埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3297|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
1 ]. F* ^0 ^$ e+ p/ w( @" k) s' p) v/ @0 u
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
7 w4 r1 M2 C; ~9 \4 S3 {  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
) f- P9 L. J5 i/ M* q. y+ ^  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
% R9 A& D9 v/ q0 T# P8 ~! M" \  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce); d6 }; s; W/ z4 l
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)' ]1 U: K. H  e( |
  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)4 @% R# m- g$ ]/ q" I
  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
1 [; L( n5 a4 }# p" Y  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)$ k5 N+ I9 a  S
  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)# j, l  |- l5 }! J, P
  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)( _% t! l, [. l5 q! P. x
  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
- ^; ^8 t( n4 U- s  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel), s1 Q' I/ K( P1 h0 Q
  
  ]+ w7 P- g$ W$ a* S; i- ^  - z- x! X3 w; |( \# p" F
  4 h. V0 c4 B, z5 ^6 x1 e- d) F
  家庭特色菜(猪、牛)3 b9 g# M* _6 \* Q4 g
  镬仔叉烧(Roast pork in wok)
+ J& c: Y" G* S( P( E  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
* K2 \4 ]9 i1 t* B( K  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
0 w3 K% U( I3 J+ R7 n) t1 b) o  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
% m% r# w( a, R8 z/ X; [  香辣猪扒(Fried chilili pork chops), J7 J% t" s9 I  X! F8 c! s# W
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)* ]2 H9 w2 w0 O
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)+ z8 }- v# D* V& W0 }( A* j1 N' ^
  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce). K0 ?7 n- u, ?& Z3 a3 R' h2 Z
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)! C. t6 i+ F; i3 L3 s1 j3 L
  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)1 u9 y! D7 a2 t# ], _/ B% W7 \9 N
  
, u4 ?; r  g  k* _  * {3 R4 r! G8 T' l' `: V" K
  # O) n$ h3 I( @1 [- M8 K/ V# A
  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)/ `  q( v5 s2 o5 G) H
  蒸鱼尾(Steamed fish tail)
3 i' i; Y. i! c% A" ?  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
2 s6 i: ~" u1 t  洋葱煮鱼(frie fish with onion)  s2 X8 N( Q" d# j9 X
  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
0 s6 }8 `: L) ]! N) n& e# Q  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)0 S  H$ u: c+ V  p5 b4 ?# g
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
& K9 `6 T% y# I" Y1 T$ c6 T. S6 o  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
; X9 a2 t0 ^* D/ \, p  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
+ {8 u7 a) W7 v9 S: x7 n  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
* a: D6 Z! Z( r0 t1 T  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
! o- H& U' v- _4 H  t! u9 c& T; ?" R  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
3 f% C/ A% p4 Z2 ]' U! y/ @+ F  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)) k/ z0 Y. v; A5 A* x4 c4 l
  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)7 {. r3 g8 f" g. w& P
  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)" ^- q; ?4 D. z' R4 W
  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)! B, R3 H' P, L- f
  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
# P/ K' `4 S, F6 l. n  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
( ^, N. g' J* h5 ^/ k; [% e  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)- p' k/ V  @0 s4 H7 Q
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)/ |$ y* m9 \0 m' Y( |
  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
3 o* d6 V# S, m7 }  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat). e  a4 G0 h/ n/ p! t& w" d
  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)0 ?/ F  \3 x. L$ ]$ o
  
& q2 ~/ M# p/ q# j8 U" B7 v7 h  
% I" e' B$ Z0 O8 k  
+ m/ }  B7 W# |! j% ^7 f$ t  家庭特色菜(海味、蛋及其它)
$ B/ a) Y- ?# Z0 `  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
) E3 Y+ z% e# ~( h  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
* l* t  M8 Q5 ^5 t, L. C; g, _; }  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS9 l6 h$ p4 L! |: o. D" z/ H1 Z
  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS- a$ a6 B# B; z6 I) {+ S  [+ A
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
) }. g  q& A3 s4 x  p& [# k4 @  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE- a* [' N3 P# q, j) R
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE$ j3 @. i9 X4 t; i! y
  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
0 b( z: ~0 \% M; a9 G2 e  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
( d0 [  a- f1 K. f  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
5 ^: E" Y1 ]+ L% h  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE7 t, e7 T1 Y  I5 j9 i1 q* V
  素什锦 MIXED MEGETABLES: k) ~& D$ k8 o5 N0 U( k3 W
  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO4 d, D/ w: q0 ]4 C, I3 @  O
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
; w& m, M0 V( g2 M/ I. B8 s  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP+ R# t, |$ j- d; r9 o
  
( \/ t9 B% @5 @: K+ `* ]  ( N3 i- E& F8 j: L5 @
    H" D  o" C/ m3 g: W$ _- W+ P5 N( J  S* Z
  中式午餐(Chinese Lunch)
" `9 e6 {0 X( x2 q2 ^  abalone鲍鱼
0 E  F! V* q; l( ~6 d  hot pot火锅% x( S. h- L' p# s# r& _4 L# j
  roast duck烤鸭( P/ |8 E* j& r9 v/ j: X- b
  sea cucumber海参! v0 L6 ~; Q3 f4 u7 g
  cashew chicken腰果鸡丁8 R& M9 k8 t3 f2 ]8 l2 Q) s4 b4 a
  shark fin soup鱼翅汤
! |! J3 [/ z, t7 G& Y  grouper石斑鱼
1 E: d! n4 q! y4 ?/ w  rice wine米酒% H9 X8 u) \7 E* G( n5 Z
  sauteed prawns炸明虾
  C1 E  R+ O7 o: p2 i- N  steamed rice饭
) h+ }4 g7 i4 I/ N( g2 D+ [# r, p, P  celery芹菜
' H/ W7 V( p0 ]) {! M  crab蟹5 p! R1 {) o5 g5 E- S
  fish balls鱼丸$ M  o: S' p2 d
  lobster龙虾: r: W( ~0 L" D9 w. i" ?" J  W( ^; b! F
  shrimp虾子
/ [& c- B7 A/ R* y9 J+ p9 X  roast suckling pig烤乳猪
$ r0 e4 H6 @9 [  Chinese mushroom香菇/ k* h: V% Q: |/ A# B" Q
  hair vegetable发菜
6 l+ c. q: R* U0 f2 C. W% `( K% K  lotus root莲藕! H/ ?) w" b2 u8 `
  scallop干贝- X) v, ~9 F, L; m! s  D) c4 f" E
  sweet and sour pork糖醋排骨
+ J# y; g4 d" D) p# K7 |# O  carrot胡萝卜4 o) b4 p* Z! ^, Y
   5 X+ k- e- I* p$ m. T
  中式晚餐(Chinese Dinner)$ B/ Y9 ?% f3 f
  almond junket杏仁豆腐
0 t9 C) E( D1 k" ]  A6 M  jellyfish海蜇
0 P$ @! W) u2 Y: F# v2 [# X, H' t  barbecued pork buns叉烧包% G$ W2 n9 J1 b  Y* i
  mustard芥末
, O: X* H8 B: m( O- r2 d  bean vermicelli粉丝
! }, L) L! _8 P- ~4 y, X' S  chilli sauce辣酱
! Q  \1 T8 j( h% q9 T/ Z  oyster sauce蚝油
0 V7 k$ @7 a1 I  Y1 W9 }. T: ?  won ton云吞/馄饨
: a3 f/ d: I# g; ^+ L% l; k! s  shrimp omelet虾仁炒蛋
6 H5 u0 v$ J! p0 d% s% Z7 r6 U  red bean dessert红豆汤9 `% ?. M7 p8 O" [+ m& n) d
  Chinese ham中国火腿$ s( @; s6 ^; V2 u7 G
  steamed open dumplings烧卖
4 i8 j% Y  {3 F. S7 L  V  Chinese sausage腊肠* j% j, ]7 ]+ a( k! i, W' u3 a
  1000 year old egg皮蛋. n& R/ C- c$ V* s2 T  F. g9 U$ p
  custard tart蛋塔) D2 H# J9 M5 E
  glutinous rice糯米
) f$ E; q5 o3 p" H' A7 R  spring rolls春卷& i0 m& p5 _/ o& c" Z
  sweet soup balls汤圆
) r7 G( Q9 X5 W8 g, M' Z  stuffed dumplings饺子$ a7 Y" U+ r  D5 ?! |
  spare ribs排骨$ K5 z0 O; F7 _: C, w
   
" f3 _) m8 Y. ?/ g" p  西式午餐(Western Lunch)
/ v3 m( Y# L, G  apple pie苹果馅饼
4 Z/ }& z  P7 X8 M& @/ s7 z, B  chicken nugget炸鸡块3 `5 k- g/ W2 v1 S. P4 E/ w
  double cheeseburger双层奶酪汉堡8 l! i+ b; K4 L) e4 C+ C
  French fries炸薯条4 i3 N& o( O. ^) g! l2 L
  hot dog热狗7 j( |$ T5 o8 O1 Z" B
  ketchup蕃茄酱& |0 v6 z5 m  L; D
  napkin纸巾) m6 _  {& a5 v& r+ g
  pizza披萨(意大利薄饼)
6 V2 l4 P% ]- d  sandwich三明治
# Q% w$ Q. |9 K5 R6 e  straw吸管& S! S& r1 P; \8 i
   
& g0 d, i( f1 I6 Y  biscuits小面包,甜饼干0 F- z  I( {/ g- [" \9 ~2 L8 U5 [
  cream奶油; H2 T5 s% Q; `/ z
  doughnut炸面团1 Q! d% f% P8 H5 i9 _
  hamburger汉堡
6 r) I, X: N- n7 J2 O  ice-cream sundae冰淇淋圣代
) b+ t/ O$ Q4 a/ p  mill shake奶昔! x( I0 x" y* }9 F
  pepper胡椒粉
  }/ s7 \2 u2 u* u  H' V  salt盐  S# ~- J7 G8 N) g* U- Y8 ^4 x
  sausage香肠
6 O3 B4 M! V6 b1 K  tray拖盘5 C7 R/ l- |; q) E4 c2 u/ H
  
8 s6 `7 K! j% s! R/ }7 ~  西式晚餐(Western Dinner)
- M6 _+ `- M- d/ x  baked potato烤马铃薯9 k) T, M0 L5 Q  A: @4 E7 m/ O2 ^
  cake蛋糕
4 b. C. S7 T, q8 O  chocolate pudding巧克力布丁" p5 p8 O# M9 l) q( K; g# @( ?
  corn-on-the-cob玉米棒9 r+ t1 O6 v/ e* L* d1 w6 d: e% ^
  fish pie鱼馅饼6 S4 r/ K2 N# g. {; _. ^
  meatballs肉丸) R2 F8 _* Y, K2 J7 S# G2 t% Z
  roast beef烤牛肉& {5 m0 e- n. G+ G9 T
  salad色拉
/ Q, H! \. T  w5 j( ?# G& d  spaghetti意大利面条
' \# ^. k( o; B5 z2 V2 G; K  wine酒
& y( m9 {7 U+ J  D   
2 q; j/ i0 B% V5 b/ s  waiter服务生) p) P$ s$ g8 |+ w# g, ~  @
  cheese奶酪( i! u5 Z7 o9 E; l
  coffee pot咖啡壶0 N( U0 G8 ^, f9 C+ w! _1 b
  crackers咸饼干
  r( F* M2 ^( k3 @. q& v2 Y  mashed potato马铃薯泥' n, k! V' p4 B- E* G* W3 r5 h1 z  ~
  pork chop猪排
7 ?) o- n! {: m+ L4 {  roast chicken烤鸡6 ^* {+ M0 G( ~: ?
  soup汤
$ c' E+ t6 D; K' p  steak牛排
: x# t& R' x, ~& e; i$ }0 y  beer啤酒
5 h4 c' r3 ]+ N1 O  
8 V5 J3 Z: i& U: q/ o" E  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类+ P8 ?& f1 t3 l5 \4 G2 o5 L
  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类) z* K5 d7 j8 t
  rice porridge稀饭
: I7 y) a" z3 ?, W* j  glutinous oil rice油饭
% v4 V& y1 U5 S* M* D9 e# p  braised pork rice卤肉饭7 @3 G& f! i& A. F; B3 p' Y8 b
  sweet potato congee地瓜粥
# v6 ^8 ]: Y+ O% v. J  wonton & noodles馄饨面
7 U# j/ D4 V- _  t$ b  spicy hot noodles麻辣面
  J4 `4 C" X* ^) ^: S  n) b  duck with noodles鸭肉面
- a4 ?$ F/ Q+ g! d2 Q4 u: A# Y  eel noodles鳝鱼面+ i$ N7 A$ ?1 ?, }" C, A
  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面) Q4 T; [& A( F. O2 o: }. y& F0 H
  flat noodles板条: `$ p- t0 v/ P# [. [. i6 Y
  fried rice noodles炒米粉; [7 W* @, a" [  ?
   
+ m4 f4 X, ?- s  clay oven rolls烧饼! ^0 [; c8 W* K2 t
  fried bread stick油条
" S6 o2 {$ e5 q) Z- x) _. `% Y  fried leek dumplings韭菜盒+ r* Z3 t* W' q. x  ~2 |$ u5 F+ H/ A
  boiled dumplings水饺
; l+ R. I1 F4 d( ^# D5 _  steamed dumplings蒸饺
0 O4 r7 S; `' z  steamed buns馒头
$ ?& e0 p5 r* z+ J  steamed sandwich割包: f+ J- i/ Z8 i. z) I
   
1 G( p5 b5 u! G) o0 O0 f  egg cakes蛋饼, u0 [6 B6 C, f! ~
  100-year egg皮蛋
4 `) M% u5 u3 C7 C  R5 m& f  salted duck egg咸鸭蛋8 U- ]5 [( @7 p% Y& e
  soybean milk豆浆
& |' l1 K8 w" l  rice & peanut milk米浆
# A: x  n, p. O  rice and vegetable roll饭团3 s3 o$ C. B: p0 C
   ' P5 l* I9 Q+ t/ W
  8 \0 \$ @, V8 J4 e/ X
  ; O& M2 H; T7 a+ b3 z$ D
  plain white rice白饭
' ?! d& q( F7 J% e6 o  glutinous rice糯米饭
2 v4 \! h! ?. x; T2 {  E  fried rice with egg蛋炒饭
. i" V, [/ g5 f1 V4 Q* q, x   
5 Q5 {& G+ G6 y+ U5 v  sliced noodles刀削面3 R( h% q% G5 w; ~: ~- ?1 z
  sesame pasta noodles麻酱面% K, g+ y* Y& e- p% F7 k
  goose with noodles鹅肉面, {9 h1 \/ t8 `2 H
  seafood noodles乌龙面
: c- Q7 y: y. D8 I, D1 u& O$ u  oyster thin noodles蚵仔面线* Z6 t5 [9 Y2 [
  rice noodles米粉' _7 q1 q! E) B4 e) z" I' q9 t* ?
  green bean noodle冬粉
9 @4 Z& I4 H7 Y( k* v  7 t2 ~5 g" b  S4 V3 b  N
  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
: X% a9 M4 _+ Q- b. X  fish ball soup鱼丸汤- W: D1 r" `) o/ f& X! J1 z
  egg & vegetable soup蛋花汤
' `: P, N" p8 @- p% C5 _9 X) {8 r7 ^  oyster soup蚵仔汤
0 P) s2 B& G  A# F5 |. [8 d  sweet & sour soup酸辣汤
! x8 r7 j: j: i* b, V: D( U  pork intestine soup猪肠汤
* Y! z- }8 Z5 L) o0 f  Y+ {  i5 L' r8 e  squid soup花枝汤6 N9 g- X+ O# o2 D8 l
  angelica duck当归鸭
4 r/ w/ t6 y. B' t) J9 @0 Y   5 _' O5 s+ u$ g7 }, J- s  D7 v
  meat ball soup贡丸汤& ]% S( A, C8 p* o+ S
  clams soup蛤蜊汤
! n* b9 ^- i! Y' p* ^0 z  seaweed soup 紫菜汤0 m' r" j" n) ^9 t; s! a: ]- y
  wonton soup馄饨汤
8 l; e" a9 O6 K8 Q  pork thick soup肉羹汤# ?$ [) v/ O/ _! N3 [
  squid thick soup花枝羹
! [! M( @+ [- l" }   
$ E8 E6 d5 H5 \/ e; \& l  
. |1 z! f/ {( @) D( Z, n  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
1 T2 ^, c- q0 H" h  vegetable gelatin爱玉
" g5 s0 y! M$ |' d) E6 f9 _" {  longevity peaches长寿桃* N9 h3 j0 x; n/ I. C; H; e
  hemp flowers麻花
( |9 m' [5 x3 ]  mein mein ice绵绵冰
4 ^7 T+ N8 @3 ]3 ~  sweet potato ice地瓜冰
2 q( X4 e4 m& M9 H/ D  eight treasures ice八宝冰
+ u5 R* S3 B6 ~0 H6 j* l7 L  sugar cane juice甘蔗汁6 T5 K" l. N1 G% o5 w- }! d
  star fruit juice杨桃汁
3 u  H& z. S* I/ z   3 }' h4 ~% r  C/ n% }
  tomatoes on stick糖葫芦! R$ A! [. I( Z6 H! ^  t" P
  glutinous rice sesame balls芝麻球/ O: i. g0 _' b0 d6 ~+ ~
  horse hooves双胞胎+ i; k! L+ A# v
  oatmeal ice麦角冰
1 `1 }& I% ]. ~  red bean with milk ice红豆冰
7 l- m2 I! m2 p  tofu pudding豆花6 T5 o6 ~+ i' x" j+ M
  plum juice酸梅汁
" a2 r) b' r# E  z2 Z8 g' ]  herb juice青草茶
0 n# M" w6 w. ]. Q( \  * g+ p. r8 R8 T# d# T% c, H. }
  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
4 }  g( v' G+ i2 u  x4 b3 r* i; L  oyster omelet蚵仔煎" |% o  f. }2 Q" e0 V
  stinky tofu臭豆腐
, k, e) Z$ h5 }& y& v5 T  spicy hot bean curd麻辣豆腐
+ m* @# L- K8 T  prawn cracker虾片! q: S- u4 V0 h4 s
  spring rolls春卷
/ C& N1 ?( |. x9 Y) B  salty rice pudding碗糕
- U' Q) y+ t  l! G  red bean cake红豆糕& `2 n1 |% n9 o
  pig‘s blood cake猪血糕9 G/ T( u! S) K5 \3 f! B
  fried white radish patty萝卜糕
  [/ C& e& o% \- g9 ^  Taiwanese meatballs肉圆
  L* K! y% U( }# X, I' l% K  rice-meat dumplings肉丸5 d8 r% @1 |3 Q2 r/ m6 E$ Q7 h
  betel nut槟榔+ x" v9 d* x4 }4 [5 ^/ D
   ' {$ y% D) }& {1 E8 Z$ g1 z* _. Y
  coffin棺材板. y* R$ [4 |$ H- f7 _* s( J  M
  oily bean curd油豆腐3 x' i' F6 \- `, g/ W& D6 |% q2 H1 ~
  tempura天妇罗
- _8 n! ?* `% v  T! |  ?, {  shrimp balls虾球* y* Z& Z/ v/ e3 x. b+ I( x
  chicken rolls鸡卷6 z1 {/ s: _; Y6 E# Z6 N
  rice tube pudding筒仔米糕. x$ f( }$ [* k& v; ^
  bean paste cake绿豆糕
3 g4 N/ X3 g4 J5 H  glutinous rice cake糯米糕
( Z1 D9 \( _* v; J/ Q/ v  taro cake芋头糕
% K7 X4 P7 h" J  S5 q" _/ n9 B  pyramid dumplings水晶饺# Q5 [) E. c- n% |
  dried tofu豆干0 [7 z( u* s2 Z& B
   
6 a1 _& k3 y, k3 Q8 \, x3 K+ |  + M& \5 s' _) b- `3 t
  俚语(Slang)
! C- t% m. J# t, V  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
3 y2 h6 `1 o1 _/ G6 w- Z1 n  butter someone up谄媚=flatter* A8 F/ c: K! t  C* t
  a pie in the sky=impossible
3 q* [, n# A: w" Z* m! K  a hot potato烫手山芋
& f0 T' r" ?8 f- W  small potatoes微不足道的小人物7 F- l' E( r0 a9 N4 w! W9 ]2 @( b1 W
  Fruits 水果$ G! V1 a2 V, _% ?3 b1 f
  % a) F- p+ c: P7 H5 F' d8 n8 @
  - Apple 苹果
8 V" l6 P. b; }8 k" c' e  - Durian 榴莲% P( \; n% G, @0 n
  - Orange 橙" k! _, f) j8 h/ }* i4 r' \
  - Mango 芒果
  }3 b- I7 d  x  - Pear 梨
9 S( G$ a- O) v# V& \" I  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
; _+ C1 ~/ y; V& L. O4 e9 M0 b  - Nectarine 油桃4 O- Q3 o5 m4 z! d( Q* u
  - Peach 桃子
' a) B$ ^; q9 S! y  - Grape 葡萄8 Y+ F3 p$ p' [2 V) N& M" r  ]
  - Apricot 杏
- T% a% E7 O$ j  - Plum 梅子' B  [$ e' t; i5 w# h5 c
  - Strawberry 草莓
) c+ }& A7 Q. d  - Blueberry 蓝草莓, T% m) T1 B- j9 {$ B# P- z
  - Papaya 木瓜
: D. ]7 B( b& q) a  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)! \+ k+ Z+ j/ @( @+ ]. P" }
  " p4 i; A) i6 s0 n' g* O
  - Honeydew 蜜瓜0 T# m8 V7 ~! }" d
  - Watermelon 西瓜
. k. N8 N) G" @  - Tangerine 柑橘5 h; f' m) [( D! V% p! H
  - Lychee 荔枝% v& {% y' g& X  `% u4 v
  - Pineapple 菠萝 /菠萝7 O1 s8 {: @6 U( v
  - Avocado 油梨2 c! ?; c* X; C  ?
  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
! y" O6 f" t- i6 H) U' H  - Cherry 樱桃6 J0 N( u2 v, L6 ~7 s+ z
  - Lemon 柠檬0 T# B2 a' h' a8 ?6 w2 \
  - Persimmon 柿子
8 k8 t% t9 R" ]9 t8 l' c9 c! w  - Banana 香蕉
; `3 S9 p) I- m- h  - Longan 龙眼8 t# p1 R% M0 h& x8 x1 R
  
1 [4 i, }& k/ a( F  
: Q* m4 W7 Q& q( b+ H  Desserts 甜品
, X0 }) j! t- ?/ o# i. M$ H  - Ice cream 雪糕* o) B- @0 x2 f' t4 M* K; y
  - Sundae 圣代0 _5 n/ N) u3 S- [  y/ w
  - Cheese cake 芝士蛋糕
8 _7 i7 k* u0 N8 s  - Custard pudding 焗吉士布甸
/ w. [( h. T6 @" r! q- F  - Fruit cake 水果蛋糕$ T  \) R6 l) d$ e
  - Chocolate cake 巧克力蛋糕& d) @9 Q, T* _3 m
  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻, {; y! k! C  ~% ~3 u
  - Jello 果冻
- p9 A( k" S! F& ?/ X4 b0 p! _  - Souffle 蛋奶酥
3 L- x  h# T7 I1 q& A. G% `  - Apple pie 苹果批
; {* q: p; R  g# V0 ^  - Cookies 曲奇饼
$ w8 q3 W) o9 D: E% R  - Pancakes 薄煎饼! n0 C0 T6 n9 t% ^, Z9 r
  - Pumpkin pie 南瓜派9 v* D: [1 b7 y9 b7 T$ b% F" H+ _
  - Key lime pie 酸橙派
8 M4 K7 G, w7 o6 B$ j  - Doughnut 炸圈饼
) P/ P( ], R8 x* S* R1 Z( z0 h1 O  - Tiramisu 意大利芝士饼( j* q# v- Q' P, o7 \
  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸0 Z8 z- m  T& K2 u8 C% n# t3 w
  - Danish pastry 丹麦糕饼8 m- D0 Y8 f; L$ h" [
  - Waffle 蛋奶格子饼4 A) J. m4 M8 b( @' r
  - Pecan pie 美洲山核桃批( v2 U. {) ^1 u4 B
  - Apple crumble 酥皮苹果点心1 g$ Q2 L* P3 u
  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼0 \5 c' ~7 Z/ v9 M( L
  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼: ~$ x: _5 H. j; O# q( P: j
  - Rice krispies treats 米通/ _  t) ^' G: t' _5 s
  - Strawberry pie 草莓批% @; |1 H6 s* Q
  - Black forest cake 黑森林蛋糕
# k4 b' a0 _* `8 g% m7 X9 k, }. j  R  - Bananasplit 香蕉船3 y. t' {, @3 j9 o
  
  W  a. b1 E" p. p. ?  
( i4 H; \; G( O  |/ X" ^  Beverages 饮料
! M) `% ]' z- |: k5 o; X  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)! y" F; H: z; `. v6 X1 h% n
  - Tomato juice 西红柿汁4 k+ K. T, J! \: I- {6 e- x
  - Grape juice 葡萄汁& R8 Z$ I' Z& x/ k* p( o0 I& X; q: t
  - Orange juice 橙汁
+ ]/ G8 _6 [% y/ [6 \  - Milk 牛奶
- B, j- T( V& H; x  n  - Water 水  d( G3 x% \- b6 K3 d% E1 u
  - Coffee 咖啡& B% {; O; @; _4 l: g  K
  - Tea 茶  r. ?/ N; Y" Z4 @/ B
  - Cocoa 热巧克力饮料4 p% v8 D$ @% s7 V6 y5 b5 g, Q$ m0 M
  - Apple juice 苹果汁* l  ]) z1 m0 b5 q& l
  - Iced tea 柠檬茶
3 A4 o' ~$ F7 C* z. r/ |% j5 ]  - Milkshake 奶昔  i6 A$ y/ F) R( I5 A# e6 }( S
  - Honey 蜜糖水1 K0 W0 K( N. [( x- l+ z2 T' T; g& S
  - Fruit juice 什果汁
6 L* i4 ~  |) x  - Fruit Punch 什果宾治
3 O3 v' ]- t0 I6 Z1 i/ T% L  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡) k0 Z) J! E3 W7 D
  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁). ?! q* D0 L3 }# G) P! }! h
  - Cranberry juice 越橘汁
* l# ?# Q* n' H: k  - Carrot juice 胡萝卜汁( p, G. c1 a' M# k: j/ d( R! u7 u
  - Lemonade 柠檬水2 o2 J! `/ U0 x# @$ ^! B$ }8 `# ]$ s
  - Champagne 香槟
) H& W& h0 {' b* f+ }& \9 ]; j% R6 Y  - Rum 兰姆酒
: {% {7 C: t% p5 l: o5 V( Z/ v4 O9 t/ s  - Whisky 威士忌
4 y$ r' j# h5 X# b, G* t8 m  - Brandy 白兰地
; ~% u& I" I9 N( j" F2 p  - Cocktail 鸡尾酒# E2 L' f+ k  G/ t' X
  - Wine 酒
& d5 t1 j8 p/ Z) W7 q5 m- M  - Gin and tonic 碳酸琴酒
( ?1 D# C, e7 `) N& }" N; i. v+ g3 A  - Martini 马丁尼酒$ L4 y' W3 k6 y6 B$ {
  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒; ?& r) |* Z# R) v5 K" @: ]2 @5 ^
  - Tequila 龙舌兰酒% v9 C' Z5 M+ R7 J5 J
  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒); m* |$ z0 Y0 o; U& @9 L
  
) J& J5 d. b# }' ?: n4 q$ g  Dim Sum 点心
& P7 V/ ~; _5 C/ ]! e/ S7 i0 W  - Shrimp dumplings 虾饺
# c  a" J0 N4 @8 W! p  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
/ U+ P+ `) h' {3 q2 g% f+ D  - Fried sweet bun 炸馒头
) ^5 p( }& q! x. K7 E  - Red bean mash puff 豆沙锅饼8 T4 I* a0 ?+ a& Y8 J
  - Steamed sweet bun 蒸馒头
' U8 Z5 z& |" g( T* t( z) n  - Sesame seed ball 香麻煎堆球
- C& n3 P/ D5 x9 _1 z  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇9 e6 ^" V5 I) X! Z, y( q
  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
; S  J7 |  o4 M  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
) y! l( f% i5 o+ @/ H" i8 o  - Custard bun 奶黄饱5 {  v: \1 ?6 g7 v# G5 T
  - Bean curd skin roll 鲜竹卷8 ?' J: _" y) M2 B* H6 t7 `. Z
  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
2 w# z4 m* n# y3 ~  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
* Y$ C& V7 d. ^; y. b% U  - Pan fried pork bun 生煎饱
0 t+ Y- ?9 z6 A& ^  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角. H- {0 x* u! H6 v, ^* z
  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷7 b% B# u" l" U1 {8 ]
  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡; i" T3 T. T( t. B- m8 z1 b7 [
  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆; X& W1 {% G1 L# v1 g
  - Turnip pudding 萝卜糕
$ J# Y' y4 Z- l8 F# f3 Z  - Fried spring roll 炸春卷
# T' Y) M% h! ~  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
# x" x6 C6 k* e8 s6 G* v/ y) \  
) \. M. `! k( i# b; f& }5 I  
* c% {* I' b8 e( V* o- v$ ~1 ^! a  Fast Food 快餐
8 f  W0 p/ o( c  - French fries 薯条. g" v+ d# E  k6 t* G+ M
  - Hamburger 汉堡饱
  N8 I: ]1 b$ d; e& D2 H1 B$ `  - Cheeseburger 芝士汉堡饱9 t# |+ [0 L, m' e( u
  - Hash brown 炸薯饼
% d. r0 M- U4 m3 i) z9 U  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
# R$ z: `0 H$ G3 T. h6 Y  - Hot dog 热狗
! T; G7 Z" {* u) Y/ t7 k  - Fried chicken 炸鸡
( X6 c" s. n' r2 m  K9 p, o3 X6 J  - Bagel 圈状硬面饱6 q9 {# X( p+ W0 s  P; l/ l
  - Muffins 松饼
7 [7 M/ p' R* z9 E; w9 c# I  - Fish burger 鱼柳饱
; p: X) }- s% H$ y/ Z# ^; d  - Baked potato 焗马铃薯
5 e3 T7 d4 ^; L2 n  ~1 k  - Onion rings 洋葱圈% g( B$ T( x' t' F% f0 |8 D
  - Submarine sandwich 潜艇三文治
, w% U7 C8 |! x4 _. C4 K- Q. [: l% d  - Pretzels 椒盐脆饼干
6 K8 n3 t' u% o) J  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
4 B; C. A* J5 P+ R, p* P. b  - Chicken pot pie 鸡派
  J. c5 l: W# a2 g: r3 r: B) f  * L; b% ]* Y8 O
  * A: r+ Z+ p2 ?
  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
% t9 k4 q; u6 Q" N9 `; H  - Garden salad 田园沙律2 `: w8 [+ L% U: i3 r5 D
  - Potato salad 薯仔沙律% Q6 X# V& l- q) _# o
  - Caesar salad 西泽沙律
+ }" @/ k) V. M  A  - Cole slaw 凉拌生菜丝
) Y' o, `/ w- w% |- R( r6 p/ y" g  - Egg salad 鸡蛋沙律2 w1 u& d8 [  K: C' G7 _8 x0 ~; k
  - Green salad 青菜沙律" d7 f: G6 [9 J% J/ j
  - Chef salad 厨师沙律
5 \7 [3 g8 w/ y% m1 W- \  m  - Fruit salad 水果沙律2 o' T- ^2 C1 V
  - Macaroni salad 通心粉沙律
0 q5 M( q4 K! `" `) _" P  - Thousand island dressing 千岛沙律酱
% M1 v7 V! ^4 H1 `/ o  - Avocado salad 油梨沙律
* Z: r7 x( Q* M  |! z  - Pineapple salad 菠萝沙律
2 i8 S7 t- ~7 c- K$ v) T  - Spinach salad 菠菜沙律2 f' J& y: Z0 S2 K3 J
  - Chicken Salad 鸡肉沙律# F) z: C% j2 H: s
  - French dressing 法国沙律酱4 W, u) ?$ D- c- j  [" b
  - Vegetable salad 什菜沙律
% ^2 K* {/ {' u0 K7 E( a  - Shrimp salad 虾沙律7 q3 L, w  o% k3 w) o
  
/ n9 ?3 l3 ]8 l* V+ n+ Y$ g  
& j+ j4 [" \& K3 M) W! S# ]  Sandwiches 三文治
7 m4 h0 P; r$ y  - Club sandwich 公司三文治  Y2 u6 `' P& g5 n/ E
  - Ham sandwich 火腿三文治
2 S% d) F3 U4 T7 ^7 _2 f  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治% s. I! ?' [. j, z; S5 I9 J
  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治6 o/ x; y9 }0 [  R! X0 w: _
  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治/ p3 G9 Q0 T/ T9 D4 `7 I
  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治( i3 [9 I- _3 a3 F' T+ u
  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治, u. f) G9 w/ t6 `( t
  - Tomato sandwich 西红柿三文治
1 t: U! @- y, ^9 `2 K- m/ m  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治" D# w% L4 C9 u4 C
  - Turkey sandwich 火鸡三文治
9 Z# O# r7 s2 @) S' X3 q7 g  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治5 e/ K- |2 P+ u% ?
  + u" P; S/ ~- B6 e$ [  _
  Soup 汤! q7 q( ?! R5 M! U/ H( d1 P% Y
  - Potato soup 马铃薯汤
0 a9 U& ^/ [# W9 `! R  l  - Tomato soup 西红柿汤; v; {, Y, {9 c  ^+ m
  - Vegetable soup 蔬菜汤
" d0 O% R3 M! z. B8 k4 O. u7 Q  - French onion soup 法国洋葱汤3 A' p/ i$ p+ A- ?: _5 V
  - Chicken soup 鸡汤
8 C- F+ ^' r5 @  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
4 B" N( o* I' b' i+ R, ?) v  - Oxtail soup 牛尾汤6 {2 P9 }5 V% _
  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
2 ^! o3 M/ m% g% ~  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤3 m  g% n8 R1 I. ?9 j: e7 |7 e
  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤7 Y- R# Q' {5 U
  - Clam chowder soup 周打蚬汤
+ Z3 _* p7 D, v  - Minestrone soup 什菜汤
5 ?" i/ @" v: @8 h) y  - Corn and pea soup 玉米青豆汤+ w! H+ N- Z5 [; Q/ N: ^8 R4 n5 T
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤- g6 \' I$ `) r% P9 W" C$ U) Z
  ( I1 T4 b9 H) Y
  
& C2 y! y2 p$ J& p5 }  $ E1 E9 s* y3 y' q6 m) \% V
  Greek Food 希腊食品9 {& g8 w! X% U8 q8 i$ ?9 f& p% s
  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁( d5 u8 k! V1 h' n
  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
" V' {, |3 u! M( z& D8 b1 _# B4 ^  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律" \4 w2 Q0 v3 R8 I/ ~
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批, p+ z( l( ^4 @- \# q8 C: p4 r
  - Keftedes (meatballs) 肉丸2 X' X9 h6 @8 {# R* q
  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
0 v( o$ t2 \+ H/ d  - Taskebap (stewed meat) 焖肉
( f; v: Q+ G$ V$ l- T& L  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕: d' F8 B3 v' B: V3 s
  - Olives 橄榄% D: C" D7 d! O' B
  - Olive oil 橄榄油
' m5 e/ C8 x! e! f* g. c  - Pita bread 全麦中东包
- }# D: q( C2 d  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批. c) ?; v4 B$ u: }6 w+ o
  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律' w; z4 r: E" t* m( I! U2 e5 j
  ! @4 A1 U1 h5 S0 K: @1 w+ K
  
5 L1 d) b7 }1 P3 t  
. V0 m' J% d2 e( p. x% E, X, f8 g  Mexican Food 墨西哥食品, p" s6 D0 G" y% d5 @/ n
  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律' |) `1 H! [) Z3 W$ a
  - Mexican Salad 墨西哥沙律
+ z3 n6 n; J: ?  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
/ @% X; Z& L, b# q4 F: @, I) ]7 |  - Eggplant au gratin 炸茄子
& c$ Q. {( d0 p3 [% P' w  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
7 h! ~) d9 v( ^" x8 C& Q/ o  y. z  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕! s3 W& a' u6 k7 ~/ q& Y: W
  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力" X/ M9 d: s* l0 ~" H
  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果1 i1 Z3 ~" q6 Y3 g& p  x$ w
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批: \) Y9 K$ ]) n$ W# D
  & e3 y+ Z. X. K7 r4 d9 ~
  6 M$ v9 c- R3 C, H4 e
  
9 X$ M! G# {5 b; c* Y  Italian Food 意大利食品
- x0 c0 F  p. h  - Baked ziti (pasta baked in the oven); ?2 ^6 o1 z2 H) S  B2 U
  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
  a5 r0 C- a$ s4 w  - Garlic bread 香蒜饱
, Q3 L: M% I4 C. u# f  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
  @) `0 @2 x& u9 {# P" O  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
% N/ r4 s8 i' A  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
; {) O+ F# Y2 E# W  - Cold seafood salad 海鲜沙律
6 d9 X1 {: X) ?7 b! l  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
, F; F7 P  H" C7 m  - Pizza 意大利式烤馅饼( r! H0 [! ?0 a9 z; I/ i2 f, R
  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面# U" H9 I0 T) a
  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉$ y2 s) O9 q( F$ X" c
  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
; x' h2 U1 t' j* T+ f  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉* i, u  g  \7 t/ D; J1 R8 \/ ~0 _
  - Salami 萨拉米香肠
* f( ?# j3 X# \* a* W# _. r  - Pasta alfredo 白汁意大利面食
% M( U" b5 L- }  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡/ ~- ]4 u6 ~; N0 Y# C, I
  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
  B7 F* G, P$ s( ]: {' W  ; n5 N& n0 I! D+ M3 j
  French Food 法国食品
+ l2 y- T0 i% m; I. Z5 E+ x  - Escargot (snails) 法国蜗牛3 V4 X& M$ V9 Z& R8 O0 X# T
  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
! {/ D% E4 T4 u6 Y9 n- w  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
8 m# R3 O% L( K: Q. U  - Crusty French bread 法式面包. I1 ~2 }2 p) p8 [* `
  - French apple tart 法式苹果挞: f- G# C8 }( z. x
  - Potato omelet 马铃薯奄列5 H* W/ U: A( Q( W+ t% r
  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼% r6 k9 o8 M$ l; O. ?( v+ |# v
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤9 S' m& W  b0 |* K" y
  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
" S3 y' U9 a# B: d& l/ O  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列( C1 T( I  H  _- T0 F, H8 q% s5 u  u6 {
  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒( |  d- }# v( i; L+ [! T
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁1 b) t1 q9 N7 D* s
  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
9 E" m$ ~  N/ r" O: B4 u% d6 t5 |" m  - Croissant 牛角包
( p0 [. ]: e1 s" Q; ~4 d' G% X  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤: h" h/ J! R% `0 @" q* v
  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
% T% z/ T9 X' Z1 ~  ?1 N" }  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤5 }1 _4 S7 p0 Z/ t" |* S3 }
  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙3 U- n- N1 m2 k
  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱# K: H* _% m, n( v
  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚  j6 O0 \" V" y5 \
  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻4 k' b# z$ V& R" o
  - Grilled lamb chops 烧羊扒
1 E; I6 M# A+ C" [2 F( l* q  - French toast 西多士( s/ h2 c; ^6 Y0 L: H
  - Apple gateau 苹果蛋糕0 A; H8 h( O  t2 n9 V+ f
  
. z. P2 u) `( c. Q2 F  7 @9 L* B/ N( m! V# c% F
  Japanese Food 日本食品
; d) J' c! [- M! Y5 Z* C1 z  - Sake 日本米酒0 h+ b# f  J% {/ S; A* f) h6 t
  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅; X" d- v4 K' j& e# }6 g  p
  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭  T' g" G' O9 j- j8 Y
  - Satoimo 日式芋头煲
7 h$ f: f+ y/ A  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
* A* V2 U2 E% n0 G6 l: i  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯( J2 B% L1 f7 h* P) Y
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面& N8 t5 V2 O; [
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋# U8 m$ A6 p* {& W- ?
  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司9 r2 ~# ^% h0 {/ Z
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
% K# `' s0 N" I: R+ _  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
5 J+ o/ Y3 u0 C9 r7 B  - Okonomiyaki 日式烧饼
* @4 {: F2 ~( I. G4 T; g* e  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭# p2 J5 V8 m! Y' o
  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡/ C% T" v9 V: s/ O5 B. M9 s. a# M
  - Sashimi (raw fish) 鱼生0 S# J$ R9 R, W" {" {) F
  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
) Z2 b( I9 B) K' y  }+ y' }: h8 w  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
  L/ a2 {/ X" W$ }5 }% M  - Green tea 绿茶/ v2 E/ a) |# Q1 O9 {
  - Sushi 寿司. f- q4 j3 C+ L; \. ]7 a* n6 v0 q4 ]
  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
! a8 v$ i5 \! X/ s4 t5 ?9 z* w. E% m  - Peony mochi 日式糯米饭团- T3 I6 t% S, V- _/ a; q
  ; w" G: k, B( ?1 s
  : y. h# S+ N8 [7 X; u; L
  
6 s$ ^% A) [& P$ ?1 ^) E$ c  Finnish Food 芬兰食品7 I5 x# q: n0 N5 H4 P0 D4 t1 L
  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼& Q' u& V/ z  J! l5 q7 ?7 k
  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
! a% Z* k; z9 y0 l5 |4 ~2 I* o7 N2 P  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包$ b0 s: a3 x* s
  # j& J* N+ E% Q' n4 B
  
! w3 G7 c2 X  Z/ |9 z, z* K6 o% f( a  German Food 德国食品
$ e" H+ i! s: w# F  
: q" S' C. {/ l5 v; k1 ~! q  - German sausage 德国肠
4 X1 P/ ?( X8 a" a4 o0 P  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉$ q- p+ h3 K- R
  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
! L3 y7 }* U" a  O$ n: D+ `" Z* v% @  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
; Z) Q! Q! W; L: P* l  - German-style chicken 德式焗鸡
5 ~$ L' E- F3 q/ }% V& D" Y, X9 z1 j  
6 n: q5 o# F4 r  
( M0 i" c5 C( `- \% E8 F  
9 T+ {! h" A) T' l+ `3 ]$ B  Canton Food 广东食品  w; x4 w! r$ k
  - Steamed fish 蒸鱼
5 J" t, W' e3 Q% ?" \. b+ H  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
% b2 Q3 \7 o3 c% q: J& `7 y  - Steamed green scallops 蒸青口
) H  G! B. h3 x  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
5 o( s" o4 c, |& p" W  - Steamed lobster 蒸龙虾, t" P3 M0 V! o; j+ W
  - Stewed duck 炖焖鸭) i+ y8 L+ P. k
  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋$ \. p, o1 ^* M) e) ~0 \) c6 W
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
  W/ r( l5 M9 G" {5 o, M  X. v  - Pork satay 猪肉沙嗲
) ]/ [( A1 q+ k  Y9 x  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
- `: B/ L% A2 J+ ^  - Stuffed coconut 海南椰子盅, m" T7 H& }; ?3 f! _
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒. J# U# f" N: Y
  - Sweet and soup carp 糖醋鱼
& d: B0 q5 W3 L  e, U  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷9 I' N. o2 ?" c( r3 c: O
  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球0 n" G/ C0 g: J" m
  - Curried beef 咖喱牛肉
2 a8 W+ ?3 h% l- V  - Congee 粥4 Z1 u/ C' T0 g. l8 y* R, n! P
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡" _6 O* m# S% B7 t3 X
  - Creamy curried chicken 咖喱鸡: f# [4 S$ n0 o
  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
* {* p. O0 V. M  Q) L6 U  b- t) y  - Chinese tea 中国茶4 L2 m8 J* K! B4 D0 I
  
6 w% r& k2 U5 @, h, k9 M  $ K8 J0 h: @( T2 |' i* V; }
  Shanghai Food 上海食品
( E9 x0 N( f& b$ L+ `  - Fried eel slices 炒鳝鱼
7 k9 f; k; `  T. W$ P: V% x7 l  - Braised chicken 焖鸡
# h) [2 n( |, \1 d+ g" E& w  - Liquor-soaked chicken 醉鸡3 Q3 i( w6 c% K$ \1 M
  - Roast pig 烧乳猪
' i! X5 E; f$ h  - Fried pigeon 烧乳鸽. P% a/ Q) p0 e$ x( F0 q
  - Baked abalone 焗鲍鱼
" p4 ?  }! G$ F1 r& q, `  - Fried big prawns 炸大虾6 O7 }- q: i' G$ \
  - Stir-fried spinach 炒菠菜0 W  I, l! m' O; ?+ [$ s- `
  - Steamed crabs 蒸蟹
) s/ g1 F6 O5 R: R  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨3 d: n* r; S- M6 ~# o, }
  - Sweet and sour soup 酸辣汤
  R7 F, N4 V7 R9 B/ g4 d/ M  3 x4 m% ?4 ^% A# H
  . A7 ]4 h# ^3 j# y& I
  6 e! Y* `/ ]6 s* Q8 T
  Beijing Food 北京食品; f) |" ?- J  o4 ]: n; X' S
  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒) m  K( U5 U0 [
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿2 r+ P6 {0 L  w
  - Steamed spareribs 蒸排骨
8 A/ u# Y) L  b" J) M# Q  P" J  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
% t" R7 _) ?7 ~9 L; f  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
; W; O! m5 L9 {3 W9 G3 R  a  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼8 m' |, a2 D& @7 `9 z9 P3 k; a
  - Peking duck 北京填鸭
  f6 y* `3 F6 p/ E4 p  - Steamed egg custard 蒸水蛋
+ l& P% A; H* u  F( B8 O  - Oil-braised prawns 焖大虾
! f# A9 Y3 w- j- k  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜' P0 E; L. n( c0 V6 p
  - Deep-fried bean curd 炸豆腐
+ L! f) o& d5 ~6 @  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面0 m9 Z+ p0 i: m& i; b
  - Deep-fried dough sticks 炸油条' l. s) U! t7 b- w1 u* z
  , U! b7 s: |- ?' W1 U1 i
  
3 j" w3 m. f7 U% ^   1 烹调方式 Cooking Method
3 M: A  a3 b/ U% c5 [/ _: }. D  
' ]3 D& s; I7 B    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...# d$ c) Z3 |8 j6 ?5 c
    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
; _' e7 `# F* s9 D$ _    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
- h8 ?* l& t& w: S3 q9 S. N4 t    smoked... 熏... roast... 烤...- M2 z& J# T+ ]' r" A) }$ P7 |
    grilled... 烤... crisp... 香酥...
. T* `& g* i  ~5 ~, ~& c  |9 `1 F: G    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...1 `* S/ d7 k# ]4 z* L1 T
    toffee... 拔丝... dices... ...丁  n8 _. b3 X  A
    mashed... ...馅、泥
8 A6 A# T& T' Q    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...% P2 M1 l+ p4 y
    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
  V2 r1 X4 T  G1 p    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
, l. u+ B. x0 \8 ^) T; S    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...8 y/ G! l" U0 I
    ...in soup 汆... ...shreds ...丝
' \  w' P3 V/ ^9 p    ...slices ...片 ...cubes ...块
% ?6 y$ o, m3 C' P    
: z4 p7 B$ }/ W1 p. F& m    
$ ^+ q- m) p* _) b8 t    2 调味品 Condiments
% h" m; J% V2 L8 y2 p8 \& q+ U    & {$ [7 Q0 m7 U- e. ]
    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
( x3 B, y# n' T3 {    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒. @, }& ?! x7 \. k# `" @% x5 p4 u
    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩) r, z! b, I$ n* Z& Y
    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
. i7 J8 v2 Z" ]$ `+ v3 P3 A0 `1 J    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
; R6 B9 _0 @8 E  z5 r    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
1 x7 i3 K9 c5 P' J/ a2 d/ m    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
  @% t! }# o# B6 o    2 n1 R' b  D! c: `( H0 A7 ]
    2 p* ]; e4 @  h9 _( a
    3 汤类 Soup
$ `# b7 M( m  X- D    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
# X6 z6 |- |9 G. ^& n    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
9 s& S3 M0 e! S9 u- I5 l# L) t4 h    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤  v$ H7 }& a* [+ |+ V
    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
' G3 J3 V6 a5 I" j    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
+ k9 X/ b4 y, T, H. V# B    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
. s3 c) p; ~& |3 J    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
% N6 V( o/ b' C3 n4 b- A9 `    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
! @, Q" e# |" v2 A    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
+ k  A1 `' S2 X/ y    
. `; a/ X0 F" W; f0 c- M    5 l. v+ }3 {$ I0 p1 S* p" |
    4 主食 Staple food, c: U2 q& }: s( x# @) W) g
    中餐主食Chinese Food
$ A) w9 F3 J: C7 z- b' |    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
, j( c+ B" T: h, t0 }/ v1 W& p! l* w    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷* s3 X* c0 ~5 d0 p# _$ a
    meat pie 馅饼 pancake 煎饼- r+ M! O7 X; C! O3 g- R7 K( S
    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
3 U  d/ o! L. {: T6 s# }+ Z    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
# Y' W* o3 b& k* w$ C  L6 A& X* u    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
% }& {; ?( s1 c/ Y0 Y+ Q    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
1 G) m# A. _7 Q. W    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
( J2 ~4 \4 p- a  [5 J% v" M    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
3 }- u# _4 m" c% U- |9 E% \7 @8 m    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
& J  r" G. W9 i) s9 e  m8 I    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
* I* b1 n/ H& f- T" s( a% ?    muffin 松糕/饼 cruller 油饼, o2 P6 y2 h5 O9 D1 M/ @
    ) n( R1 f1 p  v6 O, K
    西餐主食Western Food
% k) I. s7 R  b% ]' g, d    bread 面包 toast 烤面包/土司  G7 P+ {& T  k; n. P/ c
    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包$ g5 N9 Q5 R  Y$ X" Z
    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
% u) f: A  p$ y3 U- G    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治4 z$ c, U* A0 S7 A4 d$ I8 ~
    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干2 v- I; U& y' g) e1 ?
    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼; ~0 H, o, l& b
    meat-pie 肉馅饼
6 O% o; J/ B8 N    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥9 s" K, y! F1 W: \0 B, e; M2 L7 b! T: {
    French fries 炸薯条 pudding 布丁: _& c8 k2 ]& w2 \/ |8 C5 M8 w
    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条( @# z( c. U- y9 F
    : B3 [2 m  w" [9 B4 @  w
    
2 g2 w. m( Y& G) {5 E$ Q  e; W! k' F    5 主菜 Entrees' k1 Z* Y. \/ H/ B/ b
    西餐主菜Western Entrees9 A( Z5 M. ~% [4 d+ T" X6 D# `
    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
% T; s+ a2 N. a" |4 T- z    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
( N/ B; e- V, G% r2 m    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)% B/ N+ ^- U: B' D+ z0 e! V8 o
    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)8 ^% L' Y3 _  o4 `6 F1 S% {
    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排); J: J! |6 H0 b- s' |2 y; A8 m
    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排! d8 A; B* t$ h/ o  t
    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排9 T) @5 ]# r" M" J* [6 V7 C9 V; _
    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
' u$ N0 T+ {  Z/ i    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
: n* W( v& ?& U- y1 ~2 e    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭/ j# w' y" |( ]1 k! E7 N5 W% O# b) `; E
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼6 \+ {0 o7 z$ p! E, h; n
    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋- r2 H" T) f; W! }
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋& X2 h; ^) p9 L- @5 p( Q" T4 G. o. l
    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜; x( J2 |( }! l3 F' S
    salad 色拉 salad dressing 色拉酱2 G. q" P! M. M" T
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)$ i% u, r- W1 e/ t! ?
    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)7 q) X3 O" S5 ^. E* e4 W% X. F( P
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
4 x. I, O$ {3 R% Q     Russian 俄式(色拉酱)/ p& b" \0 e: m3 |' d: ~7 }
    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
  D4 U4 R: k5 v9 h3 j0 J% h    
- C" y0 o% X' z4 q5 v& D    中餐主菜Chinese Dishes9 z8 U8 H# Y4 x: D5 i. d
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽: Q4 x; R" K' }
    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡2 G  X/ w1 e0 E: [
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
6 I  G: a' i8 r7 z0 R6 w& u. S5 A    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
" L. o7 {3 \) q9 Y3 r    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片0 W1 R7 d4 g, _/ ^3 Y" w, D+ p+ g
    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
* H. S9 d% y4 g; j/ Z6 G7 j    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子# s; X* Z1 W9 Z5 |8 {
    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼) S- h& A/ C+ M4 o* m# m4 B
    ' l4 M6 W4 p/ {' P6 O% n! P. @  S
    
9 ]& l! u# s/ M7 e+ `    6 甜点 Dessert! h0 Z# a& u7 \( V
    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
, f2 J$ X9 ^! w7 U8 m: S    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
3 y  l( m5 q5 V0 Q) v8 v+ }( X3 Q    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼6 \4 u! c+ r9 _$ _3 S5 o
    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼2 x2 h0 Q1 J, U4 s3 P4 K
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
8 ]. i! ^' h8 I9 G2 ^    ice sucker 冰棍 jello 冰糕- d1 I9 ^3 E, ]) M
    pastry 点心 yam 甜薯
; {0 j& e" F1 i7 u9 W    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
2 L, p( B/ J1 o# p8 r2 z8 o    
3 h9 l/ ^: S" ]7 E8 R    
% S) ~0 s6 B1 m8 @+ h0 s    7 酒水 DRINKS
2 [0 T+ q  A& i* e4 ?6 j    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages# `4 S6 x1 d" n, J# t- H) \, ?+ A1 E" S
    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡# Y: [# V9 F/ @5 J
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
6 T2 D9 |; F. \8 A; s    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡6 h" x" c* P) ^2 D! C% j3 a
    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
, p. s& b' ~5 V# k    tea 茶 green tea 绿茶
4 P9 F3 i0 X! P% |' K# n! z    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
' [. A8 y2 H1 S# x& C/ ^& k: M7 ]    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶8 s( j; B/ t2 L' d+ R
    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜3 u% D. s9 _" h/ r- V
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐/ E$ {' e  {% f8 Z
    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁4 X) a' j! X! K& x6 X2 w  s! P
    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
# _- B6 j* U! f5 i5 L0 O    mineral water 矿泉水 soda water 汽水0 R7 {. ^# a5 K9 _
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
9 E5 Y/ y8 J' I6 m    beer 啤酒 light beer 淡啤酒9 x! z  K& S; W4 k1 T
    draught beer 扎啤
$ i6 ?% J" _- ^6 H5 o    开胃酒 aperitive/apertif& r: q" l. B3 S0 ?$ f- K( J6 k
    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒: s: w: ~* z) e' }0 j$ H" C
    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
* c, W% v$ ]2 A+ K    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
4 x! U1 v$ U3 h1 r    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
% V; a0 Q0 P  F: T" e* {    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒" e. Z0 M9 f$ I9 S5 k8 z& P" v
    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒2 @4 i& V: C9 B; o' Z
    烈性酒 liquor/spirit
; j' L& A/ a3 o% r2 z( h8 ]    whisky 威士忌 brandy 白兰地
/ R$ T+ Z. O/ T$ H: S    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
. b4 k5 k' _- `    
5 N6 E  b# S* _( V" Q    小菜 APPETIZER6 m8 r+ `6 q+ ]7 H
  
. W* B+ K* m; S    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.953 Y4 G) E; T/ }# {' V* L
    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
3 o/ B) K1 R3 U: y4 j/ v( _    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95+ ^: h2 B9 K) g* ?( N& @4 f
    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.954 ~& Y0 T3 x% h/ m
    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
. i4 W8 J4 |1 n/ L. I    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95' e7 w( H2 J6 f; p' w$ l& D$ Z7 i
    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
$ e5 `5 s$ m5 @, |    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
7 H- m  W% X% G3 D; q2 h- _, I    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.955 C& o9 ]% L  g& A( h4 g+ O
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
! Y0 Q# }1 B) c3 h! j2 d    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50. K  Y9 m" B) D; p$ u
    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
+ G. K5 J- j! J! n3 a  a$ N( N/ x    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
: l# d# d: v% U  `8 ?& x: e    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
: X1 C; ?6 t6 {: d% h    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
/ P& _- L$ j' i/ ^) @2 l1 L    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95* D, d, j0 }6 i8 j( q
    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95' O  g" |: W/ f& I+ y* X8 b
  
. n, k! v, U8 Y5 C8 K    小吃 SNACKS
' u' H+ ?2 Q2 ?' R7 [4 ]. ^: U  
( s0 E  u2 t  k! g6 h    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50- f1 s* Q! U0 U) _
    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50% O* _$ m% s! z( e/ q& _
    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50" \$ ]+ l+ l8 l, z3 s7 d  n- T; n
    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.501 v: D$ `7 B1 S$ ?) [4 X* Q
    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50/ {+ c5 U( f: ~' o# Y% P
    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75- e3 p1 t/ ~# Z6 J) Y0 }+ U5 N! H2 n
    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
# I* H$ A, D6 L+ T  b! d    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25' ?( S: [8 D2 F5 X' J5 X% Q$ Z/ v
    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.503 t  @* s2 C5 v
    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.758 v- j1 w, n0 C2 N( d
    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
4 M  g% g. C* F- w# z- r: i    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
, _8 |- Z+ h7 O4 w! `1 W- {" N    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
) a8 i, Z4 M% B    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50& \2 ~4 o& `' Q- j' |* R* v, v
    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
; _# W. @3 q4 P. T9 s    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
0 m: {9 \' y0 S8 ]: S$ ]4 ], l    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
' W1 z1 y) _3 O2 W2 u    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25. B3 @" R- ?$ c1 P0 }
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
/ b# r8 \! c. M/ r% r    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
; q1 i; n* z2 D% o% Y    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
5 S' j0 H6 l6 {+ d    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
7 _3 d) P" c- Q) B( _    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
7 P0 O+ F: r, t7 c' o9 ]2 ~  
- W7 s) }6 s" h( p# }& q    汤 SOUP
1 n8 ]) q; T6 x' ~" Q1 g  - _2 u  c0 E' H8 X; B; j
    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95: \) i0 L" L, ?0 _
    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
& h8 W8 X; [) \    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
& B- d, P/ z" ]5 N" C    扁食汤 WONTON SOP $2.95# `1 ^1 l, V2 S
    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25( c2 W5 v* I, w
    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.759 g( V$ m) ~. s3 T+ z
    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
+ l% V5 ~1 o. n- b! y* r* T    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.258 J  @/ D5 E5 Q
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
% r# v& e0 @9 M( `- z# Z( t6 t% o    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75/ ^  E6 ^/ i+ \0 M* p5 |/ Y
    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.750 D9 g% d+ X6 \0 J
    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
+ T4 K4 @$ @9 b: s+ u( o) R* r# K2 t    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
. r( z. V0 K# a" T; ^7 ^  h    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50/ [5 G+ P8 b6 g/ b1 ?$ }, J
     / 面线 /VERMICELLI $5.502 k: x" o5 a7 u5 u$ e8 ?/ a
    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
% H+ b& _, Z+ Q! x9 W9 p     / 面线 /VERMICELLI $5.95
1 m& e6 \) G  T$ R  S: L    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
4 H+ Z; r# x! I4 g, {2 N/ E    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
4 s8 t# p$ b: v" q, I    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.751 P, w. V( {+ H4 d, P6 q2 ^
    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
6 U# w& R/ w% S  W% C! N" p( w    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
7 @$ o5 M, Z) g  S     / 面线 /VERMICELLI $5.50
, k4 y1 {  {7 j- C2 Y1 i    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25. p5 _0 g1 A7 Y0 Z, j* h& f: F* x
     / 面线 /VERMICELLI $6.25  A- k) O. T" o" {" W5 \
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
+ M& ^5 f% F+ P, u) F1 |     / 面线 /VERMICELLI $7.00
. p+ {3 w: o# _+ }' _    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75) a2 y) P+ p; ?( y! B
    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
0 S# h) G0 e+ Z    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75# @" g( l+ q& Z$ @* P$ F/ _
     / 面线 / VERMICELLI $6.757 Z) L. T6 m1 M) y7 X
  - a' p/ {3 r, T; B' H
    热炒 PAN FRIED- k0 [9 d6 @( T  i
  2 z* Q3 Z1 K8 x8 h4 m
    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
6 M1 F5 _: g5 m2 c, L; D0 Z    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.956 }! [, g& O  W' T
    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
  h- u6 L+ _8 E, o: E    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
8 |! I4 {/ `7 M2 b/ x1 l0 S1 {    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.002 c. X; D- v# B8 V1 `
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.259 Z+ l. x. V/ |
    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50& G% H9 K" L" o2 ^# {; B0 R% d
    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
$ D$ U. i2 Y1 A" ]$ N0 N    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.952 h/ N, H, C' @1 ^9 S
    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50) U" Q+ Y4 n& J* s+ v) \. h
    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95: n/ d/ ^/ p9 d, k/ E3 c- P" P5 a
    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
) n8 t8 Q0 C1 O7 S& K9 z' R8 w    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95" n4 ]" o1 B8 O
    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
+ T- }# f# k- U2 U1 k  `, T7 t4 Q    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
8 g/ @" c& J" b$ e    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
' X) o; A: g6 w7 R$ v. ~$ Z: u7 D    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95- C: x1 w) W0 y; x
    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
4 Q8 d% Y) b* r+ @5 B7 H    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
  R; W! \7 s1 ~" [0 q/ D    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
; o7 k. ?+ |$ _3 \. r    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.953 a: p' w1 z. q
    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
- Q5 N8 y* @  A    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95( F5 a) G  P* m0 N) i4 I
    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95' v# J& v% Q( U. r& b
  
$ Z; X( u( B) [: [  ~$ Q    饭 RICE/ FRIED RICE/ I8 R3 I! y2 ]( c  [" t
  
$ J+ f; S  ~5 s9 u% f0 p    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.503 _5 p& f/ R' Q
    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
0 A/ C5 ^* t# Y* b8 Y( [7 {    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.957 G* ]% L$ h& R" N( Y% B& l
    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
: H" _; Z) p5 N! u- e6 b3 `    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25% R; ], @: w1 Y, D; S
    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25% X" W+ y& H8 r
    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
, A: Z) y0 r0 X6 \) C& M" R    蛋包饭 OMELET RICE $4.50
& c6 p8 W; B/ j    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.501 Z5 |% b9 \- d6 S
    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50, \9 R, `3 O/ F- O7 n, i4 T; W
    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
: q# @7 o8 C2 a9 |    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50$ q2 e4 K7 b( m+ v* }
    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle. c7 d5 r% F0 M/ B/ T
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
3 O3 z  H7 @% V* d- q' C    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95& e+ d& s! G" S, }! H1 ]# o
    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
. P. @9 R# ~% E. [' j( |    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
1 Z! N& S7 L/ V8 Y8 H7 F( M- F4 Z    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
+ k! T  s& Q% @: s. x7 [9 y. z- x    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
* X! R. }* {2 P) M% P7 w    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
( a3 y+ q4 r6 a    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50- P+ }7 L3 M& F; Z" H! R2 H* @+ O
    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
. d2 G, `+ j6 M; C( k# w    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
2 \5 W8 `# R! i) N5 I5 f& C    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
6 q9 u" p: Y6 y: @  ]7 d3 w, ?$ I    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
) @2 d" T' @4 E" `0 B% @/ S    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
  {- ~. T- s- a' H/ X    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
& j# O6 \1 t, I- r  e# l    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
# i" w6 {* S8 \( }! Q    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95" E! f  r+ K2 e
    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
9 j* p  q0 I0 [; r. m8 ]- E    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
% i$ z% o) N- O1 t3 s3 p    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
3 ?, _' S# a2 _0 `8 G    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25  y5 }" @3 ~; U0 _. D* U" D8 g3 g
    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
2 ~" X4 u2 k2 z% K8 D  a6 m6 }    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
0 I+ m; X. C( @* _( Z    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
" q& A/ b+ l5 G6 P3 o    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
! G- {5 N: Q: i3 y2 B3 X    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
% Q! Q" v; n0 @/ T. F# f    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
# c9 g. ~6 m+ d    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.504 I' Z, m% `5 u1 {! @9 I% Q( U& L
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
  j/ Q- X4 j4 K" E- d5 V    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
5 ?- w3 p/ S$ e/ _+ b2 I  
; h8 D* v+ K) o, m6 I2 c' K2 u    素食 VEGETARIAN) z" I% \+ N4 A6 M
  
  v7 d( x; A. u, L# m3 m) z    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
( X* b! S6 a1 f0 }8 Q! p, D% D0 e    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.500 i$ A( Y+ I* ^; Q. k
  
- b1 c! V) P; _! ~    冷饮 DRINKS
! V3 Y" Z6 w# C2 p: i  
! Z: Y" Y9 I( b; ?' _- P6 \    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
, S9 w6 O# ^8 R0 c& s    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00; Q8 d: W* k1 c$ P
    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00' F) F7 W! v" z) k* W) K8 [$ L4 u
    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
; H9 W) s: m& k" X  i" n8 K    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
5 O; Z) k: U. e4 w    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
! i) I9 i: x. o5 H, R/ ~0 S; }    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
  ]  a$ J: v8 n    汽水 SODA $1.002 ?6 \' r8 A. ~4 a. v) [/ s
    啤酒 BEER $2.50
$ H7 U1 `% t' T  
. I, F) p0 B8 f( P7 y' Z: y   冷菜 Cold Appetizers9 n0 g1 u! ]- n* r! H: y9 N1 o
  9 ^. q* x3 W& \1 D7 ~
    绍兴醉鸡 Wine Chicken9 U  P  k; T: _3 e+ i
    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
4 |. d7 b. q# Z0 ]8 U) L5 ?    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken# `  G6 ]  o2 r) D
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
0 d& }( M1 [* Z2 W    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish2 d& {8 V' W5 r/ N8 x" C7 P  w2 L$ _7 F
    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75+ E* L# T+ [) |2 A, W: |4 Y
    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75* D9 l# h: }8 y$ |3 _# e8 D& v8 T/ U
    五香牛肉 Five Spice Beef 6.755 m/ ?' z9 @: @+ v" B
    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
2 G# [3 Q0 P! |- G3 W# T+ b    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
. Q3 o3 y# X1 J( J# x    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
2 O1 V" t6 M. C    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.752 _, @' n6 l2 `  [
    , S* y# ]8 u- c9 R3 K
   热 菜 Hot Appetizers1 D- E: W$ J% s! ]5 a
  $ l; ?) X# p6 J8 D: f/ ]& c
    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
+ n( o* u0 ~" R+ }% l! m    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50- }/ k8 Z( {  ~) N4 \- M; v2 e+ |
    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.507 V0 z( G: k: `2 f. ^
    春卷 Spring Rolls (4) 4.00# p% A& S' _# h& Y$ U  U
    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
6 `) J* n/ e" V& T8 I    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
* W/ ]2 J' J. `+ b' [3 S7 s" Z% g    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
' L$ r3 _+ y" k. }    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
% I7 ~$ S! d1 k$ t. x    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
& o8 E; `  U% O    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00) d, w4 W* N) `- s
    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
; l' }/ F3 a- S6 i/ K2 q: f5 E    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
0 x2 R" q# F8 n, L- Q" |    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
& X8 t) g: K) L# W/ E5 ?4 ]    馄吞汤 Won Ton Soup 5.009 {& t7 A* g* ]4 W9 ]) i1 L
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
" Z( h* x  D% X% u# n/ [2 R% J5 p    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.009 J* O' U9 T& I) j- R+ s
    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.000 q" E2 H" X6 [: i5 p9 _, p
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00: a. z  X/ g, p' u' @5 D
    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
9 a' F4 Y# o9 |8 u1 q    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
% v5 Y: h0 N8 R    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.005 b' U$ M& B* B' ]# T! _
    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.001 E* v: b& |' V% r/ q( P" T
    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00" c* P) B) L2 V& F$ p
    
. o) x( c" d6 e   海 鲜 Seafood) u5 c" i5 c% L3 L) E! m9 J
    : ?! `9 \6 N% B% J
    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00- l+ d* v% W  b( V$ T. Y6 H  {
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00( a* S  J! V8 N/ Y
    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
- `/ b. [7 O3 n! b8 M    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00' `- F  M/ d* b6 H! I6 k
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
+ D0 @, `+ \7 ~1 o" n  ?    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.001 e! h# c; b7 b
    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.002 [; U" j% a5 H6 Z! D) h  B+ C! C1 ?
    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
9 O) l! E* q: z    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50# Y3 w" I* L, W
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
# W! C0 F9 Y: }( j    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.502 q7 ~* R5 I1 N" x$ s
    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
! ]. E1 [- E/ s    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.002 D* k9 J) P& e' N! {* q% L# Z% U
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00, H$ q. ]: y. c. G
    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
; a8 g4 B" g( d) y8 q  d. n' \! A    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
. Z" f- j2 _; P: p( `    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
0 i5 \5 f, J2 c1 Y7 @4 e    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00$ H( X8 I) t0 x9 `  n9 _
    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00+ @* J# I, o3 @! w
    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50! E- z  `0 l$ W3 x7 Y( G
    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00' b. @4 T# l& m, ]# w
    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
$ H) p$ n2 _  r; |6 E6 _/ t    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal* D2 Y0 ?" v& Q( _  Z
    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal2 H9 W. m; _: g6 K: [" C
    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal6 Z  i0 `. M( |6 ^2 F
    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
# r8 ]3 r: h3 c% m8 W; P    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal2 M4 G: F  K& P; O
    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
. b8 w5 R) ~! z; U% s: _7 q    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal  g6 r- O7 o$ U2 b) i: w
    3 C  |8 C2 I5 U) X
   家禽 Fowl
) ^* F2 x. U1 O7 [$ B    5 u! c: N& g' U
    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50; ]- I$ H- C/ r+ b
    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50* Y+ E6 K& {- s9 @0 o. X) n
    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
% y3 S& h8 L( y+ _/ l3 g' D    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
3 }4 p) P: z- M8 W2 W    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
$ X9 Q; ?* f9 F9 |* L' ?4 c    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
! J* K- ~$ K' \" ^2 @    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50! }7 q0 T3 n4 b
    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75/ e& b) ?# w/ ^# N1 Y5 i9 P; [+ l
    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
6 t+ d/ y, ?3 g  i    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50* G+ g  f3 g6 l$ w, u& t
    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.007 p& ~* B4 D/ _7 v( L
    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00% }$ m( j* z. h1 z
    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
; V3 V; d0 G7 z    北京鸭 Peking Duck 24.00
5 ~5 _; n( e' w, u; i    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
* U+ w6 |, z' i1 r0 X   4 E9 _( }& N) A
    猪 肉 Pork
; M5 T! X0 \! ]0 D  B0 A* z3 O6 ]- [" E    
6 V" @; h2 r+ N/ o' R# ^3 G- z' v: i  _    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
# [  a" j: z0 p8 K" b# T    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
' G3 @2 w( s# \( k* @8 Z) \9 S2 o    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
7 i+ I+ ^0 u/ t& J8 L6 s  j) o$ v2 |    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50. ]/ Z) v2 i9 @- n' |
    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
0 h1 P9 _8 T! U  t    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00" ?; Y. O% k& g) i; P
    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
% g$ J% H8 n' E1 d  ^    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00' N+ d( y8 ^4 K2 q
    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
, y, X2 @( Z) K2 o, p    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
) k( E" w3 v/ |1 L* {  ^/ n    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
' w# j4 G) m  H7 [' I0 Z  
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-4 19:31 , Processed in 0.113238 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表