
    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.757 _9 f) [* P4 H' h1 W
    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
" S6 y. Q* G( G( G- D    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75, H( y0 l, E* K* N
    
& C* E6 d9 q: Y" ^3 A, L/ d   热 菜 Hot Appetizers
, ^9 e* y! C1 K  3 i  p7 H8 U  o( d# W
    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
; `" U5 m$ l' m    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.503 Q8 e9 I! K, F7 R7 K
    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
8 }$ ]' q" z& L$ h. }) W    春卷 Spring Rolls (4) 4.00* d: l; z( H0 V/ F2 m6 E& \* Q
    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.751 z; p, T, z$ w$ [1 R1 m; F6 T
    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25- X9 B! _: R6 O1 r8 O
    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.505 }: V4 ~+ N) Q9 F, o9 x
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
6 B9 l' }5 ~, K: h6 \( G    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.508 a+ {% h1 h. U( z$ `/ A
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00+ l6 f+ _& j" g( L8 ~# n
    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
+ W( M% P0 X) E! O    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.005 J. z5 q( i9 c
    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
% _2 e3 c* V+ d# M" u5 g" l    馄吞汤 Won Ton Soup 5.003 |" ~- y! H" q  Q, S. P6 h7 |
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
0 Q+ l4 Q0 X) l- H' R8 c5 L$ J    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.009 W: ~" ?& I1 e- o7 X" M
    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
$ I) o8 d  F0 S$ R& \+ @  o8 r    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.009 d0 L( I: P( v* h) i+ P* f( |$ ?1 ]
    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
# ?  p1 w3 g  E+ u7 i$ y6 k    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
/ f4 f  M1 y% w$ Z$ C  ?! y    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
+ @( y' e3 i5 m) n    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
- ^0 b# N6 i. Q* O; i- u8 o" e    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
) S+ o1 L) b/ O. \    * a- b0 Z$ m9 `
   海 鲜 Seafood
9 X8 e( Y. V6 E% \, p5 E    % o! G- a8 P, ?% E9 X
    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
0 e7 ~1 g, [; ]2 G4 J$ y4 [0 M1 t* t    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
$ w3 g8 m" G$ X5 v1 V- @% g" g8 t8 D    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.006 D: Z! N+ j* B# o5 x; {' `9 p
    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00# {+ |, Q! W) x( q; t6 f
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00& d9 ?- A7 D" I1 `
    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
1 y8 N" H' ~) M$ I& X1 ^    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00! ~9 K- J+ V6 ~, V
    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.005 b3 U1 O& _) f. t- V
    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50( P2 t" A/ p* d6 t, g( ^4 _
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.007 M7 ^$ K) V$ x8 B& @1 V
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.502 E  e" S, W: M4 X
    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
" z  ^5 D7 Z" t- H% |0 ^8 T" {    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
4 F) @, ], V( S% T( D2 L    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
" l, J2 D1 W1 r. f0 z1 Z9 q, g    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
8 t* `+ E; O8 U' ^0 i" W. X) B1 _    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
* d" K( r3 D  e: _    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.004 J0 E: J( r# m
    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00: e% k$ K( ?" f- A% V
    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
& A0 L- U8 ]2 d$ Y* b4 S/ j. n( U    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.501 b) B6 F8 w: Z2 k* d
    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
# m& F3 L1 f) W. _/ Y9 x    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.009 ~( f" V. k( A! q) W
    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal& D! I$ x7 B: C4 _
    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
8 f# R8 I  \1 h2 w) u9 s    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
6 T1 x) b9 ]! l% W( {6 Y& j2 }    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal4 y: U  u. y2 @
    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
# T+ ~# u% ?! f: U    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
9 V; H+ K1 ]) _: v& F+ r    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
' ?  S+ R+ Q+ l( d0 V- M    
* i$ Q/ H# T  T2 x/ [, e2 z. ~   家禽 Fowl4 D! a) J  U* @+ d
    
0 }" ?! M/ W% k  [6 m: r    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.505 M5 b7 e# v& W2 R0 J  ^7 S
    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
9 G' d1 ~% \+ W    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50; F/ `" b; k9 b* j$ O
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50/ \1 M& X: f! |$ h3 F# ~
    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
9 r# J9 z5 b( ^  d; x2 D7 _: m( Q    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
7 y, @0 h# i0 t5 Y    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
& U( i; w- w" p1 |    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
4 ?) S4 ^* O4 }; n( L, [    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
$ I5 @, j& j1 p, O' p    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.506 _; P' j$ T1 k# I
    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00" R7 x) k3 p9 o' O! G: p( r; d
    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00) x! P5 g) j# g9 I$ g
    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
/ B# G4 p$ h& k0 W% r9 e    北京鸭 Peking Duck 24.00
; [; m( @8 Y+ R! x2 x    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00+ P9 ]" B4 b5 h
   
% t( w3 N% H8 b/ x3 ]( A    猪 肉 Pork% t$ X0 @7 b9 t0 G) o, k6 ?+ a1 c
    
: k* S% X, V+ V! e; w    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
6 M! V  M$ o8 {. ~    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00' g% _4 N& S6 J$ j3 |# J- E4 m
    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
0 @+ X0 w3 ]& t; n/ x& c7 W    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.502 s  r4 o. s  k( x
    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
/ L1 O8 Y. L& l7 {% }& ~- L    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00& G, {* q$ B4 R+ `0 x
    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
% R. T: w5 [5 n3 T% k    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.000 ^% o! p& g9 [/ [6 M
    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
* d" L- G  ]' s, `/ Q9 K    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50( o, `+ o. u- w) ]( M4 P$ q4 q
    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
" o9 K# \, M  Y  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-9 08:21 , Processed in 0.191595 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表