埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3527|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)" M4 h) ^  D2 q8 `

4 u! ?- h1 S  V  R& A家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
/ h4 X8 A% V7 ]  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
+ H) D2 D- T/ D0 }" I  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
" R3 {; k7 b& h9 N. N+ C  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
& p5 K6 V! |' E1 B+ n  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)0 g; E; c  @7 ~9 b5 F% M
  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
. E/ |- _( }6 X+ J6 q* n+ B$ k  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
1 @1 f/ N( B: U. {  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)! W; V9 P" X( F# I6 e& A$ _
  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)- |5 I2 y: A- }, N
  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
2 j, B5 F4 \- c0 ]# V' ]/ m, C: h  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
  c) Y# ?: W3 N4 z; Q! K  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)7 e4 l0 W) i4 B$ V$ U0 R
  
; J- f! \+ a# k  4 K1 Q1 \4 P7 d6 X4 i
  3 C% ^% h: o) w1 j+ R# W6 `3 ~2 M
  家庭特色菜(猪、牛)
, n" p- c6 p  {2 N' S  _: S( e& G  镬仔叉烧(Roast pork in wok)
* _9 g: Z1 O/ v  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)0 K6 e% R& ~2 X
  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
  z( n1 X  I6 R0 K) ^' M  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)' e8 s$ I6 W7 ]& U$ H3 z$ ]5 l, \
  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)2 z* _  A/ w, c# \3 v- T- s* X3 g
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)  r# b/ v! Y2 B. [) C" [* r$ D- x$ E
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
! g+ A6 o' J: K) q8 g7 H4 d  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)* m) _( k2 K' E
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
( ]8 j! W, z' H$ L  z! Q! v0 p4 l  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
3 ]; c3 m* F7 g0 P* m, r  $ u* F  x! R, d! y1 a: k
  " n. M6 h( W9 ?2 d
  
! n% Z" r/ p- [) g6 }2 S: Z, E8 S  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)" a. @$ w( L$ g' p% d
  蒸鱼尾(Steamed fish tail)3 L+ U3 F% T" X6 A5 @8 O5 u
  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)3 J7 |$ \# c7 D5 Q' z7 l
  洋葱煮鱼(frie fish with onion)/ a3 \6 G) k* y- y6 H6 Q& M; c: K$ d
  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
6 G4 `0 n! ?- n" H! U0 S% H  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
, |9 r6 t* _: Q; `; X" ~  干炸多春鱼(Deep-fried snapper), V3 h7 c9 A1 o3 r" s3 a! {
  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)! Q: K/ s* d6 G5 z, N
  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
% P. W, R: d9 T! f. d  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
; U0 ~' T9 }" j9 C) A0 ?) F  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)9 H' q" \2 j3 k7 g- b
  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup). j1 K# t$ y2 y
  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
2 M0 o; d$ t5 `. T; m4 R6 O" |  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)1 P3 O# R7 L; h4 P* W
  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
% C9 K0 E& k- d" E9 c" M  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)# G  t0 A5 q' g. O5 s/ _# r: ~; h
  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce): X) w* l$ d7 H! j( a
  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)8 `% C3 Y$ q, G: Y4 a
  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)( p4 B/ j, t4 g0 M+ r; C1 I
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)4 |/ E; g. t0 B+ I- R8 p  M
  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
: s: Z3 k9 P6 s" \, ?! R5 k9 l$ u  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
7 B7 c' d% q* Y, t3 B6 d  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)" y& x% x. W$ _& J% @% g  F3 V* S0 _
  ) R  S+ I& H/ I/ L; H! [
  
5 g8 _2 y: I0 t, n8 f: Y  
% \8 R! L5 x5 D3 D, Z* \  家庭特色菜(海味、蛋及其它)
8 C& `/ \7 D+ u( S" H) M  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
$ H- H+ P! j( L4 I  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP  ^( _6 p9 I4 V/ n' U4 U
  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS1 a: d) Z- y. r0 p: Q; K# y; q. R: C* {
  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
! U; I3 T: K6 Q0 S, G  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
6 ^! g: S& D5 p  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE+ q$ L* h2 w* S
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE4 [; h* e: e" k9 `5 A
  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK( g( v- z: k/ w' {
  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
" [, R$ U/ c+ @5 w& k9 H  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM) I. i2 K5 I9 x, w3 y; _
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE# R' I: D0 a% J" V' m! w8 t" d
  素什锦 MIXED MEGETABLES8 O$ h, a; Q: q
  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
. s; {7 L% o0 _/ O+ ]  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
% e8 B. H! l. F# q2 b0 o  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP3 H6 @' v3 {2 E8 J& ?" J% i
    W! T: S, q6 |& R! C0 }
  $ O# E6 @/ u' j- Y& k
  9 d4 t+ q1 [! N5 b
  中式午餐(Chinese Lunch)
  M6 a9 ?3 t# ?# i2 O4 C, ]' J  abalone鲍鱼
0 v* }7 i1 [2 f0 P" L  hot pot火锅
  O0 e) z2 @1 @  l  P0 i  roast duck烤鸭
+ ^5 I0 q3 v4 K8 \) r  sea cucumber海参
. e0 E7 r+ x3 c! n  cashew chicken腰果鸡丁
% @5 d; A( T' q  shark fin soup鱼翅汤
4 P) x, ~; A5 ^: Q  grouper石斑鱼
5 O4 d! Q# t) Q& G' v  rice wine米酒
- j7 w2 i4 g$ H% S2 N  sauteed prawns炸明虾
  S3 D* U( T7 E% D( [# {  steamed rice饭2 b4 ]6 \  S2 X9 v: ]1 g' y" ^0 d
  celery芹菜
, X- B7 z9 N, H$ x7 O  crab蟹
1 e9 Y. O4 m( u$ R3 c  fish balls鱼丸, C) R6 z5 Q$ d# d
  lobster龙虾0 D( Y" [4 O3 H% }% h; w* X
  shrimp虾子
1 B9 L; `$ L. v" x. L9 H4 Q8 c  roast suckling pig烤乳猪
9 b8 b% M* `3 r! E+ t  Chinese mushroom香菇
2 A( a9 i; F9 z  hair vegetable发菜
6 U2 M  {" ~$ @/ I' G/ g( _: x  lotus root莲藕
' L" Y* g2 G0 G% B8 M% ?( ~1 \  scallop干贝- J: V5 W' F8 s2 d# C
  sweet and sour pork糖醋排骨: T7 i- z" t) R' ^' w: M
  carrot胡萝卜
2 F* p4 P% @" d* z   
3 {% D; R' n$ d  中式晚餐(Chinese Dinner), t, Z: [3 e" a. t6 a
  almond junket杏仁豆腐* ~( I1 H2 U1 ~+ L- a# Z- X
  jellyfish海蜇
1 k2 Y: x6 t( q2 I9 l9 A9 Y% \  barbecued pork buns叉烧包
* n2 Z/ B& _9 v( }, N8 f  mustard芥末
1 p, i2 F8 P1 V- g* b( A  bean vermicelli粉丝! Y- l% V8 p! Q5 u
  chilli sauce辣酱
( a5 f, e+ v- O/ Y5 D  oyster sauce蚝油" Q  ]" ~! ]( H+ q  [8 B
  won ton云吞/馄饨
( b: T  g) L3 P, t4 ]& f  shrimp omelet虾仁炒蛋- y9 I1 w2 |( Z# I! e
  red bean dessert红豆汤
6 w+ _6 I6 M, x  s  A* p7 u3 F  Chinese ham中国火腿' p# ~. h1 Z& q. F8 [8 z1 G0 D; L6 e! {0 C
  steamed open dumplings烧卖$ r5 \/ e* P0 p. D: L* [
  Chinese sausage腊肠
: f8 i/ T4 S5 ]  1000 year old egg皮蛋/ S7 b5 p8 K. ]/ K# w6 D
  custard tart蛋塔
- q% Y9 g# U! n4 I7 q, L: Q1 k  glutinous rice糯米5 l2 r$ G+ e2 o' p5 }0 |! s; }
  spring rolls春卷' C! o4 ~9 ~  s9 l, E
  sweet soup balls汤圆
, b; G1 |3 |  [" ]* b  stuffed dumplings饺子3 F; {  n2 y4 U, o
  spare ribs排骨9 f1 [9 G; y! Y! A: ~
   ' K7 q! Q4 i0 X. o9 c! g. n
  西式午餐(Western Lunch): r& T5 j( W; p5 p& v
  apple pie苹果馅饼$ K6 Y2 d+ b0 b
  chicken nugget炸鸡块
2 B9 T8 t* X, S- I- f5 l7 D  double cheeseburger双层奶酪汉堡: G0 o, e5 Z% _. m* v3 ]8 G! H
  French fries炸薯条7 {/ t) X% y, S( E
  hot dog热狗
9 P3 I# U$ @  D& L5 k  ketchup蕃茄酱
& Y" n2 C8 u5 c  napkin纸巾/ s- ]/ `# w8 i. ^" A9 _
  pizza披萨(意大利薄饼)
6 e# g4 k* y0 ~& N" Y2 I" e- g  sandwich三明治( L' U. E9 q8 |: y* k+ q
  straw吸管
$ @; E/ B: s$ f   4 g. W* l& A4 x" z% e' ]" X1 c
  biscuits小面包,甜饼干" Q) H8 ], ?3 y6 p0 p" o
  cream奶油
3 K, D, h( v. M% I  doughnut炸面团
& z) ]# ~! C. F( ?. z$ J# }  hamburger汉堡; \$ o/ o# \- d' ]8 x
  ice-cream sundae冰淇淋圣代: K' K" x% G; B- O" o
  mill shake奶昔- `4 B* f/ d5 V" n9 J. B+ J  s9 q
  pepper胡椒粉+ D/ m* m  d$ @
  salt盐, }# d* g) }7 g) I1 V4 a6 ]
  sausage香肠
3 a  T9 S6 J$ B" b  tray拖盘
7 U6 q, ^( D5 W+ o  A+ _  ) c3 T  W. S; u- S& o+ }
  西式晚餐(Western Dinner)
/ j6 \. V, c: t4 y3 H  baked potato烤马铃薯- H8 f& }8 U* C. F" w0 ~4 M
  cake蛋糕
' I* m5 ]5 |6 f: w3 _" q( N  chocolate pudding巧克力布丁
4 W9 }5 r( {( X# F  corn-on-the-cob玉米棒
- C4 B7 C# m! m  R& Q  fish pie鱼馅饼" q4 h5 d6 J3 h* J, U9 R
  meatballs肉丸  [0 S8 p/ h. q! ]
  roast beef烤牛肉
5 a& e" w0 j: b2 l; Y8 n  salad色拉! ]' ^- b1 G! K+ ?2 u
  spaghetti意大利面条
( ?- C& ^! Q* P6 T  c  wine酒
: m3 f& E. E/ ~; u6 _3 S   
8 O$ R$ i6 u9 v" C9 N# E8 E  waiter服务生* @9 ?4 W$ y  |
  cheese奶酪
; x& a  K0 [: O. o; u1 @  coffee pot咖啡壶6 s/ ~* D( U% I1 n4 u, _& ]! U5 H6 G
  crackers咸饼干
1 H% w% \7 a( p/ R  mashed potato马铃薯泥
/ x. W. y$ t6 X- Z0 Q  pork chop猪排
, K: w. T$ J  M- c* d  roast chicken烤鸡
/ e% Z$ {! a) V2 y( T- K! S  soup汤, \3 z  _! @' t7 E% T( A* N* |1 j
  steak牛排1 r+ a( T( k( P1 e8 R
  beer啤酒
. Z% N$ W: p1 s0 U- |  
8 O6 E% b( h- w6 Y& j- t! h2 W% a" k  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
. |" ^1 w1 {. o3 A) z0 p" W  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
- |6 N" v; {- u9 T  rice porridge稀饭
% v. w  O- d- T  glutinous oil rice油饭
  m7 B; y6 ?! j& U5 v/ \' \  braised pork rice卤肉饭& Q: ~0 G3 P1 i4 S0 C
  sweet potato congee地瓜粥/ A3 k- N( A* ~; W) x0 [
  wonton & noodles馄饨面5 b8 R9 W/ s4 H; b9 e/ F8 n/ W" v
  spicy hot noodles麻辣面9 {! w+ u. D/ C0 r. c
  duck with noodles鸭肉面
* T* i5 k6 {6 j* a3 E% H* o  eel noodles鳝鱼面8 g& P! k) ~; ~; I( G
  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
2 R. x5 Y+ C0 J' B  flat noodles板条! ]4 F5 l0 |! v; ~" q1 G
  fried rice noodles炒米粉
* m3 n2 O3 }4 s7 d5 L   
* A! Z3 T3 b( h1 P# |  clay oven rolls烧饼/ }1 o6 h& B7 u1 K, x6 V# |! B
  fried bread stick油条
7 v& I) |' [( A- f+ t$ m& P  fried leek dumplings韭菜盒& c4 H! C7 p7 `# o
  boiled dumplings水饺
# u! ^9 [: ?# y/ P' ?6 t  steamed dumplings蒸饺9 L9 {% B7 W9 D) k7 q
  steamed buns馒头
5 \* c4 u& D" A4 }  steamed sandwich割包
  a3 z6 A0 s* p   " F( y( p* ~& @4 G
  egg cakes蛋饼
6 }: a( M7 S4 F+ ?! C% Z- s  100-year egg皮蛋; T% n4 i( l3 g/ u2 p' v0 \, {
  salted duck egg咸鸭蛋$ G8 K  g1 e0 f+ ~7 i
  soybean milk豆浆
  H/ f* \4 e. j  rice & peanut milk米浆
3 k$ v8 j7 L/ c. U  rice and vegetable roll饭团
+ _: R# C9 \2 \* g, |$ b- l   $ @+ b: C* @# P6 O$ v& x7 i+ ^7 i
  
/ @" f1 u, N- F  ' c# n8 @4 T) }
  plain white rice白饭
5 D6 L7 j( X4 `# u7 ~  glutinous rice糯米饭
5 c/ h9 F& t" ^  fried rice with egg蛋炒饭
- M5 E# _9 W. ?% V( R' O1 R7 H   ' r- f: m2 K" E: p+ R! Y
  sliced noodles刀削面
' x; R7 {, @; N! ^  sesame pasta noodles麻酱面6 Q+ v0 x: k' v2 a. u/ p
  goose with noodles鹅肉面
$ e, v$ p3 E) ~4 a9 H) U  seafood noodles乌龙面5 J, O. |# w# c* \: R
  oyster thin noodles蚵仔面线; ?( B( \# [) y( k4 F
  rice noodles米粉
) p6 [8 h0 i! @. H4 M( G  green bean noodle冬粉# P* s3 H7 ?. z. D8 @2 k3 U
  ( M; X& P  R$ Y
  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类! o# U8 y% f1 `; E6 E4 q) [+ D1 u& r5 ~3 ]
  fish ball soup鱼丸汤) B& o% W- F2 @" h
  egg & vegetable soup蛋花汤
+ C/ F. l& E# i9 T# L+ W  oyster soup蚵仔汤
  H: a5 V8 z* E- k& D  sweet & sour soup酸辣汤+ R: @( P* a- n. B, b
  pork intestine soup猪肠汤
5 d* _$ _1 C+ i9 |  squid soup花枝汤5 v4 l8 j2 t" a
  angelica duck当归鸭
4 U& h- d) ?/ _. y7 ]- ?   
; g/ ]7 `2 [7 N) P4 u  meat ball soup贡丸汤
! e3 G9 b; R" d: x7 H  clams soup蛤蜊汤" T/ s+ o" `. q: ^1 ?( S' V
  seaweed soup 紫菜汤) T1 n( y+ i& B
  wonton soup馄饨汤: s3 v( ]/ B' ]: Z
  pork thick soup肉羹汤
8 p5 f! O. ]. a3 [0 U  squid thick soup花枝羹" g2 P/ R- k7 N0 C1 x' i0 \
   6 {2 v8 c( v- ~' a
  5 P3 |! \, D- c0 t, @  _1 Q
  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类4 r- B# K' q8 g
  vegetable gelatin爱玉& p- n, _% v5 L
  longevity peaches长寿桃
  ?5 x+ |6 M- Q% T$ i+ S* \$ H3 |$ d  hemp flowers麻花
) N/ S! R* V& x* {0 |/ p' O: }  mein mein ice绵绵冰" X7 B& g6 B8 Z' o0 e
  sweet potato ice地瓜冰
! b$ S( ]5 e  [9 L0 H, h4 B* Y# ~  eight treasures ice八宝冰* q% o1 o3 ?/ c; B! M" w( q
  sugar cane juice甘蔗汁
0 y4 r: I# v) t' m4 t  I4 Z  star fruit juice杨桃汁
" |" x$ [. V& r* o4 A; b7 T8 t( Z   4 [2 a8 S8 |* s5 p! Y' |6 z8 n
  tomatoes on stick糖葫芦
3 P+ Q3 e& j% O6 W2 u. s  f  glutinous rice sesame balls芝麻球" l5 s% q/ E5 i4 U
  horse hooves双胞胎# m9 b" M, @, Z9 I5 z
  oatmeal ice麦角冰9 c5 t$ s3 l1 D; H- p  o* m& _
  red bean with milk ice红豆冰
' ?% S' Q: t/ b2 c2 ]( P, @  tofu pudding豆花9 b- q8 F! F2 c8 |
  plum juice酸梅汁0 S( c# g9 v) x& N
  herb juice青草茶
+ w  U" q) b2 X, L+ _! d/ }9 T/ I  ! {9 E* |- r$ H: y/ ~; P( I
  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类+ \- L% Z- c0 W0 o4 h; D# z
  oyster omelet蚵仔煎7 m! e/ R/ {/ s, ~( |. i, u
  stinky tofu臭豆腐
) a: G8 B4 F# U7 d, U: S5 J2 ~  spicy hot bean curd麻辣豆腐
0 h6 b, J. ?" _  prawn cracker虾片+ U* b. ^8 K5 B! ?; T
  spring rolls春卷
( b# n, g( ~6 z) M, L" D  salty rice pudding碗糕
5 w% V: M8 R+ v7 D, |7 g+ v: g  red bean cake红豆糕7 x$ v5 [* q$ x& n$ Z+ [1 h
  pig‘s blood cake猪血糕; m% }2 B/ R: p
  fried white radish patty萝卜糕8 g, F6 S( X. P4 m' r9 B
  Taiwanese meatballs肉圆
# D5 h% d: Q$ Q/ C3 K  rice-meat dumplings肉丸7 V  i' P4 w5 ?) u
  betel nut槟榔6 B4 h/ T7 k% {# W0 h! N
   
( v) G. _$ T! p  coffin棺材板
; m; J! Y4 M7 W! t1 E2 h- u  Z  oily bean curd油豆腐
2 k: v, R' i* [7 h2 L2 P  tempura天妇罗0 s6 b# f% S+ \
  shrimp balls虾球) h2 @; r& H0 H5 _( t
  chicken rolls鸡卷0 I7 [7 E. I3 M  p8 b8 K
  rice tube pudding筒仔米糕
9 s- Z0 }  B2 z, f9 u6 j$ J+ W  bean paste cake绿豆糕5 Y4 z7 t1 q5 J/ K
  glutinous rice cake糯米糕* e/ l; M  h4 L3 m. f) D
  taro cake芋头糕
* Y0 D6 D+ D. ^4 ~* o9 M  pyramid dumplings水晶饺3 H+ R! [+ z% j6 u( p5 _8 V& s
  dried tofu豆干
9 J8 |6 d7 V/ s% S  U5 E   
' v# j. U- o8 F3 ]* [  
( W  {9 s$ P& B1 P" i  俚语(Slang)7 s$ W4 |" g% i& W% b
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠( L  a& B; _& ^( ?4 C
  butter someone up谄媚=flatter4 I2 J: G5 E% N1 b6 x
  a pie in the sky=impossible( D( p9 p' ^! Y" n2 f+ I! a
  a hot potato烫手山芋. x& P* T7 r1 ]6 Q8 m5 ?1 N
  small potatoes微不足道的小人物/ o2 C: S8 X6 H+ Y
  Fruits 水果
# \0 z% h" G# w5 d& L. M  ( o  q$ m9 M8 Q6 A+ a* ?
  - Apple 苹果
. F# k3 G: f; C  - Durian 榴莲, |& J3 n4 J$ h
  - Orange 橙
* B8 S- i% F! v  - Mango 芒果
; v$ m& e& Y6 M- ^- v# w# m; g  - Pear 梨5 z8 L  ^8 z3 ^* A2 o
  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)% B; g5 u" o! e" z1 ]  X& w
  - Nectarine 油桃
6 J) o5 X' ~$ ~: s% z  - Peach 桃子, q: V* d& i4 ^! \: P( ]* H
  - Grape 葡萄% B$ d; Y- X- {/ r1 @& t3 b
  - Apricot 杏
) S# B, Z) E+ E% ?3 p  - Plum 梅子5 K0 V( S$ z$ l3 f% H
  - Strawberry 草莓! T3 e4 k- w$ n1 K( @
  - Blueberry 蓝草莓
7 `; i8 Q; R1 \2 H4 ^  - Papaya 木瓜3 `' P2 d' @# ]% ~: ~% l$ U/ f
  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)6 b+ n/ N4 j5 C# Z: t7 ^
  4 [/ w, E% ?6 e
  - Honeydew 蜜瓜; N: M" B$ ^* [+ L! X3 U
  - Watermelon 西瓜; v! L2 k$ q) z/ f2 ~
  - Tangerine 柑橘" }- T0 f$ ?: X& y* ]6 `# D
  - Lychee 荔枝" a2 n+ b/ t6 z5 P% r. x# ]$ l
  - Pineapple 菠萝 /菠萝7 T2 Q, N0 r! `% u3 _
  - Avocado 油梨7 ], s4 w8 y; k: o9 W
  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)! t7 @3 [  {+ n
  - Cherry 樱桃
0 T; o/ E, X( J( ~7 [  - Lemon 柠檬4 I) |5 n* C2 @
  - Persimmon 柿子6 u8 P! v8 T; r4 m" t9 A/ T
  - Banana 香蕉
* ~6 G& _. n0 M6 @/ [+ I  - Longan 龙眼/ ?5 X$ H' M% A: c$ b
  # t/ h) o" {0 q" ^
  
1 \1 v2 f2 H; d. g  Desserts 甜品
  m- {* R# ~. B; c: g  - Ice cream 雪糕# M" G. ]8 _+ X. l% V  K
  - Sundae 圣代  j( f1 w' i$ o' L8 T
  - Cheese cake 芝士蛋糕
- v# x! ~2 [; s  - Custard pudding 焗吉士布甸
1 N9 I+ {$ p( y4 |  - Fruit cake 水果蛋糕# a- D& m+ s! u+ b  k3 M! w
  - Chocolate cake 巧克力蛋糕$ T) Q2 K4 x( U; t# A4 S
  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
5 t6 w! I3 R. Q3 ]) k# b  - Jello 果冻
: @0 ~% k+ C: p) z  - Souffle 蛋奶酥5 Q: e! s9 z& L. N! F7 x+ E
  - Apple pie 苹果批$ @) z$ }( W5 z  \
  - Cookies 曲奇饼
/ {, p% P# i0 {& U4 a. T  - Pancakes 薄煎饼" K7 w/ {2 a$ h/ }0 Q, p
  - Pumpkin pie 南瓜派
# J$ d! p1 g& M9 S! T, n  - Key lime pie 酸橙派
! l: o: H$ c2 t  l- k- u  - Doughnut 炸圈饼/ F0 I+ b! @% Z
  - Tiramisu 意大利芝士饼
, ~! ^% i( z  B1 p3 {  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
, J0 s7 @$ R4 ~, I  - Danish pastry 丹麦糕饼0 F: \+ d7 S) ^6 D
  - Waffle 蛋奶格子饼
# X9 G: O' e0 _: k/ C  - Pecan pie 美洲山核桃批
8 l( r  D, E+ y0 d9 q8 [  u9 n  - Apple crumble 酥皮苹果点心
# W$ E7 s2 p$ x. A1 h7 p% i  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼) H" m6 w9 g1 \2 S4 g
  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
6 a6 O( ?$ H% T: m& A6 m# x7 E  - Rice krispies treats 米通& z  u& b. H. n7 g
  - Strawberry pie 草莓批
* K8 o- _+ E) H8 k) K( w& G  - Black forest cake 黑森林蛋糕3 q: k- ]( E$ g) c% t* [  U8 X
  - Bananasplit 香蕉船
. @( r& D, K! b  q. g" _( _6 G& p  - o, I; ~5 ~$ L: }8 n0 g
  
: a9 u1 u9 \6 Y5 z  Beverages 饮料
/ R$ u* q! b! _/ P  - Pop (Coke) 汽水 (可乐); p( U8 K8 v: n2 I" i* v/ q
  - Tomato juice 西红柿汁
( P3 c) H: f) \- C3 A0 F  - Grape juice 葡萄汁
6 W. I8 U" u, r) {# s4 e  - Orange juice 橙汁; q0 ?% w. U1 s. W$ Q# V8 N
  - Milk 牛奶
& h  }4 n! [  C3 ~5 R! j% b/ R. X  - Water 水1 L3 H2 k- Q! |3 ]! v
  - Coffee 咖啡/ J5 d, t' v. ^3 z9 o6 ^
  - Tea 茶) ]. d$ v! E, g% n; E% g
  - Cocoa 热巧克力饮料: A0 l7 E/ r' a
  - Apple juice 苹果汁
0 E+ k0 w/ o: \: @0 K  - Iced tea 柠檬茶
  @6 }5 c! i& Q  - Milkshake 奶昔
5 n9 A4 b4 V  {: V7 y  - Honey 蜜糖水" e1 l6 `% b  P4 {" q8 m
  - Fruit juice 什果汁
+ N: [* E1 ~+ x" t: v5 P( n  - Fruit Punch 什果宾治
! A4 G; `6 B8 [$ l- n  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡/ b  y, }( q2 k; g5 C9 A0 ^! |2 [
  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)* x1 T8 k, M7 E1 d+ G2 Y
  - Cranberry juice 越橘汁
# J* n' b/ o# U* v% d9 h  - Carrot juice 胡萝卜汁, r( j) e; o" Y3 O- o7 G( ^
  - Lemonade 柠檬水# e3 m% H% @, ^6 e. L
  - Champagne 香槟
! k8 f9 J4 H7 J7 F1 j9 w$ S) \8 d2 R  - Rum 兰姆酒; `5 ^, S" H6 F
  - Whisky 威士忌
' Y4 O9 T& }# G: [; \1 e0 W  - Brandy 白兰地  I4 e5 \& G6 V8 ^$ u! R6 `/ P7 ~. d. c
  - Cocktail 鸡尾酒
: s; e, E! x1 i- ]  - Wine 酒
3 L, Z" s2 P! I' k! ]; n( @4 O  J) e  - Gin and tonic 碳酸琴酒4 B3 Q4 I! ^6 s
  - Martini 马丁尼酒: b. D* \* q/ y& I) o; N
  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒) i+ ?9 I2 w+ ?& H/ T
  - Tequila 龙舌兰酒
$ u9 P8 v) h$ ?  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)! I3 H; f+ l; i9 R  l
  
2 ~  s! d" p1 z  N6 V& {. Q  Dim Sum 点心- ^/ f* _3 o1 ^# o* J. m. Q7 u
  - Shrimp dumplings 虾饺
! f$ z$ i/ Y* a3 K- q4 \  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺; {5 p/ M! `% b/ K' t  E# _
  - Fried sweet bun 炸馒头
; g* Q% t; k3 _7 [0 ^  S8 L- N  - Red bean mash puff 豆沙锅饼
: C2 c' u0 b0 Y5 |' }, K* R  - Steamed sweet bun 蒸馒头% T( @0 j$ m, {( _/ G: i' l& H# _
  - Sesame seed ball 香麻煎堆球
, F8 B: t* i* e  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇4 D0 N% c8 D! `( x0 H
  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖7 G0 @) w1 K$ z. N
  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺+ e- G1 S( W* U2 t, }; r
  - Custard bun 奶黄饱
0 ?8 u; J# g2 @: q+ m* x  - Bean curd skin roll 鲜竹卷
. g! N* `4 ~  i  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果2 X% j. g8 q! X: P# X1 `
  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
8 f$ k9 O8 b+ }- O8 j" W* f  - Pan fried pork bun 生煎饱; T4 T: P0 b, S% j- }
  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角, b1 N2 ?9 ~' Y3 D, D' S7 a9 w" b
  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷1 _& E$ o% {3 e4 k9 k- P
  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡) v3 H, L+ U2 Z" q. ?
  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆  Z* z! v, E. S
  - Turnip pudding 萝卜糕& ]" k" u7 H( C* L5 D* H: B
  - Fried spring roll 炸春卷
/ g6 J' n4 E' }: \  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
( V2 [; t; {; a1 _. J  
- R$ m6 O1 {/ J' |/ s9 f% K  - s. W1 c- q" Q* l
  Fast Food 快餐$ ]* [  i, C7 l
  - French fries 薯条
9 @' I6 Z  p6 Q' w9 S  - Hamburger 汉堡饱
7 O7 C( U, p$ D6 W& v' \1 l  - Cheeseburger 芝士汉堡饱
& R8 ?7 ]2 L7 ~  s8 O& N  - Hash brown 炸薯饼
- b1 b" P1 K1 z8 g! U- a  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子2 v$ _( v: A3 \$ `
  - Hot dog 热狗. c+ M# R$ b* m  [
  - Fried chicken 炸鸡
% E5 p/ _$ z* c7 b% X/ P( K# ^8 s; P; R  - Bagel 圈状硬面饱
0 g# i+ W/ |8 F  - Muffins 松饼. D9 T1 ?. L/ H; r: b$ U; m. }
  - Fish burger 鱼柳饱* l, ~2 f; |. o2 A
  - Baked potato 焗马铃薯) r  ]8 H8 ~% U/ }2 R% f+ o
  - Onion rings 洋葱圈) q( i: H7 [# T8 x0 ^
  - Submarine sandwich 潜艇三文治
) R8 x+ M! |1 A; r5 J3 V  - Pretzels 椒盐脆饼干
3 y. Z% i4 g- l8 U  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
. M. y* V3 ]" d6 B  - Chicken pot pie 鸡派, c- h; ^) z2 v5 w2 s
  
3 e  V; t$ M1 `" d0 i  2 g- j  Y! X% D7 Y- V
  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱$ k% X" D& e3 M
  - Garden salad 田园沙律, X3 G0 p9 R; p2 |
  - Potato salad 薯仔沙律
, k( ~9 k$ {' D# O3 C9 f! p, F( }/ ^  - Caesar salad 西泽沙律3 Z  u) j# F+ }' |3 I$ l4 L+ Y( u2 q
  - Cole slaw 凉拌生菜丝8 k1 u7 c  {- @( D2 [0 O& w
  - Egg salad 鸡蛋沙律
$ c7 m0 x+ B1 i  - Green salad 青菜沙律& g# @9 F! m2 i% x" H$ Z4 z( j. p0 H
  - Chef salad 厨师沙律
3 d) b4 g9 E# W) o  - Fruit salad 水果沙律" c" \+ w0 Z7 V5 `
  - Macaroni salad 通心粉沙律
8 W% q# u& t7 b2 ^3 v. ]5 R+ H( E  - Thousand island dressing 千岛沙律酱
' V% b+ Q* P( T# D8 H  h# o  - Avocado salad 油梨沙律
6 K5 k: g  F9 Y4 _/ V) C  - Pineapple salad 菠萝沙律8 u8 x6 C! v3 x# `* l
  - Spinach salad 菠菜沙律0 F( B% j9 d5 B4 ^3 @; ]
  - Chicken Salad 鸡肉沙律: X8 ~' Y6 C% @  `1 X, \
  - French dressing 法国沙律酱# v! ?; r$ y5 z" F5 \4 _
  - Vegetable salad 什菜沙律$ F) R( D# x# Z5 e! k2 u5 r
  - Shrimp salad 虾沙律$ w# K7 g8 l! s5 F' m
  
& S0 \6 i' S: a3 t  ^  
$ ~' ?. K' X1 p9 g7 M6 |  Sandwiches 三文治* P: K$ H1 z! }& K# c7 N1 P
  - Club sandwich 公司三文治  \/ [9 X. O- m
  - Ham sandwich 火腿三文治0 \) K: e+ q$ e+ e: g* S- y2 D
  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治1 [! X5 L  `; y3 ~  k. p+ ^0 Y
  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治" T3 C+ B4 w; q/ C0 a
  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
4 A3 D+ @$ R- Q5 Z' x+ [  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
& L2 R  Q# y, p  ?) {, ]  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治2 m7 z$ r5 P1 q
  - Tomato sandwich 西红柿三文治
9 s$ `+ J( a$ \  {  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
! L  p- h* O) x# m2 n4 |3 ~  - Turkey sandwich 火鸡三文治$ F' x$ X! I, Z2 i3 D
  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
4 y+ Z" ]$ A- \; J& \! Q" f% f" y  : e" x" `: l5 V; F; b
  Soup 汤% p* J% {2 A  a1 B
  - Potato soup 马铃薯汤
' W  \5 f- J3 W# W( K2 X  - Tomato soup 西红柿汤
  S& M& W+ H0 I' O1 |# E0 _3 [  - Vegetable soup 蔬菜汤
9 z, R2 |  D, p+ z$ q3 c  - French onion soup 法国洋葱汤
& s; q1 R, p0 g! a3 O8 J  - Chicken soup 鸡汤
1 W2 i3 e4 n" _' q7 k  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
3 n/ ?& Z3 {9 t. q) m  - Oxtail soup 牛尾汤
/ w! s- o! e0 t" n8 Z/ C  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
% u7 F4 S5 h# l% M& J  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤' l( ?4 V- k6 j. u% [
  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤4 {* ^: _$ Z( Z
  - Clam chowder soup 周打蚬汤
5 r1 g5 }" @" ~  - Minestrone soup 什菜汤! |- q* S! }" j* b  r' B$ I4 e! n5 x
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤4 z$ b- @9 K; M- h9 t
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤5 T/ z! _# r- R) _
  
+ m) G) G" p- K9 ?4 s1 F: [  * J; h- J$ V+ R7 K& P
  
( c3 |& y/ M3 E# k$ b  Greek Food 希腊食品
# |9 _6 t5 O$ h* h# U$ N( ]  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
$ f  L# g# N. ^% ]  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
# N8 i0 n, C# W9 s' V/ k  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律8 L3 ?# `% A/ z! B9 M8 p* I
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批! e  @6 z# l$ i% o/ [" j
  - Keftedes (meatballs) 肉丸4 N4 k* C) i& {5 d1 `8 r: _
  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉, H+ Q$ c, K( J; {! v' j$ B5 ]* D0 w
  - Taskebap (stewed meat) 焖肉1 L. y# N' {2 y6 P: U# ~; b# X
  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕3 y7 ^6 c) M0 F  c* T2 B1 Y
  - Olives 橄榄7 B( g) w0 f* A+ S
  - Olive oil 橄榄油
( p6 \1 `: B( p6 `  - Pita bread 全麦中东包% j: I9 g1 B- ^3 c2 ~. H
  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批& O# ~) y  c6 o3 S( p
  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
' X$ \3 }5 V% C- Q  
# I3 z6 \3 Q8 K9 e- l  
$ F' P/ w# h9 V% U, X4 }5 m  , s1 U* I& I/ E$ @
  Mexican Food 墨西哥食品4 K8 C1 Z; N. A: U1 s% e6 t
  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律  ?! K; U/ {$ N9 u6 H
  - Mexican Salad 墨西哥沙律
! M. c9 U8 A1 W# y( N2 S  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
* L  ^! I; u) e7 j  - Eggplant au gratin 炸茄子
, Y( D5 Z# l" ~1 r3 Y6 H- W0 ^  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
& d* @1 |+ q( L) ^/ l3 i  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕0 Y. ?  Z! @3 J8 }) d" t
  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
- D  G9 {+ I4 {1 D  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
* Y% O# U* S+ B! [4 S- Z5 K1 b3 T  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批2 ]+ c6 T) F, D1 k: N% I
  8 [% ^' x. A# V; H% `) [
  
) P% S+ P3 j1 r' ], @% |  8 H) K0 ?$ U$ E
  Italian Food 意大利食品
) N8 V$ J# q/ o0 [; u  - Baked ziti (pasta baked in the oven); u0 B6 r% C: p5 w# l8 z
  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉- V  N6 U* B+ u' }3 W- ^$ U' E+ J$ l$ U
  - Garlic bread 香蒜饱
9 S0 h) W: a% H* D3 e* I3 z  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
& m: g% o- d' ~$ n4 W9 y7 \) ^  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
2 ]% O0 X( k$ p8 o7 y. v4 F/ [; N  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
' @/ b2 A0 [7 ^+ t  - Cold seafood salad 海鲜沙律
0 `$ c; v$ J: K  R7 y  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食+ b) w( M. @% O4 w
  - Pizza 意大利式烤馅饼
( B2 |1 Y  p! ?  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面* H+ q" U- |' H# T- f5 o* a
  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉6 P4 H: e8 \8 f$ ]. u/ c* _' {
  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉: J4 \' s" o9 d2 a& Y/ @0 I
  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
. B6 T  i2 l9 D- Z- T  - Salami 萨拉米香肠
9 k1 M8 V; ^, _; Z8 b( ^6 J- |  - Pasta alfredo 白汁意大利面食
  \' L, f2 Z0 i9 h! A+ |2 u4 V  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
- ?6 E+ t" u2 F/ I& O5 O  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
) v: u+ Z7 A+ c$ Z  
8 B. G) [. r! }% ^. R, V  French Food 法国食品9 p9 P5 A( z% x( u3 d5 X' K" b( N
  - Escargot (snails) 法国蜗牛
9 z' L0 X, N: q; i  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼' o& ~4 L( T3 e
  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
: D( q0 |' s1 W- @1 C  - Crusty French bread 法式面包
' k+ V9 S* c4 c: K! P! N  - French apple tart 法式苹果挞
, z- z9 T$ A+ Q& e; Z7 ^/ ?2 W  - Potato omelet 马铃薯奄列  d% V" J  h, n4 k# n0 J
  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
4 N" O6 w. i( ~# m  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
0 D7 \3 a. ?) v  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
3 e7 @; ~! C( ]; l. N  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
5 A( l5 ~- G0 {& W8 G! C  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒8 P2 |: X1 C$ b! ]: J
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁5 ^6 V# z0 j( u. n
  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
" C6 H! Q$ H5 `% y" _$ y* Y  - Croissant 牛角包" W* k/ y& p6 d+ |( D6 w0 F
  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤- C2 l) T  }0 V2 o0 D+ \+ X
  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
6 q3 b  i! s' t5 D# V  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤/ D/ R$ L$ U( [
  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙' d- X/ L* s& _3 ?9 p' K1 c! H2 n
  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
$ {3 l; f! _, I# [2 G  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
5 W& G3 Q1 m& {$ C  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻2 o/ c( R. g8 j8 m" w
  - Grilled lamb chops 烧羊扒
" T; o  E) S8 i  C* w  - French toast 西多士
2 K1 k0 G8 P  W2 b6 H$ e) ]& V  - Apple gateau 苹果蛋糕4 _+ P! ~4 x8 b5 P) J
  - f  z0 [( i7 x: [+ [
  , B4 d8 W1 @/ {# e/ ]
  Japanese Food 日本食品5 |! l7 c) z0 g; h. y) F+ h! F+ P
  - Sake 日本米酒
$ [7 Q) o9 X9 w0 R, g  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
- T- v- T1 M* ^) W- i! s$ k  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
) }! W; ]' Z+ F1 f0 R6 M: j0 l  - Satoimo 日式芋头煲1 L' i1 K* v. e. v# ~
  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗* r- J' n8 }* S" ^2 [2 L. d
  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
( ~8 G- z8 w! i: U! x/ _5 u8 t1 G  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面' B; m% w) Z* x" [0 N: z! A
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
! h1 h, T* p) D/ L  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
3 H; _, k  y# G/ _; }2 c  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸" z- |9 \0 g- H3 o! f
  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
8 _9 u) t) }& O2 R2 {* A6 c( t4 m  - Okonomiyaki 日式烧饼0 p* y- V% A  C$ I, I/ q
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
9 z& D6 p" O# S/ L7 J; z7 j  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡7 W" c; X) g0 n# H
  - Sashimi (raw fish) 鱼生% w& u$ `- v6 n+ ~  d3 u
  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司9 Q2 J( Y2 q" A3 ^$ I1 X
  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷5 P# W) z4 Q$ {* _
  - Green tea 绿茶
, p" L8 M4 e8 T) A  - Sushi 寿司2 e. T$ l5 i7 v
  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
6 _2 @" v% [* I! [  - Peony mochi 日式糯米饭团
1 T  Z& Z- S+ q/ e1 \" s  
! c+ p; Q. h6 e: Z+ h3 y" W. B  7 e) J/ F4 \' h- {+ y
  2 E% J. j: ?5 A. S  N; L
  Finnish Food 芬兰食品' J/ t1 ]" v" T  ^
  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼% U* \% i/ q' V  c
  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
& [4 x+ P9 Z! E3 P; D6 z  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
) D0 |7 Z: s, [" Q6 z; l4 J* W) V+ s" F  
# M9 S' k- p% T. C& S( u  
/ c/ s9 |& U) X  German Food 德国食品& t. Q. S; v) B2 K& \
  
2 {1 L& V% _+ o5 D  `# Z  - German sausage 德国肠
" R; k( Y% M% W* Q* U* Y  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
) e! Q" T9 B  r4 T/ S* p# |  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
  J7 L- c' ^7 ~: G# u  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
3 H  r( y9 ^2 v7 c" P  - German-style chicken 德式焗鸡& Q- K+ k/ \1 d: [3 |  k
  - R* H0 n# K3 i* ^, u, d, S3 j% ?
  . q6 P! q* m( B3 H
  
# L7 i- P9 H! R  h6 O: r/ q' x  Canton Food 广东食品
1 e& R- u6 b/ `0 B& K9 m  - Steamed fish 蒸鱼
  E2 z& G7 {" W% ~" a  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
% M! j% }2 s2 K" m  - Steamed green scallops 蒸青口
9 a- B# h( C# `4 `3 i  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
, F/ [2 @1 U5 }, q  - Steamed lobster 蒸龙虾
0 N# r0 }! P, c$ _) [( O  - Stewed duck 炖焖鸭
% [9 A5 w8 q9 }  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
7 J4 u9 B: |; _  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食. P# I* }2 a/ c& `' Y- [& ]$ x
  - Pork satay 猪肉沙嗲9 D  _- T4 o; W- ~; P6 W9 Y
  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠) B4 I6 _8 W! Y; u
  - Stuffed coconut 海南椰子盅
0 M/ A! I: L  [2 x! V  ]5 I  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
" z/ j- `' r8 @3 @& ~3 i/ {: v  - Sweet and soup carp 糖醋鱼
* o/ B% T3 H" ?# ]4 A  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷# M1 ^) v4 ^8 Q
  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球$ H- d0 g+ p# }
  - Curried beef 咖喱牛肉" J% X$ q, _+ `$ {9 J2 _1 m& i
  - Congee 粥  D1 P) Q' l+ G1 Q% p
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
  p  t3 M- o: \: \* e7 j3 ?  - Creamy curried chicken 咖喱鸡9 K- N  J3 O8 E, t
  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
: _. F% R' h: D# ]" [7 @  - Chinese tea 中国茶+ _0 R- \! |3 e9 r* U1 Y" J
  
& J. p, b0 L1 W; ~7 p% F5 n0 q. k  # @7 w, x& K$ @# n" s
  Shanghai Food 上海食品
# T& j2 i; y. N$ `( k6 Q" _! x  - Fried eel slices 炒鳝鱼$ G, n7 s5 Y; T5 p% T+ `
  - Braised chicken 焖鸡+ L2 w/ e4 m) t1 |' W3 i
  - Liquor-soaked chicken 醉鸡% t$ C/ V4 B# v8 Q
  - Roast pig 烧乳猪; i+ c( ~, b- {& o# t  `5 N* X
  - Fried pigeon 烧乳鸽
4 w# a- F8 b7 ?# L5 Y! X. b  - Baked abalone 焗鲍鱼
2 ^8 k: y* i. o! V- }! v  - Fried big prawns 炸大虾
7 L+ z# o3 Z# {4 m* W6 T& T0 y  - Stir-fried spinach 炒菠菜
$ t! `' W, n2 l% n( \) ~( ~  - Steamed crabs 蒸蟹
. c7 C- J0 |( \) A  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨- B$ `) r2 M3 s% b) _. i, J: _: x
  - Sweet and sour soup 酸辣汤' c3 P. f$ V! Y* q$ V
  ! ^/ D3 D# ~. M& P" U9 I& X2 t  o( E
  
0 D3 d1 y1 R$ R& r& R& a  
6 R! y& p9 _/ `9 k1 _  Beijing Food 北京食品. G; a% J& ^; x( k
  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
! j- u) u" [; H! Q% K  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
) j* Y! I- I' z* A* J9 x  - Steamed spareribs 蒸排骨
. l3 b' V4 U7 |, I  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
0 D9 W# [$ M0 ~- Z  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋  a/ x2 r) y: C/ y* {5 q" I
  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼( D5 |. i+ E6 `0 l) x) f4 U* M
  - Peking duck 北京填鸭  e" Y3 p9 b/ M# ?- x
  - Steamed egg custard 蒸水蛋' a7 d; L2 i  |1 I9 m- J
  - Oil-braised prawns 焖大虾
0 G$ X, [* p8 E  j! b3 e2 j  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
3 r3 x' x( q" x: L( a2 f" |' B, Z0 i  - Deep-fried bean curd 炸豆腐
( f3 B3 d+ ]5 X2 A" g* ^% }) m! ^: u  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面4 d7 S; g; ?) O: h  k& P& m  a$ Y
  - Deep-fried dough sticks 炸油条1 k& U3 v/ D+ B8 s$ I8 n$ r
  
* C. s4 M4 T. X4 r/ S9 z6 @9 ~  1 T6 u! N4 e; k1 x- F
   1 烹调方式 Cooking Method0 P$ w! J" T5 S2 V
  
3 E4 m; p+ f- [. P6 ^! P; N    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
4 P6 r! ~& h, a    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
: w& c' K/ r7 _, y6 A; C/ y    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
0 @$ ?2 E0 ]5 C. q: }) C4 `1 F0 Y    smoked... 熏... roast... 烤...0 a3 T# o) X) P! g- |4 E
    grilled... 烤... crisp... 香酥...
5 M5 C6 E7 s$ D+ m    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...: w( ^# F# F& v' a6 L" k8 _
    toffee... 拔丝... dices... ...丁8 Q6 x- M$ k9 G9 `
    mashed... ...馅、泥
- ]2 ~6 K' b. Y1 x* d    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
# H& h& P: k0 \" c    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
* G* S0 y7 U0 }5 a9 D4 M    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
( U/ u9 m. H4 l+ A& L& E    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
7 D) O5 _  n( G- M2 R    ...in soup 汆... ...shreds ...丝
: ^1 n6 \3 Z0 l& L5 e0 W6 d    ...slices ...片 ...cubes ...块
& t; j! ^' v8 _0 I  ~* h9 O0 _    ' p4 d( ?+ a$ H/ P  S. K: \  I
    
3 ~' k4 s' y8 u. W( b2 C2 `    2 调味品 Condiments
& x1 }+ V5 b0 w0 d+ z! B5 h4 {- ]    ! c: `2 f" |# h9 V( i3 j+ B0 u5 `) o
    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
/ I& l% O7 M0 r    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒" [1 f) q5 v" H6 `
    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩5 h7 m' C2 h, p& V
    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜- ]3 i/ H+ o' c. N/ p' {2 q* t- {
    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
6 Q# _$ O, U3 I1 l* ?, S    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱9 _$ s' e; O3 m/ l
    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
4 {& U" M1 x" V. v) Y    
9 L# a1 z0 s& M! Y6 ^5 l( H    
* d0 T7 f2 K+ ]1 F9 ^) j    3 汤类 Soup
0 x3 s6 I: p0 _+ y7 ]( V  c5 S3 G    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤2 e( H! }/ v. c5 O) j
    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤6 {* {1 P) M2 o8 y6 K, V; {
    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤  f& z- L5 z! ]3 t7 Q. S+ r
    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
4 M5 O% ]1 A# u+ a/ P2 R5 H7 T* a! l9 z    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤9 c& ~! n, l* s# J+ U9 K
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
7 i# q7 K/ U6 B' ^/ x9 T' K    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤, d) p' ]- d* r; ~  f  q
    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤0 v$ E+ A2 w  Z* O
    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤3 a# L: j8 y) x, f8 o: g7 n
    9 c( e) [7 _6 H
    : a+ A: I! E6 U( [3 b$ u* B
    4 主食 Staple food
9 @- N4 H. w: J* _. Q, S    中餐主食Chinese Food# X" z) x3 m7 h- ]
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥7 S5 I( p/ n. i+ n
    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷3 A# ?0 g- e/ X4 F
    meat pie 馅饼 pancake 煎饼( w% p% P' ^; x( t$ w
    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
% z' H& \+ c( a6 P& N/ q( ~2 E    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条# E  Y, |* N; n, S* y" v/ y
    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
! C7 m4 R/ w: `/ p) K+ {    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
0 X& s& M& j+ _1 s: s& y    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面3 ]5 y* y6 a/ w- A0 f7 m
    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线6 {5 s6 }8 B6 c" e# J0 W/ g
    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
: n0 n; k& {/ W2 T2 B. L    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆- `, u) D$ t3 g+ J# C
    muffin 松糕/饼 cruller 油饼# j' v' `4 Y6 z6 K/ q# ]8 L+ k
    
' A% B, }: k0 g* e1 `# N: M    西餐主食Western Food: I3 Y) t: C; U) ~1 @; D
    bread 面包 toast 烤面包/土司/ O! B0 `# W9 ~! F0 f, F2 O2 ^
    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包9 K7 {2 n8 b, Z( ^# E5 ]
    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包( p$ ]3 B, m: N' J
    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治5 f9 G, e: `% H% [1 x$ a4 u* Y9 g- N
    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干) v9 t5 y3 m% r
    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
, F* U) I0 Q7 G9 C    meat-pie 肉馅饼
4 K) F6 A+ c' M* e    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥4 q9 }2 j: ?  b3 _3 X, `5 |
    French fries 炸薯条 pudding 布丁
, N. B* x8 F: y3 E- }! W" K, ^    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条. j8 i1 P9 v4 w, h% P
    + E% P7 b+ a$ m) T! L" F' t
    
) ^! U1 c/ M2 k* U9 }    5 主菜 Entrees
- e; q. @" Z4 z* L5 ]4 S    西餐主菜Western Entrees
+ Z  S8 T1 D1 Z) h' g. S3 O$ A    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)+ t, U$ \9 u$ W8 R. A9 ?* D
    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)- A6 K$ [6 Y$ s7 S+ K* ?
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)# A9 W9 y5 X/ N  j8 y
    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
  T+ M% n9 v0 @& k3 R    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)6 t3 m! O4 ^& V: _# J9 l2 k
    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排- P! I2 A3 @7 M% r# l2 W. m
    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排0 J3 V" e. Z% r$ n5 Y0 X4 G% s
    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
9 s2 s, u; {6 L+ }2 D3 m, s2 k    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡5 K5 n; U; x: i2 j: k' k4 w$ U
    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭! S2 ]: j3 l+ ?( _2 F
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼; X$ E5 i6 l. P) w9 K
    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋) v3 F: G/ V( _8 r* @, e
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
6 _* y! [2 z9 [: h0 m1 H    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
: P" }0 O8 B% q2 U  f. p    salad 色拉 salad dressing 色拉酱0 O0 v$ P  L" Y  A
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱); [/ e* |) ]" p# ?" E5 S
    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)# Q, P/ Z. c5 W; ^5 W3 Z) l
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)2 q; A. v5 W: [: \) O
     Russian 俄式(色拉酱); a  V# `0 y# @4 x" t) C
    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
0 [8 M  e6 u$ G2 c& B0 |* i6 @    1 i, E7 _& i( o1 |- p( H
    中餐主菜Chinese Dishes8 L! Q% F! L# n7 Y) L8 }+ e& [
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
- l: v& Z+ B+ C: G    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡1 ]" r6 o/ b& T
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋7 C! F4 t6 u6 ~- n) ?/ q
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
  w& E2 Y, G& k$ \5 Y2 ]- `! K    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
4 e: o2 p* s5 p2 n( U+ r    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝9 i" O' ?, G+ s8 c
    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子6 c' N; h! E# ?* x. V
    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
/ A# j' X) e/ M) c- \( @" q( f    
) E6 F/ a0 T6 h% }+ f6 j$ s    " f; V- A) U( a2 S" W7 ]
    6 甜点 Dessert. \3 S- R' r, D9 Y( W% W
    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕& L" ]  P& i7 H  B# c6 w
    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼$ p, X& Y3 B* Q+ k- w& N
    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
6 }4 ^8 a% r/ g3 D    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼$ A( `' M+ F$ g) ~! s6 }' d2 U
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼- _9 n; o) k$ {% G7 D  Z) v# \
    ice sucker 冰棍 jello 冰糕
2 f2 d4 G6 {5 c( A* H4 a    pastry 点心 yam 甜薯
3 E* i  V: g; _$ B. E: z) m    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
6 W: H& I4 u$ C2 U: t. y/ m$ N    
0 P) ], y0 b6 @# m0 ]& _2 Z    
# j* F% o+ v' c6 ~3 \+ E    7 酒水 DRINKS6 q, I# c, F/ d) \# G2 N" S
    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
# V$ a0 d! F  K5 S. }# K4 N7 }    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡4 j5 Y1 ]/ j$ Q* y6 @+ u
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡4 p3 c" A! H0 R
    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
2 B( [4 u6 d- z7 }+ `# H2 _; f    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶$ d* N& ^" s, X
    tea 茶 green tea 绿茶
  |8 [1 v( a" V/ a% {3 c3 `4 w- Z    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
) E8 T. h& E1 N% j+ z    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
9 W5 w; |) \2 I, V. y    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜( H3 y/ N2 F# b3 [1 P) b
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐! l, X0 R" t, L' R" Z
    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
% _5 P, R; g/ a% R8 P    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
6 p: B7 x. @5 ?6 }* z    mineral water 矿泉水 soda water 汽水! c, ^6 ]# W( H
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料( R% H- r* B4 G  e7 ^
    beer 啤酒 light beer 淡啤酒/ P( i) A4 V1 u9 p- o3 A! }7 T. `
    draught beer 扎啤
% G5 D% `$ O; D6 ^2 K    开胃酒 aperitive/apertif
2 o0 f& A. ~. b+ ?* K: C3 x4 E; G    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒$ Y0 [$ ^. I9 z/ T* G7 K
    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
) s5 l5 J# ?2 j! X! J: ~- u    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒0 P* N) n" P" r4 F
    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒% P& D( U1 W: X. P1 C
    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
% L9 A2 r# ?6 }8 W" |9 C# t    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒2 ?/ L+ @# ]- l
    烈性酒 liquor/spirit
3 o1 C. J; R6 O; }" V0 C( s    whisky 威士忌 brandy 白兰地
' {0 s/ Y$ S9 \/ I    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特) N) k" g0 x6 L+ p. g3 U0 a
    - U  g+ u2 J! N/ T# _- [
    小菜 APPETIZER( H  e2 |  ]9 b- H
  
& D. |# C$ k/ _/ ?    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
7 i0 L  p$ [/ w2 y    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
4 ~* n/ D& i5 r! N. c) c    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95$ a* q! Q5 L5 J7 {3 Q! ?
    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95) h: R# h9 b3 G; n% A) H5 H
    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95) _0 \- @7 w) g; |. t5 r) y
    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
, w6 S) l8 v" i7 I    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.502 i4 @& H* ^* Q8 W: |; A
    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.500 {5 p8 j3 {4 Z1 p
    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
+ C8 s* d$ ]& c$ T7 ^5 b5 s    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
* g. H2 w) U6 o& P% m3 y$ I    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50/ Y. X  M! C! \  Q' o; X
    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
/ i! n+ X, A, c2 d' k) y% \    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
: ^5 `, d4 ]% _. y$ n    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75# F  u/ _7 D1 |# v! C6 h
    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75/ b7 z) `: k/ ~* ]
    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
$ m2 H8 ?3 }: X% r$ k    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
# ?5 a5 w. i) W  
. K* F0 \, S, w. k0 C9 g    小吃 SNACKS
, T) I% u" u* _; |  
, e  n* B8 y' v" d3 {    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50# U( o! u# Z5 b" p& L8 _
    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
1 }1 m' c) W8 l) `" h/ x5 @! ^: [    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50, f- O. W. N, D+ @6 k
    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50) x6 \0 S5 |. h% b! C: }; ]' T' v
    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
) v* }2 C7 w! \4 P4 V/ ~    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75" k  y! P& m1 }. r
    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
- X) j) R6 R( l  w! a8 c    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25  {( J. y! `6 k; W# U
    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
" \/ _+ x% e4 e' G+ K# f8 w. s5 R    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75/ }- w- p3 n6 ]/ I
    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
% I7 w" Y( i  [% l( w; |2 k# e% [    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
/ Q+ X2 f# e- z, o- }/ [; a    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
& ~5 P. H( o7 n4 Z; y    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50- m# k9 E" S9 t. I6 Y& _: }
    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
5 V- m  N7 i( o& o, E# B    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
5 B4 g1 H; X& i5 l    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
) U; X2 n) R2 X* r* L2 K% W    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
& ?, {4 c. ]; X! B    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50* Q4 Y/ Q: C9 @' i8 G+ e9 C; w
    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
5 Y) x8 O& F) |- D7 {& g  B    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.503 M" T8 E8 K" H; v. r; V
    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.251 @& z/ b5 U6 s9 I  |; a
    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.259 ~, K1 S/ f( z1 @( }
  / r. ?, v  Q0 g. b) F) Q& e4 C9 X
    汤 SOUP
# v: T$ k7 [8 E8 q& B8 n* t! F$ V5 j  
. z- I( t9 k$ U0 A& z+ X! x    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.952 S, u9 ^7 G3 r- ~: M; M
    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
; }7 A5 H% K5 E2 y. f$ a+ J; Q4 d    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50& E7 j* ^' q! o
    扁食汤 WONTON SOP $2.953 ~  Y( L/ W3 z1 g
    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25/ q% U. |; ^- Y0 J
    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
% ~0 `0 C5 B  j5 @    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25$ h3 W5 b( @( O8 M9 \3 F- r$ _
    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.252 T- }8 `' s# z
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50, P+ \+ @! G6 k5 I! o
    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
2 D: I* Y9 `+ m* d+ R, T    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
; C3 B0 n% f" b& H5 h8 \' J    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
- i+ |1 _5 V. N8 l) f: |    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
" B2 P5 t8 b9 I    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
. x- S) I. F* `- Y+ ^     / 面线 /VERMICELLI $5.50
# _6 s) H+ w, n3 [2 _, [    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.955 a1 G" A6 R$ J  F
     / 面线 /VERMICELLI $5.95
' C. u7 H3 H- h4 X' Y7 C    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
. J4 a0 j- t6 l    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75' t7 q9 H( Q7 S
    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
, T+ e( t) v/ C: E% ~    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
( l! k- A, A. Z( _    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.501 ~% ^" o3 [+ S2 ?& J
     / 面线 /VERMICELLI $5.50
. @; t; x) x4 W: Z8 T    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
% n4 |( M4 X, i6 u2 z- ~' K     / 面线 /VERMICELLI $6.254 n- {" ?9 t7 |/ b
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.000 I4 @  M- e# _# h( d0 z
     / 面线 /VERMICELLI $7.00
2 e* [# i! }  z( j+ P+ {    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75" j( N5 P8 A; C3 f1 n1 `5 q# Q2 h5 A! p. L
    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
; e1 y  t& c/ h0 O! S  |    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
$ ^1 M3 Z. f/ ~) ~( K     / 面线 / VERMICELLI $6.75
% V& Y; P; n. P$ P  z2 }  
" |+ _: e3 o1 K8 n+ ?. q5 x    热炒 PAN FRIED
/ N; m, d0 C- |  
3 b# v! U+ t; V$ I4 s. f    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
& J* k! d2 W% w! _    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.951 N% J9 P. z7 w0 p7 k& }
    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
) O( `# m0 o& j% m/ p    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50! Y! U* d' f; B0 M/ L* F* y
    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.006 x6 N7 m& n+ f+ I* R1 V6 H
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
8 V7 a2 g: e( J* R7 M    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
( D" _2 o: }7 E9 x: a" _. G, N    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
- ^6 j2 z" m) A/ d5 k. n- P    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.958 L/ M" ]; {7 p8 O; ^
    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
+ K8 \7 c" J, c    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.959 n1 w+ @( K, c4 U
    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
2 b4 F5 D5 m6 b) |6 \/ c+ _/ D    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
& ], Y  B" y6 u8 z: w7 I' Z, Y# v    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
, @8 `( E6 @+ j$ V# Q, k) @    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.952 G" l; T2 a" F# w0 x+ G
    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
9 F. y6 r5 L$ M* x3 T! S1 a; z    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95* B# L: K; o0 t- R
    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95/ s6 I/ F% o* j) v% Q0 I
    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
' u/ T. G) t$ C6 k' p" d! T1 e# S5 Q    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
1 J! o$ e. u  u. r1 e    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95* R8 G9 b% R8 Q) V" ~7 p
    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95" x4 f. A6 }4 i5 s$ ?! ~
    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95( Z: H9 X2 |, r+ B
    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
) @: u3 Z; Z( Z% S! Z* E% p  
1 T- N; Z" U  [4 s& Q1 p    饭 RICE/ FRIED RICE
' O, ~# S+ P8 w4 F* F* {7 _  ; q6 x8 r8 }) I+ F2 c- ]. T
    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.508 s6 Z* r1 U3 w( C' F
    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
* f. j' e1 r- Z# r& `8 O' P# P    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
3 `1 X' N+ h% e! p: b; R/ b    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.953 G0 A6 T: U1 a6 I, X
    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
4 c4 [' U8 a; H, w    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25# y( q! o7 L3 n/ F3 O
    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.500 {  `) _( r+ C
    蛋包饭 OMELET RICE $4.50
. D' l8 [8 Z" w: Q0 H9 m* X    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
4 |( I6 _# J3 @* M    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50+ |+ f% f( N: o1 Q' Q" h/ H
    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
0 A: R, X8 ^1 p- d* F/ ]( U    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50' _0 N. c* Q( P5 }# s
    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle, K& M" \* H+ L' a# [' s" _
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
* ?/ D; I2 L; [- {) y- c    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
; F: n2 @0 Q, H    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
" _; y* Z( A) y; y9 w    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.506 J- D. U2 v! k  i
    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50  V1 Q& k8 M; U
    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75/ `, [5 ]8 m4 a, Y2 h+ l& U
    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.257 ]9 n! M( X+ z9 q& b' z! b
    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
9 v: |3 ]) |+ x0 x    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95  h. C- M( Y' ~  v$ n& O, ^
    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50* V( q& F7 V9 v) Y
    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
% F8 u5 F$ e8 {1 \    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95: @& ?7 b9 h8 v2 b' H) y. d
    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.952 F- E6 p9 n$ u5 L: J
    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
! N  U  q. T" G; }  Z, G    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
& l8 e" z" i9 m    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
2 d' }; g* N! h0 M, U8 X    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.255 g2 Y5 ^; i  u' v+ ]3 F" S
    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
6 l8 {+ _+ o$ J    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95) J, Z" ^' `" W4 J# ^" S9 q
    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.254 w$ q+ W2 E4 H) |1 L! T
    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50* X: x1 X$ }2 G* p/ A  ~! F
    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
  s. p% I' K% C- ^! I- O    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.250 O& x- ]1 A; W& G7 y3 F
    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
& ]' r; A7 t" w# z; U5 y    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.502 z! u) w. ^* `  x
    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.503 Y: N2 A' o9 H; Y' o! A2 Q+ H
    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
' u* V5 L3 Z" Z9 G6 X/ G    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
2 ?% |/ o8 q6 }    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
; X+ o9 P& B* K2 c$ W8 M9 p1 L  8 e$ O3 K2 s' Q
    素食 VEGETARIAN
/ S# p- H& A! h6 Z3 d$ Z3 U3 {$ M  - v  L! z$ E( R$ W/ Q* a+ @
    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
: _  E1 C+ i6 E1 E    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
! I% K$ ^* ]+ p1 A1 I9 s" U8 c  
, Z2 L/ G9 ]+ x/ q. |0 d    冷饮 DRINKS
& Q4 S& {' d  N. T  r  
) ~* E2 w, V$ U: X5 h/ I4 `5 n    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00% o' B! R$ o. z/ C; J9 \+ f5 Z3 w
    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.002 Y; ?2 y2 _# |! a4 V+ j# ]! }
    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
+ g( P8 e) [" M& l8 C    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.008 h3 f7 t9 J' \+ ]. V
    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
. `8 M6 X% I9 ^1 e' q    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
+ ^% {; W1 P: q3 P' z0 F% e    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
) v! f* T* d) v5 ]3 O    汽水 SODA $1.00
  f+ o2 D5 [- Z4 L    啤酒 BEER $2.505 G" I3 |- s5 g4 l! J  m" ?1 a0 Q/ w
  
* t! o' T4 @# p1 g   冷菜 Cold Appetizers2 U7 g6 r% H' u" s' J/ A9 F6 J
  8 p* u: C+ B1 \5 z0 L! z: q
    绍兴醉鸡 Wine Chicken" S& j0 j- i# _# M8 g+ b
    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
/ r( K+ I& P7 }% t9 s5 `    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken' l$ L7 V6 c, o" r- J* O! l0 G
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
6 E# w1 J  C; |$ s    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish  {3 [/ F+ \# _
    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
5 h1 m5 ~, U4 t6 I0 v) ?    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.754 E2 K( [. {0 Y
    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
$ x! u  q% B/ [! L    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
9 Z6 L0 r6 @  S3 Z. X1 x    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75( ]1 o# Y5 D7 _/ Y3 }7 `, w' K
    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75+ }/ W2 r6 z/ |& l' u( O
    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75' E& q) W/ F( _. U: j; a
    
2 r; `! j" `- W% f& A9 F& o   热 菜 Hot Appetizers
* B1 @# j$ o0 ~" s  
8 f. D3 w! ^1 K% @0 p+ A    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.507 d( q& ?+ G) I( _* V. W
    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
% l' E) C; E5 \% h( c  b    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.504 G# {+ m6 z; G/ a- `8 ~
    春卷 Spring Rolls (4) 4.007 _! H  z% O# }/ t
    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.758 W. i" C* r4 a; T* {( J3 z& D
    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25- W3 \  ~, d! M5 [+ O, z! v# E# M
    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
3 J- Y9 B) i; Y3 I8 B4 u( @    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup9 S: B% Q  [0 ^: u. M5 E0 U
    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50' b  l' P1 r- Z, T4 [
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.003 A3 Q; ~6 d6 a9 [, `% |
    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00: r( I2 F; H0 l8 \! I
    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00! y4 [" b- Q6 W; U
    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00, {; T6 @8 _( ^, R2 x' ?
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
) L( g2 n' E, a4 e1 P/ f$ b2 u    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
% q5 g% P. ?; l: [3 g, ~; x6 w/ P2 u1 L    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
- v  ?6 ^% Z! t! l/ U" C. l: e    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
& M4 A" y/ e0 ~! h& Z    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
3 O+ O8 Q- S$ y! }" b7 q* ?; P    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
7 R- o% }1 T3 K( n' j    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00( c5 b( Z. _5 M+ W- E9 B( `# L/ d
    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
" u" b7 K6 a7 m  K+ A& y" ~    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.003 q  Z$ t" @9 l% J7 O; F
    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
4 b0 j$ J) {* ~% d    
6 z" r. t; g- W1 u   海 鲜 Seafood2 M. ?- K5 _- s( X( B1 B' a5 G/ s
    ) G5 S) E5 p8 H) d- I. K
    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00  w. ~: R' j5 B2 u8 T
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00" h; p+ K# ^% n( \  u$ z: I6 P; x
    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
8 F' m# h! _, @( K9 s# u    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.007 j' ~/ ^4 u3 X; A2 ~
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
5 H' n. z1 T- p# I" S    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
( a8 C1 L- s, M8 a    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
2 I- _, m; ~4 H, V0 C! i$ V+ \    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
6 M/ O4 v& J; F: m* R- Y    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50  u1 [* @7 I% y6 r# o; {
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
, w5 c4 c& z1 a* b5 ~    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
2 Y3 C2 G6 B1 h  h    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50$ y, p( f# O7 m0 D4 n/ a: h2 s+ m
    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00& Q# [. Z3 T9 o6 E" ^, O
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.007 Q, |* y' H9 S& l( L4 T
    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.005 y0 W; g7 p# b* {, M  i
    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
2 s. @  _4 Q' z1 r6 V3 m    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00$ z; a9 `6 q+ J
    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00- D, S. ~4 Q2 [6 R8 O+ _# U& p
    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
" |8 a, W: G- q& }6 d    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.502 I/ O( K; d8 e$ h
    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.006 i5 N: s; v" R# @0 q
    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00- U2 J' n- Q- t7 v  x& F$ F
    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
' j* P+ W! V3 `: i* O! v8 h    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
; R. N% P7 y) R8 x    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal" s& c; P8 ~8 l, @
    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
+ t5 H& p( ~! s) X7 f    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
, L! @. M% `7 |# @! R. d; k2 b* C1 ~    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal4 X# T0 z, Y6 ]. p
    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
/ C6 d) V5 f) H$ W+ v5 _, i    $ F) B; U& I# Q  Q
   家禽 Fowl
7 y, b* ?/ K; R# O( [    4 m' z* P3 M2 K/ j) t5 M
    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
( ]" f; v- R$ @! g& c' i; z    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
& M. ]; y( \9 }7 D    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.501 S3 B9 p7 w  e7 ~" x+ F: K* ]; |
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
# T2 M7 n0 z- r    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
& |0 ]2 I2 `% U% G* v+ [    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
9 F! f. l5 r' W    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.506 Z7 a2 W; `2 C
    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.756 H6 Q/ E8 c6 X% g
    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50- B6 p' r) O9 L- A! u0 B' I% ?
    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
, q: A5 `; z% S5 x6 Q( [3 x1 i: O1 r    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00/ f/ z5 D3 j; U% ?
    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00! \! a! K7 Z8 j% J# K
    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
3 a4 b, G: s! `$ H2 I4 z- [  e& Y    北京鸭 Peking Duck 24.00% t- C6 E5 P6 ~; ]/ K
    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00% {+ u' R- ?# S* ~5 Q6 s
   / @+ `/ H" b! r  l/ R" X6 }
    猪 肉 Pork
( V/ T; \2 j2 `# x3 L: q    
, c+ _- O" ~% S    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
5 r$ w; M5 k6 D3 T) f, @5 X4 r    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
# S  G' Z! [3 i: l2 F8 r. N    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
+ H: W% H+ M& ^2 O/ B$ I    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
. g+ m  z' S3 Y, e0 E4 W5 G1 p    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
5 ?4 A: w; L5 b    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00( [5 s+ X% G) g' m1 Q
    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.503 `+ t7 g3 H3 k
    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00; p9 _. E# H; `( }5 w" ]% U/ E
    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.004 i( S0 x5 A' F& p
    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
; B  @* Q$ ^& n, x7 b, v    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00) k6 a. R3 R3 H$ z3 ~: [
  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-25 01:44 , Processed in 0.197156 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表