埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3441|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)$ ^- D4 ?- c+ \1 F+ c: g
# h7 H2 f& _# u$ f. B. ^% ^5 [$ W
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)* W8 U  ?" c/ B" N" `5 J5 G
  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
9 x" y3 M3 T* u% R  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce); |9 \2 e% D* ^
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
8 W, O" V: ~4 Z" Q, ^6 u! @  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)% }, |) x2 g- C4 N: }: F
  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)$ [8 G. a  `8 J) g  y0 n
  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
  t1 j/ e4 |5 C- X  J& ?6 S9 R  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
; s) w& n9 G: t7 O3 r& ~  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)& e" K8 E; ^4 g& m6 U
  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)0 |5 K8 f2 q, ?8 M3 Y% p' e
  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
' K. ]* u$ E3 Z$ c- S% n( Z  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
1 y+ |( ~" L5 \9 }  8 _2 [/ D% m; b& r8 g+ g* K
  ; q6 ~% P8 z- P5 {# O" A4 x
  ) c8 r* a' Q: t9 r0 p7 J& f
  家庭特色菜(猪、牛): }/ g. t; p# A# D7 w( m) w
  镬仔叉烧(Roast pork in wok)
1 z- ]1 B1 D  X1 ]  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
5 o2 Y8 e, k( n0 U  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)4 D5 `) r5 m0 {$ P" E8 J) L
  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)/ I0 ~! C  F2 a/ m& Z. ]
  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)5 P% c5 {; g9 i" l* q# y. j: W. I
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)% j1 m  ]) z, [# {
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
+ b# U2 j0 H4 N, K  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce); U( R6 x% f  b3 j' t( E7 t
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
: O5 N5 O1 ^; Z  }  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
1 g# h' ^/ J2 v9 ^: G. q  
- a" Q% H" R5 M9 i2 A# P5 w2 R  W  
5 l0 E" A& B+ a" u4 O8 x3 c  1 y% |* G4 P6 z4 V
  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
6 U; X* q& J7 d( q) r  蒸鱼尾(Steamed fish tail)
; X0 r8 z2 o5 l  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
7 O+ P4 w1 w$ A  洋葱煮鱼(frie fish with onion)
! m% D: h3 k2 h7 D) X# `5 C  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)1 z  }% T+ S# @( d, Q) W1 R
  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
( q" b* P1 r1 F5 Y  k) v  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)" k2 ~. A8 S" o. `$ u
  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
9 T/ V, y, ^2 q) s7 u  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
% i2 u% S0 F' \) r  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)  I# o9 T  J2 V2 h0 d
  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
9 i2 o/ C+ [. C- H& E2 |8 D' X  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)5 u/ c6 o' ~; D' L+ O* Q
  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
5 ~# r' X: h6 {1 i# e: p  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
/ c* e5 }8 ]' Y6 V5 Y( G  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds). ]" {+ t8 F$ V3 H  t; m5 L; S
  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
3 b8 m0 u1 @' z9 ?8 C, G  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
) R1 `: S9 N/ I" P  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)6 i2 X7 H! W! Z& c. h1 ~4 R9 T6 A
  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)3 b+ N0 S, H$ C) o4 j! _* w3 T  s7 O
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)
" H! s$ T' r5 O" |. h- I  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)+ l0 Y8 l; \. d7 H! V
  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)& Q9 z  m0 i. i* K0 e% B
  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
) p) e8 [' u0 Y9 E  
% N# G  N" r, G) K7 C  
1 v) b* J) m2 c( V9 @( j2 \    B5 \1 u6 ^/ |; _# ?
  家庭特色菜(海味、蛋及其它)9 [/ F+ u3 y+ P4 ]7 i* O# x3 G6 P
  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE5 B9 p! g( Q" ]# k; w
  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
2 a. a  ]2 j6 h  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS7 I) H9 [1 f2 p; Z4 ?
  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS  V7 z& G4 D. t  L
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP8 b7 L8 x. s" {) C
  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE' ]; j& C* a% x. G$ K1 a1 G
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
& W. ]) j% u$ ?" s; w! s2 k  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK' d7 i; q2 A1 U7 V' m* P
  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
- v. y2 y' z. W: E8 S: Y  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
( u& c  |6 \9 G  K  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
) V( Z# G5 ~! S4 D- y5 E! v' a  素什锦 MIXED MEGETABLES
3 G5 B: a8 D4 c+ ?/ r6 w  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO# R0 d) e: e. P" r; {
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT5 w. y/ |2 O; F1 A% y2 j. L' |( y) b
  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
5 [* V5 c+ f, ]  * p& Y) x' D  z1 `$ K: u
  2 ?- y" x6 N& a$ G1 f/ J" S
  / C+ c% e. O! {% L
  中式午餐(Chinese Lunch): V$ @: O" l* Y
  abalone鲍鱼
/ d* w# p, T5 c8 ?  hot pot火锅
" c$ k( x/ ^  [* c3 T! \# G) n4 S  roast duck烤鸭6 S4 {% m- ]- F7 _; I. \
  sea cucumber海参( {0 Y4 O0 W. z& V4 k0 Z
  cashew chicken腰果鸡丁
- K$ n0 i4 h# ?, }! A( Q1 h  shark fin soup鱼翅汤
( p9 f3 V! j$ y$ k  grouper石斑鱼
2 b- A  J3 X& m/ r0 I  rice wine米酒; X2 C2 l( E7 ?* H1 n2 V. L- v: f
  sauteed prawns炸明虾
* e# O7 p8 l9 F$ T! R! F/ s  steamed rice饭
/ F( _' l7 K2 o8 S: ~) n  K. m/ j  celery芹菜
* B% [& q* w  J  crab蟹
: s9 v+ Z; f# R: t$ q5 H  fish balls鱼丸" L, P$ g+ p* A
  lobster龙虾6 u9 x5 [  ]: {4 ?
  shrimp虾子
( t( ?+ j/ j0 h2 s7 U: V, f  roast suckling pig烤乳猪1 u5 B" Z* Y$ a5 |; X( L& x  t! \. z
  Chinese mushroom香菇
! X" \6 U0 y6 K! W  M; z. F; D$ i  hair vegetable发菜
/ x; A$ }2 v2 W( w; t( Q$ D  lotus root莲藕
& i0 S+ B1 H! s  scallop干贝
7 |4 E3 Z: l/ l9 b  sweet and sour pork糖醋排骨
0 B/ K5 U. r2 }9 m  carrot胡萝卜5 l; u* w; v8 \! F0 S2 i
   + z# X& f4 R# F. n! p
  中式晚餐(Chinese Dinner)/ {' C# W$ F' w% ~0 `. x
  almond junket杏仁豆腐) Y) \: X1 v0 X
  jellyfish海蜇
$ Z/ ]: y' J6 x4 M  barbecued pork buns叉烧包
  Y+ u- @9 [+ c; v$ G! z5 N/ m  mustard芥末/ M; l% W! S0 V
  bean vermicelli粉丝
" a5 ]; U8 j/ f4 ]/ o4 k  chilli sauce辣酱
8 s( g* ^# R& O  oyster sauce蚝油
5 a# P  g2 r; r* X7 `+ A  won ton云吞/馄饨
& c' \" {- s; S* N  shrimp omelet虾仁炒蛋
$ b+ q& e8 J3 ~' J& O9 J# Z  red bean dessert红豆汤
. v$ ?/ _" C' _5 G" j" {* T  Chinese ham中国火腿
' k/ P) [' q8 f8 `" m1 O! W  steamed open dumplings烧卖) T# r; G! r6 E0 @8 k# l& c  ]
  Chinese sausage腊肠- }8 ~# P5 V$ C2 E
  1000 year old egg皮蛋
; T  D% _. }+ ]1 b# i) }( x  custard tart蛋塔* f1 e$ x7 S* G9 T7 w7 N
  glutinous rice糯米  ]3 q9 {: v' I; [
  spring rolls春卷' ]6 O* V! b0 K/ S5 R* ?
  sweet soup balls汤圆" l) Q5 p8 z( Z1 l0 J2 \! q) e) _
  stuffed dumplings饺子/ _: j$ s& g( R2 r. M; `- P# s- F
  spare ribs排骨
( ]9 B* j' U+ L   
8 z/ }, h& G! B  i5 L) ~9 m  西式午餐(Western Lunch)
9 S0 n( u' G5 Y2 }! l% X. e# t  apple pie苹果馅饼. p8 l4 P' e2 @& O* B  h
  chicken nugget炸鸡块
9 W2 p4 c+ W; j1 R& e, z  f  double cheeseburger双层奶酪汉堡2 f) m" U" g, z: m) _
  French fries炸薯条. m6 W" R# c# }& b+ }8 F
  hot dog热狗
+ G7 w& b9 ?+ |  ^8 T; D$ Z0 G  ketchup蕃茄酱
+ f4 D, r' o0 T- N8 @  Y3 X3 [4 g  napkin纸巾
. x; }" A# G! r9 k# ]  pizza披萨(意大利薄饼)
/ L2 O1 G7 q2 \5 B! P  sandwich三明治. d4 m) }! @9 t  r0 H1 z, r  E
  straw吸管
$ ^% |; h" a* `% V1 B9 I   
3 v0 d1 r8 J9 Q& m9 d  G* _1 L9 ^  biscuits小面包,甜饼干- N+ O! K. J* z# D& T7 K) c+ |  p
  cream奶油6 N$ l' f" F$ }7 z
  doughnut炸面团
1 g4 Z& H- w. J8 J* f  hamburger汉堡
7 z- L  [$ h# B! y, e  ice-cream sundae冰淇淋圣代# G) [% h3 v1 A$ r% \
  mill shake奶昔9 C2 ^: X6 ]; O* `, J: Q
  pepper胡椒粉
5 k( `& n  {3 U6 G  salt盐
/ P- F1 h$ ]9 k  sausage香肠& t+ ^: P& A- w; s! t
  tray拖盘
( j- ~- P% Z4 ~: T7 g7 J( `  
! d0 ~$ x" j, [* A  西式晚餐(Western Dinner)
, A/ q2 e* g' f  baked potato烤马铃薯
& ?; ~% M+ d+ q% M: `3 ], o- i  cake蛋糕% t7 z: v, o( K( N  b6 A+ X
  chocolate pudding巧克力布丁% l$ e: R* Z0 \0 H3 e2 X
  corn-on-the-cob玉米棒
: N: N* w2 w! w. r6 s9 q  fish pie鱼馅饼
" Q' \7 P7 ?; s* \! L" ]  meatballs肉丸, }6 p5 [  `* J3 w
  roast beef烤牛肉
0 G* {& Z( y: U" m" b" f' \  salad色拉
, b& K6 V7 S% e1 R; k: D5 j  spaghetti意大利面条
( P. @3 B" V" h+ G# V0 X6 A- ~  wine酒  l/ B+ r. A# i( |# ?( n7 D
   3 Y  |5 j+ |! u% o% y" J. Q  V8 n$ o, M
  waiter服务生
: ~- o1 J2 T4 o5 I  cheese奶酪2 P2 `6 z. N/ _( Y7 c
  coffee pot咖啡壶$ A  ]  S; Q/ v# k9 m
  crackers咸饼干
! u6 T1 `1 v' q( E9 K  mashed potato马铃薯泥. V( [" t9 e' E( w
  pork chop猪排
! Z; R% X  J6 f5 u$ P' E( Q  roast chicken烤鸡
" R1 t4 Q% @; q+ A2 o$ m5 D  soup汤0 x8 K5 S* [4 i. g' U
  steak牛排
" m0 a9 T; H8 R* @, M9 {' t  beer啤酒
3 K6 K2 e0 ]* \4 L4 a8 K; ]  " \. _8 F% ^" T3 s, j7 t
  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类( d8 ?4 `- q1 q' }
  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类. G0 P- }1 K" |) J. ]
  rice porridge稀饭
+ E8 l8 |6 h$ C" N  glutinous oil rice油饭4 G% F! z8 h& H% |5 S2 t
  braised pork rice卤肉饭
9 O( g, Z# X+ @' @  u* |: ~  sweet potato congee地瓜粥
5 k" [( ?+ g2 h! C3 o5 N. d  wonton & noodles馄饨面
7 i5 \) C" t! C* t8 t# f7 v7 f  spicy hot noodles麻辣面
2 j( {2 ~- h8 I0 A# K& d2 X( _( K  duck with noodles鸭肉面
4 J: g! d% s, I. k: x: t: n  eel noodles鳝鱼面
- W' l, l: M* |  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
. I% E5 l6 I  u% @3 t+ Y7 @- G" A9 v  flat noodles板条1 S2 m! |* j7 p7 g- `% X* h, ^
  fried rice noodles炒米粉* D3 g% e' @2 W  \0 r2 z" g
   0 R; `. ~' {: w7 j8 [
  clay oven rolls烧饼
6 L2 I2 o3 Y7 _0 k! t  Y  fried bread stick油条, |; h# a! X2 r4 r0 b
  fried leek dumplings韭菜盒8 a" J2 D. d: m
  boiled dumplings水饺
; ]! }# P# L% v  t9 ?5 `6 H' Q  steamed dumplings蒸饺: A  e8 B4 v  Y4 q& f
  steamed buns馒头) k" a& C* H( V+ m  |
  steamed sandwich割包) Q! A5 z5 a: ~; n. R* b, p# ?
   
3 m4 e4 w" Q/ W; }  H* I, Z5 H  egg cakes蛋饼
' g; T/ j# W0 T9 @" L6 X  100-year egg皮蛋
3 |8 U% u! H9 m( \$ y  salted duck egg咸鸭蛋
9 j, s- F# v# l4 o7 K/ r$ P# U  soybean milk豆浆5 A' a- k3 e! B" {& N4 ^( c2 |6 t
  rice & peanut milk米浆, U& m7 H) p9 |- ?$ a+ Q% ^
  rice and vegetable roll饭团4 ^! E) _* M1 V$ q
   . r4 Z7 R) Z% n8 t" U  s6 G$ s  b( E0 u. Y
  
) j; _8 ?& L- }: x& @0 q3 q  
9 h) `) W. k7 S5 T3 @  plain white rice白饭
/ s7 e" |8 f$ B- F. p  glutinous rice糯米饭
9 i1 V4 [6 W$ T; H  fried rice with egg蛋炒饭3 i% Y6 T& g' T. x1 a5 G
   
1 `# Z. `3 T* x  b* O/ W4 Q( Z  sliced noodles刀削面* t/ G( \0 ~+ a+ O3 s1 ]/ U
  sesame pasta noodles麻酱面
. k6 v/ Q+ z/ a- Z- T; y  goose with noodles鹅肉面
' i7 W+ Z& l: O8 T" Z  seafood noodles乌龙面+ c" G# |% Q5 H( X
  oyster thin noodles蚵仔面线6 G7 R& d7 [2 _( f- f
  rice noodles米粉* ~! y! J' ?' d
  green bean noodle冬粉
1 G9 u  N4 a5 F" B  , E) P2 @5 m* M* a9 O' j7 }# T
  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类/ R7 I# f- D1 z# l' i0 J
  fish ball soup鱼丸汤/ L2 Q' `3 J, y) q# I9 [
  egg & vegetable soup蛋花汤
& d& h9 [7 D6 k" X  oyster soup蚵仔汤
, y4 d0 J7 v. Z  sweet & sour soup酸辣汤, |* o6 S9 ~# A$ [: e
  pork intestine soup猪肠汤
7 G8 ~! c9 ^4 f; ?! q0 w  squid soup花枝汤
8 R' l/ v3 r0 {. E: R$ M  angelica duck当归鸭- r$ b1 P! Z  I5 h% n0 Q1 P  p. e  J
   9 A+ f4 _  Z8 |3 H; |, H4 K
  meat ball soup贡丸汤2 d% C+ _: f+ P$ }/ x
  clams soup蛤蜊汤
( |) U% e  ^% |; `* `! T. ]- `  seaweed soup 紫菜汤
3 v' B9 k4 d* |7 L* L5 G+ \% ]  wonton soup馄饨汤, X8 E+ g: w2 O) N
  pork thick soup肉羹汤
' }6 K; F; O0 _5 i, Z) l% Z4 C! y, |  squid thick soup花枝羹8 h/ b2 Y( A: z- L6 l: P1 M6 L1 O# q
   
& z0 c4 B! w& w  
& Q: N4 h7 f0 G/ i/ s; v1 L  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类+ M/ D. }8 y0 R. P
  vegetable gelatin爱玉' s7 Y7 s% s- K, b
  longevity peaches长寿桃& p' J- F9 x9 O% M3 z
  hemp flowers麻花
* `: F4 F0 E: `2 |  mein mein ice绵绵冰
" l" f; e& l; F! F4 r- d3 T. f; _' y  sweet potato ice地瓜冰
1 {: {7 G; x! l' i$ f  eight treasures ice八宝冰; v- c" C/ [+ W& _' ?8 V& P/ N& n
  sugar cane juice甘蔗汁- |* E& s; i: ?4 R& Q2 E% Y
  star fruit juice杨桃汁
& D9 i* R( N3 F+ @   ! I5 L0 E; V8 U9 R3 d, ~+ }. @
  tomatoes on stick糖葫芦
# @( {7 O( n/ S- L2 A* M' W9 s  glutinous rice sesame balls芝麻球+ t' U) z: m) j& b5 {7 n
  horse hooves双胞胎
% c& b" a& ^5 r. A8 Z/ N5 |  oatmeal ice麦角冰4 Y5 v, i. M3 \
  red bean with milk ice红豆冰
7 l2 |/ q! w7 T+ B  tofu pudding豆花
3 @7 O$ r1 I. y9 S5 z. H  plum juice酸梅汁% h' Q: Y6 H" A7 C$ L
  herb juice青草茶/ @: e+ `/ u2 J0 N
  : ]3 N- A/ |# h
  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
' H. h: W. C* B2 ~) _  oyster omelet蚵仔煎$ |! K" [# {! I" M, U) r' l9 t
  stinky tofu臭豆腐- s) f4 X1 A' W5 O" M
  spicy hot bean curd麻辣豆腐
% J" A* s- b0 t( `- b) k9 c  prawn cracker虾片" E; {/ k6 W3 W* N8 l
  spring rolls春卷# M: g9 [- I. F9 H6 L  M
  salty rice pudding碗糕5 y8 p' D% F+ M  b- x2 I' C
  red bean cake红豆糕+ ?5 L7 t' \+ t2 w+ c9 m* G' l
  pig‘s blood cake猪血糕5 P3 D, ^! \. m+ L; ^
  fried white radish patty萝卜糕( u6 q, Z' F! v. B8 p
  Taiwanese meatballs肉圆
( ]& T" A  M! W; A, p, X6 Y2 D  rice-meat dumplings肉丸
9 o  p! ~0 `; O0 Z4 Q  betel nut槟榔
% O2 b% {3 w/ T" s% e$ h   1 g( @" t  P0 r! q1 |; k
  coffin棺材板/ o, `8 h+ k  `6 b' T9 o- r7 a
  oily bean curd油豆腐
) ?0 ^. M8 d- u3 T6 f$ I5 M/ w  tempura天妇罗7 |7 X1 m" v, v. O( E% R' D
  shrimp balls虾球
: \# t! l7 O4 E3 W1 x. v4 E$ R  chicken rolls鸡卷* P" Q: k% b! r7 W" M
  rice tube pudding筒仔米糕
2 O$ e6 f' t* Y) k  bean paste cake绿豆糕! T( Y8 |6 s. E7 i2 g1 }# _: [
  glutinous rice cake糯米糕
1 i( H1 N' ?  J- Z; l  taro cake芋头糕, O/ I" M2 I% n  N0 D* L
  pyramid dumplings水晶饺# P/ F. ?' e& b* ~5 t
  dried tofu豆干
7 C: M5 H% ]% e# s7 b" K8 D   6 u; `' {' a% W7 _9 k0 V
  
0 d: c8 J1 v. Z9 Y2 O& w  俚语(Slang)2 |% R, L# M: E: D9 w1 P
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
! \/ U: x* W. f& a! L/ `  butter someone up谄媚=flatter, i+ {+ Q" |! a$ q3 b
  a pie in the sky=impossible
+ P. J, [7 d% q- {/ a  a hot potato烫手山芋! G% L; z! Y# M3 e# `1 n, K
  small potatoes微不足道的小人物4 B( u. k( J- F
  Fruits 水果
+ \. k" z# G5 Z1 X5 d" O  " P; x2 e% C5 x+ b- |
  - Apple 苹果
2 E( `  }6 V+ @; `  - Durian 榴莲4 M" S- C! Q1 j* p
  - Orange 橙. x% R8 o: W, @5 W
  - Mango 芒果1 x  ]) g$ c# E& D2 N" @% p; m
  - Pear 梨" G. u" ^) a  ?0 H
  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)6 ?& ~8 L/ k) k) B: ]3 W) D% ^
  - Nectarine 油桃% o4 t# f% b. I& F: o* u5 f# A
  - Peach 桃子2 t% j, B( j* S
  - Grape 葡萄
# s9 a5 @2 A# g: D/ m  - Apricot 杏
" k* i) ^7 H9 L  B9 @  - Plum 梅子
( `8 n' T; x  z$ v! }  - Strawberry 草莓
7 j/ H  K$ o$ w9 g5 }  - Blueberry 蓝草莓
# u2 o) l* Y3 h9 Z0 }0 j5 q  - Papaya 木瓜
' O/ S$ X% A" q6 ^  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜), K* ]& c5 t+ D, J) W: i: Z) a; h
  
; c: I; F& |' t. Q5 n0 A  - Honeydew 蜜瓜
  ^7 J' o2 ]  S  - Watermelon 西瓜8 C+ o0 s7 C+ n
  - Tangerine 柑橘7 `9 y6 o3 O; N: s! T5 ]
  - Lychee 荔枝
9 x$ {9 F1 G* L9 @+ o; T# @$ J  - Pineapple 菠萝 /菠萝
  ]/ E! I) V* L5 h" N0 l  - Avocado 油梨
2 W: g; g, K) [# P, y  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)- M; L4 t5 q5 v' ^
  - Cherry 樱桃
6 B9 l  K7 ~$ ~  b' |; p( M# A  - Lemon 柠檬
4 ?1 R/ W8 Q0 t; C- y  - Persimmon 柿子! F* V" _' J; g
  - Banana 香蕉7 M5 q! g* j% @& j% z
  - Longan 龙眼
$ U! `3 X# M$ \/ r* F* d    z4 e$ j) x6 y; S% ]
  2 l: E% g! T0 }- M
  Desserts 甜品
4 I1 Z! o2 \8 @( j0 ~- B  - Ice cream 雪糕2 |0 {$ p! I2 h& o8 j
  - Sundae 圣代
; c3 j- u& ~" l3 p  - Cheese cake 芝士蛋糕2 W5 a$ |0 C5 v) d
  - Custard pudding 焗吉士布甸3 c' H4 q! x, c; m- r" K, H- F8 C
  - Fruit cake 水果蛋糕
+ B& N! X4 ]9 x& p  - Chocolate cake 巧克力蛋糕& V. r- p0 P" @( L
  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
6 T( b5 M" R, H5 y3 T  e  - Jello 果冻
: r+ |$ g5 Q+ i8 A5 `. f* L  - Souffle 蛋奶酥
4 ?  G! u1 d8 B" C2 ]  - Apple pie 苹果批
1 t* c  t. @+ Z3 B2 @- [  - Cookies 曲奇饼
3 g1 [+ F3 O' C, k; g! V+ s* B  - Pancakes 薄煎饼" t; s1 I2 |/ p' L+ s8 G) ?9 m
  - Pumpkin pie 南瓜派9 f! f/ H4 ~9 N, F/ o+ H
  - Key lime pie 酸橙派
1 u5 m7 w6 D) x+ g  S8 v  - Doughnut 炸圈饼
  `/ I8 S; d& h3 t* K' n  - Tiramisu 意大利芝士饼
; x: P4 q7 G0 _' r  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
# ~+ j; i( y6 |8 W) W, X% F  - Danish pastry 丹麦糕饼
, Z9 j; Z! Y, j  - Waffle 蛋奶格子饼
# f3 ]& G* V  W5 c  - Pecan pie 美洲山核桃批% c6 e# q! s. z: ~" U
  - Apple crumble 酥皮苹果点心
' y  b3 d" `) F% s  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼1 A* k% b. D2 C2 U2 n% \0 ?) y! r( d
  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
2 [/ U" ^2 b  b8 }; @  - Rice krispies treats 米通
4 @4 l* q' U% F# e" M  - Strawberry pie 草莓批
; u+ u& j! S& h% G6 T9 X6 g- S  - Black forest cake 黑森林蛋糕; {1 h' I5 p5 ]2 p- N6 j: e1 w
  - Bananasplit 香蕉船
! s5 M1 B& y* [! }: s  
  o+ E  H$ d5 o  3 h+ s$ t; ]. [# N0 w* M- q
  Beverages 饮料
' D1 V7 `& V7 e% G5 v: D  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
' v0 W1 ]& G; z6 x- x$ @& L! P2 d. }8 N  - Tomato juice 西红柿汁
& i8 L" F) Y. ~/ i# ^- J! j# w; e; ^  - Grape juice 葡萄汁
* b+ I+ B7 `" f  - Orange juice 橙汁5 s5 R) P+ s) D$ x9 t0 ~* y' ]
  - Milk 牛奶
* E6 @* d0 R+ K' |. l  - Water 水
+ ^; I1 r4 w* b  - Coffee 咖啡
/ a3 m0 E. U; |# B! _0 t  - Tea 茶
3 t0 _4 z& s1 C- b0 K  - Cocoa 热巧克力饮料1 \# ^# I5 ~4 y: V
  - Apple juice 苹果汁+ t! P) `' O  J
  - Iced tea 柠檬茶2 j. D  w( P  d' N* F
  - Milkshake 奶昔
- j6 }7 W/ l& @! I) Z! Z  - Honey 蜜糖水
+ n4 p) O! ]; @  j% O6 e  - Fruit juice 什果汁4 B( r; @( @  h  f% P
  - Fruit Punch 什果宾治
  S6 @4 W, k& m2 C8 H& S  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
% Y# W# Y/ Y0 b  k& @& {  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)8 E! J' e- G* u! F! X2 D9 H# P. N
  - Cranberry juice 越橘汁
# H( \  m! ?  Y" j  - Carrot juice 胡萝卜汁) k& R# R9 e+ Q# h
  - Lemonade 柠檬水* E5 Z8 W6 p5 {8 E- ~
  - Champagne 香槟6 X$ d3 `8 H! S2 J
  - Rum 兰姆酒' ]7 z: O  Z* q. S
  - Whisky 威士忌0 R, I  ]& `, K5 v" R
  - Brandy 白兰地  P( i# _+ G8 w# \& c
  - Cocktail 鸡尾酒/ O, t% A" S* Z. |* ~
  - Wine 酒
: ~6 K% M, W) r4 o* B  {) l  - Gin and tonic 碳酸琴酒
4 g: c" I. q& T- z  - Martini 马丁尼酒; y/ }9 @7 J1 d3 F
  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒6 S- i% [7 J# m
  - Tequila 龙舌兰酒- ~3 V! T7 ]) T
  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
9 {: n: D9 x6 \) o0 K# d% h  
- E2 q$ ^0 j4 v2 r  Dim Sum 点心
! _& t4 u  C) O% C; [  - Shrimp dumplings 虾饺& }0 O3 p* `( \! M0 u" M
  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺, [+ q$ \" X  ], l. \
  - Fried sweet bun 炸馒头+ R/ F& r0 o3 R% V( W" J; w9 k& S
  - Red bean mash puff 豆沙锅饼9 \: }( |7 f: y9 K9 P3 i8 i* n, Q' P
  - Steamed sweet bun 蒸馒头
. j, b$ ?5 j1 }  q! Q+ ?( q  - Sesame seed ball 香麻煎堆球' ?8 G' Q. n* k! Y1 O
  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇9 q, M0 \% D. Y3 F0 k( ^4 v
  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖7 P: n+ T6 b: m+ l* N6 O+ M
  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
! e2 l" J5 p0 m, `  p, f  - Custard bun 奶黄饱
! y& ~3 @+ G) ^, f  - Bean curd skin roll 鲜竹卷
# w$ z" \! ^" p) |; W  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
% f: e7 p- Y$ |; p" C5 }  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺7 t! |# `# C7 h: r  y0 F
  - Pan fried pork bun 生煎饱- n7 J0 U& E+ X. A0 ~
  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角7 ~2 X) Q- a( w( ~8 ?: b; b5 q
  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
  b) J( c8 l% R/ G' ~" E  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡" `/ \1 ~1 d  ?! K6 {
  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
: s# _' s0 A3 b7 l  - Turnip pudding 萝卜糕+ q/ l! }+ I* ]' h4 h! P
  - Fried spring roll 炸春卷
3 d8 @# l$ z5 Y, F5 ^' D  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉& M. a( ~# B9 f/ }
  
- o6 l0 C! q$ c- A+ f+ w7 S: v  
2 j" C6 N% {; n$ W5 f* K8 r( B  Fast Food 快餐2 x3 m/ }; _/ }7 o7 H
  - French fries 薯条
/ w9 s+ Z* N! ~0 ?  - Hamburger 汉堡饱  I- ]( B) t. Q9 `% M
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱& z7 O# r8 ^# q3 x5 A2 o
  - Hash brown 炸薯饼1 w  k. i  f/ Q' w- g
  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子' a: ~% @/ k, v- g$ ?
  - Hot dog 热狗& H/ q) ?' D3 r* X: X; l0 |: b
  - Fried chicken 炸鸡/ }# a) q$ t3 f/ `1 [" t: O: H% I
  - Bagel 圈状硬面饱
. t3 C0 W2 |' U# l  - Muffins 松饼
7 E. Z5 u) z$ X" M1 R5 t$ Y: A  - Fish burger 鱼柳饱
% f% k8 l* g' t6 ?  - Baked potato 焗马铃薯8 t3 A. m' F1 |5 b3 u
  - Onion rings 洋葱圈
4 q0 Y+ k  b1 Z4 Y8 D; \% v& H  - Submarine sandwich 潜艇三文治5 g6 I5 {" F; d; x
  - Pretzels 椒盐脆饼干4 @3 N8 E1 {- O# _( F# O
  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼- m5 ?% S. L* D+ F: e2 ?
  - Chicken pot pie 鸡派
! N: |, p4 f$ W. n+ C" I' g: k  
% `/ a4 c$ ^5 R- ^; m) k0 s1 k6 a9 s  8 s$ k4 u5 n* v. i" u* N; D+ k0 ~! D+ _
  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱5 s9 q7 p) U" u6 }5 `$ I! J- ~  m
  - Garden salad 田园沙律
8 N; P% O2 l% f3 F3 i# Q  - Potato salad 薯仔沙律
) Y( j: P  C0 @3 K, Z* b/ ^  - Caesar salad 西泽沙律
9 e( Z; ]1 \7 {7 F1 X& ^  - Cole slaw 凉拌生菜丝. D* Z* r  E9 n' C/ D$ ~& R
  - Egg salad 鸡蛋沙律' h' s* t+ S4 |% G% \% I6 L
  - Green salad 青菜沙律' e* r8 X+ \+ b3 `! ^+ T) q' P
  - Chef salad 厨师沙律
4 z) a- J# B" W( ^& ^# ^# ?/ ~  - Fruit salad 水果沙律- W. ^0 M7 E$ i; ?
  - Macaroni salad 通心粉沙律
9 ~" c$ j: ?' |3 k& q9 n* q* n4 ?  - Thousand island dressing 千岛沙律酱7 M  r; Y# o% v( l; k8 ~
  - Avocado salad 油梨沙律
9 Z# `: r0 b6 N  - Pineapple salad 菠萝沙律
# I+ u$ S8 ?# y$ T  - Spinach salad 菠菜沙律
9 s1 e( d- r2 X6 H, A* u  - Chicken Salad 鸡肉沙律( F% U/ d7 F7 {5 l4 K: x
  - French dressing 法国沙律酱3 i4 C: q% @8 z( Z( j
  - Vegetable salad 什菜沙律" \0 M* A0 ?+ I3 ~7 @. k% A3 [7 ?0 f
  - Shrimp salad 虾沙律
0 S4 ?0 B2 D7 M, W  
4 Z8 `1 ^2 f0 Y# ^3 }3 l  % l4 w/ d3 y/ k( Z  q7 @- o
  Sandwiches 三文治
3 ]- h# [- Q: U  q  - Club sandwich 公司三文治8 n- g2 u* a4 q' M/ v
  - Ham sandwich 火腿三文治6 Q6 E5 y. u" s$ A( [8 k' \! Q
  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
5 W. v: {: m3 j- N- l+ t  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
% i# z+ f% q0 W3 J8 {5 Y  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
8 Y+ T: g4 K0 X' q4 u  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治6 f3 y* [6 ^' @
  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
. o/ n6 m2 V) S( I+ t  - Tomato sandwich 西红柿三文治' K" b+ W& U0 g$ j$ Y) V
  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
! z, d" F9 z& P( P8 K  - Turkey sandwich 火鸡三文治
) f$ _' `; O7 h  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
5 P7 a5 r" Z+ f4 l1 o4 l  
- ]* Q1 }8 p# m  E  Soup 汤7 i+ `6 g; `: d: Z; A  b
  - Potato soup 马铃薯汤
; G, I! Q0 Q' B  d  ]2 O* F  - Tomato soup 西红柿汤+ u5 M& U  c- k! p) i
  - Vegetable soup 蔬菜汤* v# H7 ~- C, r; |
  - French onion soup 法国洋葱汤
2 Z3 |" j* g7 |# X% Q: s% r  - Chicken soup 鸡汤
& b. X* X" V* y2 O3 e  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤* a- W  {/ f& ~6 F2 g. A
  - Oxtail soup 牛尾汤
/ M2 F7 T8 Q0 c$ \- g  ~1 N6 t9 R- ^  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤2 c) ~' A2 r2 j* ?! L
  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤( ~2 O6 [* |7 I2 r' `& c! b
  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
; `" j0 t! J* Z2 T' y$ l' a& d  - Clam chowder soup 周打蚬汤9 V- }' s* S1 ^  b1 ^' F
  - Minestrone soup 什菜汤! X5 I. X7 f+ A; c& Y% c( o# {
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤7 }: d9 n4 J) l' ^# b
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤. A( X  i8 b$ a/ `) N; V
  : p) t4 x1 ~; R4 f
  ; J8 N0 c* ^" Z; @! r1 k, b
  
- x7 D- Q" Z/ e- R1 v6 K  Greek Food 希腊食品1 H$ w2 p# L/ V- e% D% a
  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁2 o1 \$ s0 v" x0 U
  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
0 u9 J* q  Z7 A  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
* O- f6 ^  A' _* l; G  - Tyropita (cheese pie) 芝士批. T# g& m! Q$ R( w- x
  - Keftedes (meatballs) 肉丸
" v6 q3 |- I  c  P' r- X1 e  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
( Z6 S# E' J9 k! M& i  - Taskebap (stewed meat) 焖肉5 L' ^5 ^2 f4 a  Y5 X- f  n8 f) ^
  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
9 Z& e/ [) X5 R4 D& B  - Olives 橄榄) ?# p. x/ i: Y% j/ t3 m
  - Olive oil 橄榄油1 Z; d1 m( N* h* {
  - Pita bread 全麦中东包$ j2 V& Z3 u8 y6 G. w+ n
  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批4 Z, X( I& |0 w# w& i
  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律& H( S7 I; k' y, M3 w# [0 c
  : ?; c& y: n$ Z1 D2 {5 W5 E% V$ I3 s
  
( u- P  ^8 x9 o6 D& g    a3 |9 m% x1 r' P: h! s1 }
  Mexican Food 墨西哥食品: N9 d# ~- p! Z4 Z$ ^, U5 v
  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律. O: N0 F$ Z5 r( y( b# a
  - Mexican Salad 墨西哥沙律& R; E* O3 V* l3 j
  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
6 L( H5 l; [! m5 |9 c; ?  - Eggplant au gratin 炸茄子
; {5 g$ o7 }. o0 D9 S1 N  A: N  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁- f: j% R" }  O: v/ I) f2 O
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕, D  w9 t( M0 `' C6 X" `8 O- |
  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力7 B& k, x' S$ y$ J$ z
  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果8 i6 i" v6 ~" U- j. l% R
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批( `6 a) O- X& U. i
  
# Y" L: D. s2 U5 v  ) P: C# m" i: G& S* @* X
  . p# b# }7 D& M6 d4 W3 X! l
  Italian Food 意大利食品+ z8 x7 g, g7 }% W4 b
  - Baked ziti (pasta baked in the oven)8 d( i- U+ k! _: A! X
  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
4 y! L5 U% q" C  G6 ]0 g- F9 z2 f$ ]2 Q  - Garlic bread 香蒜饱" h: j# P# z% V3 b$ C9 c
  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
5 r$ K* O2 E. V8 ~7 l  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉5 z. n! B2 z1 |. Z
  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉$ L% k! _+ e9 \& s& s) H
  - Cold seafood salad 海鲜沙律: k: q* G3 k" D6 K2 i4 l" n
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食  ^0 f7 ?2 i) }! S6 U5 }8 S
  - Pizza 意大利式烤馅饼
4 Y! D% x! |. i5 z  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面) o1 O# x# J5 ~7 C
  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
* s1 c; i0 f' X9 X( x2 [+ {2 j  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
" q( f/ C% E2 t, w" ?6 E8 m- G  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
! c0 z/ W5 I- v" T5 {6 V0 J" Y. d  - Salami 萨拉米香肠
3 r% T7 X9 |8 y6 q  - Pasta alfredo 白汁意大利面食
& L) f$ d1 p3 \) `) F  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
- l& U# o/ a# M+ t; `  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭5 P! c0 ]% F9 \; `& X" S
  
+ w6 a( [8 j* Z8 b  French Food 法国食品! @4 H! \: R' L6 L
  - Escargot (snails) 法国蜗牛  d. C3 r$ D5 j
  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼2 h7 E( j: W- _# m
  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
' }2 g# y) R! e9 ^4 H) X  - Crusty French bread 法式面包7 s9 v& R6 x' q' Y7 G2 p8 x
  - French apple tart 法式苹果挞
. ]9 i  w7 |' x! r$ u! W  - Potato omelet 马铃薯奄列
! Q- W7 _8 ?( a  b5 ^* x$ n& a  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼6 c" e: A- a5 D) J5 C
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
- {& X- l$ U$ {- x! S+ j# t9 W  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
( |) _  `4 X5 \/ I, d( F) o0 O# ?  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列2 t% N4 x4 G7 B6 ~9 K/ I2 B+ D
  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
" ?, a% G0 e1 Z0 u5 c. y  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
, @1 T3 X! h8 T" P: p  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼8 H0 n) U: K0 x1 L; n; y
  - Croissant 牛角包1 A6 {* Z7 p# D6 y0 `
  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
! o( f4 \' R0 p* O# R# q5 \  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
8 Y- s' Z$ s9 v. W  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤7 R! ^# K' B. @6 r: V/ Y: Z6 N% ?
  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙+ J; }: g6 K- c! ]% V3 e2 l
  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱, K/ h$ y! R. p. q. L! w
  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
+ m9 n+ K$ c. D; c  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻9 f7 z3 x7 y* u" u
  - Grilled lamb chops 烧羊扒
3 u4 a1 z; A3 u( W; G, ^  - French toast 西多士
7 t: t/ F  J/ }  N  - Apple gateau 苹果蛋糕
0 j' s# F/ O( Z% u2 U3 _  
% M, U. w$ u2 R. [7 z6 p1 P& D  ' E# T4 O3 ~0 g+ F' v
  Japanese Food 日本食品( C1 W3 s5 k  v# T( S7 B
  - Sake 日本米酒
! n/ _, B2 a) Q& H; ?  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
8 k9 J- G+ ^6 X" H# Q$ X$ a  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭+ d2 e8 p+ ]/ m# j' k. b( n
  - Satoimo 日式芋头煲
; t, V+ o/ D( {4 R  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗3 a5 w8 |: ~; g; p
  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
4 i' H1 E# P! y  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面" I6 i1 F% C+ o& S& n4 J, w4 u
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
1 `- R0 t( `& {  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
0 [7 s' u& \6 r  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
$ r* e. k! w) I$ Y4 {- W  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
  d1 K+ r, G& U' I  P8 X  - Okonomiyaki 日式烧饼
+ M& p) V/ `( D* e  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭6 L& ]0 O0 a9 _0 _. |' G
  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
% {( X6 Y3 C. S+ e5 ~/ N& a6 V  - Sashimi (raw fish) 鱼生
: s+ n+ h+ x8 B' F* V+ y# s8 Q  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司! J1 }# ?, j1 M8 h* z. T) g% ]
  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷( p7 G3 e& j# H3 d% N1 S  I
  - Green tea 绿茶
6 J6 X0 K1 `: Q9 e! p$ }  - Sushi 寿司- e" \3 ?# v, ]" ]3 `
  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜+ K. I/ F& X- O3 J
  - Peony mochi 日式糯米饭团1 B9 X2 Q0 A) ^% M' y. l; `
  & Y6 E$ G0 f) q* j4 F* l$ `
  
. y* |* }; b5 J" w% O  
" N: U5 c" m3 C) s+ n  Finnish Food 芬兰食品2 I  @0 D* p& F
  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼$ p3 [+ A! e" X1 W
  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
& `. g& K- s/ {( C0 L  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包& E/ S4 @: |9 j$ x- Q$ a3 N( d& k
  
$ D0 Z9 R  N4 s3 O; Y: Z  " k( ]* [% I) P; C# k
  German Food 德国食品
: E1 P9 _( A  \. j' h8 Q) b  
7 w  d4 l; z0 @9 h) [$ @9 M) v  - German sausage 德国肠- p' Y3 C+ X5 H: j  f+ O
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
( Y* L$ K$ E( M+ H. I  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠, R; Z2 k) A( L$ H$ R) c3 h
  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼# N0 k  v$ T( |4 ~8 O# L* L
  - German-style chicken 德式焗鸡# q3 U  |8 e% y1 u
  2 i5 j5 q* X9 F! ?" P
  
1 F6 L4 P8 U5 ^, p8 c  " P" W% \9 Q9 r) s
  Canton Food 广东食品
0 M" P" q; }4 w7 R4 N  - Steamed fish 蒸鱼
2 Y5 Z0 B- C# m& ]; x" g$ R  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
+ Q) n; `8 P+ f6 `3 d  - Steamed green scallops 蒸青口
  j. r3 F( K& u/ [+ u6 \  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅4 t0 [: r+ H6 |
  - Steamed lobster 蒸龙虾+ Q5 W- Y8 q5 {
  - Stewed duck 炖焖鸭
# b) A8 g4 ^. j4 W  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
- L* I: o% {1 {: f4 r  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食& W  {; u3 g, c8 N. B( W5 v; Y
  - Pork satay 猪肉沙嗲
* f' }/ P# q& \0 {8 q: w8 t  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
& b0 k0 Q0 ?5 Z; g/ z  - Stuffed coconut 海南椰子盅
8 Q/ Z9 w% @. i+ l1 q' u  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒' t& e" t% `$ O% c: z# ?; I
  - Sweet and soup carp 糖醋鱼& i; x6 f& y2 ~% F0 N8 N
  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
1 W* l' |; |  e+ ^7 S  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
* @3 y1 s$ S8 p( b' z8 c) i  - Curried beef 咖喱牛肉
# }- s+ g4 g1 ]: {  - Congee 粥
+ i1 t4 }1 |* ?% R  |  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
% @6 {! X6 Q# f% \1 c: E: q2 \  - Creamy curried chicken 咖喱鸡  U# }/ G4 W; c& n
  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
8 K% Z0 Y/ U& Z( r2 {+ e: d. m  - Chinese tea 中国茶
  z7 d6 Q5 c5 T  # T" ]! |, q+ G# r( G2 n
  ( l7 h7 v! O6 P: Y9 Q, j
  Shanghai Food 上海食品
3 b; k7 K2 N+ `: h+ ?7 g  - Fried eel slices 炒鳝鱼. V- \! U; ]" R/ B+ V/ c$ F5 x
  - Braised chicken 焖鸡- Z: ?+ _3 @% b' P  \* C! {$ X- R
  - Liquor-soaked chicken 醉鸡
7 i* l; R. j0 F( a. c- M  - Roast pig 烧乳猪
5 I, u( m* k1 f  `  - Fried pigeon 烧乳鸽
& |9 |7 P# Z; P% O  - Baked abalone 焗鲍鱼
- e  |5 i) m- b, o. U; Y( {  - Fried big prawns 炸大虾! [1 m. T: L' e: s; Q
  - Stir-fried spinach 炒菠菜
2 M0 ~: \9 |: q3 f7 C  M  - Steamed crabs 蒸蟹9 C3 Z3 O6 Y0 j3 I
  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
+ _) W0 G( ?' a& d  - Sweet and sour soup 酸辣汤' }, e. X6 E- [. X+ i$ W
  6 {' Y9 d4 O# ?0 s- U/ H/ x
  
* _. i9 ?$ n: y8 r! T  ! N$ F6 _& R. [5 K) q: V6 m
  Beijing Food 北京食品: |# g$ p! V5 H- @
  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒! v: i, g: v6 a" F) ^
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿7 q  c& d' z  ^' M8 W" |7 a# l. u
  - Steamed spareribs 蒸排骨% t3 I  \' M* s) `& |: u
  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡& S; k9 G0 s1 U5 \0 ^, S+ f' ]
  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋0 ^+ M* j7 P5 t6 C$ g
  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
  |3 Q  z4 L- D4 y! r! e* P- k- [8 c0 I  - Peking duck 北京填鸭
  W" a/ i1 ~  I) Y7 {5 S  - Steamed egg custard 蒸水蛋3 a' B9 w6 I# a: m3 `
  - Oil-braised prawns 焖大虾
* T. _5 m$ c2 o* s' c1 \2 E: H! Q  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜# D1 \" o8 ~) `6 W
  - Deep-fried bean curd 炸豆腐* T2 g! W# H  O5 h
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面* L8 u1 z3 {/ C
  - Deep-fried dough sticks 炸油条2 S0 m& V; ]; g9 F0 Y
  
1 _6 h; o. c2 C& p: W  
) w2 F9 _( n1 M/ V3 P' M" P7 R3 O   1 烹调方式 Cooking Method( d: a) D5 b8 R
  
# c  d% ]. O9 P    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
4 p4 e4 v" ?+ Y. K2 I5 V4 W    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
* D* K6 R7 u( ~- u) a    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
/ b/ j0 i1 o8 F4 D" p. N    smoked... 熏... roast... 烤...
( H; m4 Y+ B' c8 Y: t; s) c    grilled... 烤... crisp... 香酥...
& \: S, J4 U1 }# M    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
; ^1 j8 Z+ Y( p/ Y9 {( a    toffee... 拔丝... dices... ...丁
( j$ c9 Y/ c' d& q2 |) {" B  H    mashed... ...馅、泥
! ~/ `8 A( M. N7 T0 C, B    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
- B: }: f( {0 d    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...0 J4 U* _6 N6 G! l
    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...6 d" G7 i, E$ f$ B2 [" s
    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...0 Q- N$ M! a3 f5 v# Z9 e
    ...in soup 汆... ...shreds ...丝: s+ z: U: K& W
    ...slices ...片 ...cubes ...块
! L) Z+ y; Q9 `$ E    . k7 Q$ o5 J3 i" N7 I; q) ^8 v
    
4 J; z& [7 i4 T$ C8 B5 }, n- H0 ^    2 调味品 Condiments
! C8 a' Q. u7 r) t$ ~, N2 k! g    
1 V2 ]* d# L- u1 q    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
& n) ^8 p2 t4 r3 G2 k, H6 j4 z    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
/ }3 h' r+ E1 ?6 [. D5 C    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
  m: {: v0 L/ V* b1 }: Y- B: p    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜: ?5 ^0 ~1 e( }. \
    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
" u( c0 {# X8 X  }2 ?    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
% ^* [9 L& P/ S( w( P4 H# r( b    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱  x6 c' |7 E! k
    
, ?# X% I" g( b  {* S! S    ; b+ ^3 Z5 D9 F7 a" ~( a: Z
    3 汤类 Soup
5 t! U8 j" Z! E, q* B8 X& y    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤+ ^+ S2 Y' d$ U% t
    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤- a4 d5 t6 r8 \" J# P. W
    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤. y" y& Y& k9 E( V8 A
    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
9 B4 Y6 ]& T( H% f    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
$ v/ I+ F. A3 Y    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤) [7 {: P% _4 Z9 F
    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
7 R) }3 _( A/ G. l6 ?    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
2 d: y- b# [4 }) P    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤) z, K6 S  i; J$ ?7 O
    
& r' F$ b5 V/ b7 I/ l/ Z    
$ N2 h+ v. z  `8 I! m, B/ _    4 主食 Staple food
) \( N3 v7 a, R$ F  h    中餐主食Chinese Food
, k) Z. z% b( s' W4 k) a; Q' N    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥* r0 W9 i  e1 p
    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
- D& |7 M0 e. o0 l    meat pie 馅饼 pancake 煎饼
$ d4 a7 X' A% M- k6 Q- c" I, j3 \    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子: g: e2 Q6 z4 a9 _* g9 p
    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条$ q9 ^5 i5 F/ R5 P. h3 q
    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面8 D  V/ s: @$ r6 C$ C4 }+ q
    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
& g$ Q7 Q& `- n8 j& @; ?7 O    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面2 E: c% t, i8 B& j( |
    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线, q  p: X0 c" T" ^1 E# b
    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
, }% y& l# Q- d% p. n( g4 p    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆$ |  R4 E1 t* ^4 l; _3 g, ?
    muffin 松糕/饼 cruller 油饼) @# u! o( y6 B& X$ V$ x! w* o
    
1 H# k) V* z- T6 L6 M    西餐主食Western Food: x2 m& m; j6 `( s, q
    bread 面包 toast 烤面包/土司- G* E/ Q) c9 x+ w3 r" V" V
    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包" |  L0 m  ^" d. B6 Y3 W8 S7 m
    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
% e8 t2 v. S' L+ _+ T) r! C    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
% V4 A7 s, L7 m. C* w8 _$ Q    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
) j3 H  v0 W" b8 \! ^! w  x    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼5 `" c$ I/ Q$ j! K! i4 @
    meat-pie 肉馅饼4 [1 q4 _& n' B/ ^7 V
    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
# V* F9 e) \6 P    French fries 炸薯条 pudding 布丁
$ k5 J9 z5 w/ h4 P4 o1 T    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
$ w, v( [' K) ]& U2 O" m6 {    7 |1 W5 L5 T2 ~1 v) X4 k
    
9 G; y+ \* B" l, {8 s4 q: ^    5 主菜 Entrees
; c- S% Y  {- n    西餐主菜Western Entrees
/ K6 g! J  h: @6 ^" f# `; N    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
( M  e8 c* I6 [& l    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)9 x* P+ |- _" @3 w* i1 @1 {
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)1 ^" g3 m7 M" u/ L  v) T
    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)) t4 U, k! h1 v
    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)# G4 T* V7 ^# j+ r
    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排' M1 h% j/ o( S- t5 O2 l* M
    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排& N9 y) c+ ]2 P
    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片* P- n4 e. j% R: [# U8 s
    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
, m2 |  s* d" m1 F! F; G    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭% i" n" H# F. j1 T6 c9 w
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼/ R% R! I% H$ A' n6 ?7 S4 z
    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
; m1 R. j- w$ r9 O    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋3 h, v# A0 ?1 [. F/ V1 v% l
    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
, g7 W( r' p6 S5 F    salad 色拉 salad dressing 色拉酱. X+ e* ?/ E  ?! C' X
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
, K  u2 c/ y) S8 p) y    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
+ K& o/ o6 v; f* l! ~    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
' L2 o# _' D  l     Russian 俄式(色拉酱)
0 X; V) Q7 d( W" T; d$ i4 `    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
6 S& d; p. r8 J: `    0 F+ \2 D- V& [7 Z+ t- U
    中餐主菜Chinese Dishes% V# W, T3 w1 `, T
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽. k& l; F  g8 o; j% @
    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡. J/ @/ O& j: l( e, J/ }. J
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
# k9 H" s# a. m5 h    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉& j% a! [& t. B" u2 y
    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片) C) V: s6 U8 F& H
    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝1 T/ G; K0 h  b# ?
    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
4 C) `- D' `# y0 R1 |9 j, F    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼5 O7 y" Y3 l& M, ]/ V/ J% l  S! L7 j
    
) _3 B; m4 q% q+ G. h    / T2 m* N3 ]" d0 j+ ^$ j
    6 甜点 Dessert
+ O0 X- [, X+ U9 N$ u    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
9 l. V, t3 R% O! I& |    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
, o4 i/ b; `/ K" x: b$ }+ i0 x    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
8 j0 r' Z. k6 g/ A* }% `) m6 q    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼( _2 `4 V7 f: A- ^% h
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
+ k9 S9 x* P& q$ U+ I( W$ H0 `    ice sucker 冰棍 jello 冰糕2 x4 `1 G, b$ Y) j; C  t' d3 z6 v$ V! K$ u
    pastry 点心 yam 甜薯
9 r! n/ ]" ?# v+ p. h) W. K    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干  t% r- X  I/ M% @( |6 A
    
1 s' n, l2 p0 l8 U& ?5 Y, F    5 `$ Q6 b6 }4 F2 {1 p$ ?: J
    7 酒水 DRINKS
& p, Z) w0 L/ _. I; Z7 s3 j: h    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
2 s/ v4 {* Z7 j9 k/ t+ @9 I    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
) D; P  \/ J8 I9 x. k% c5 `( r) ~    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
7 l  w8 e, v( W" U: m  o    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡% b1 h$ G5 C4 _- x
    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
+ a% Y1 @( [! V" o/ G3 ?- w    tea 茶 green tea 绿茶- O8 G: y4 ]& [* v4 _4 E
    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
; Y3 D! Y! M& V3 l$ M    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶6 x( Y) J2 W- @" R( o% Z' }
    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜5 V2 b0 X& }7 t3 Z4 f, i
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐) y, z& R* h! V6 I. x8 [' R" V
    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
5 h; n: N: C+ v+ r2 Q    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁; Y! U$ j& C& _2 ?2 A6 C
    mineral water 矿泉水 soda water 汽水+ o) c6 E8 q5 U3 ^
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料+ ~1 _: `! ]$ t6 }6 S+ l% o
    beer 啤酒 light beer 淡啤酒7 E: ?/ @: d$ z1 H
    draught beer 扎啤$ B0 m+ |* W' I- H, D9 v2 C
    开胃酒 aperitive/apertif
- ?$ v2 j. J3 e! M& L4 M  ~: x0 X+ x    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
& @$ M0 h  b( A& e5 Y    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
! e7 I( j1 Z! \" X: E    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
% p- P6 F- p( f9 K2 F" Z% ^    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
0 O2 ^  j5 s- v0 V6 M: y5 I    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒0 h& M9 c8 O% B" ?  H
    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
7 [. M# u1 g' |    烈性酒 liquor/spirit
2 N9 M" M  J+ ^5 g/ t    whisky 威士忌 brandy 白兰地
( B1 G. O3 r, X6 w4 Y  q1 q" b% ^    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特2 b+ e* ~# _' `) j4 q
    
. {4 Y$ E: t) r- G    小菜 APPETIZER
0 [# L8 D- K  [) m0 t6 J+ [  W  U  $ u6 H. S- N! {" H; [1 ~/ k' f
    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.956 P  \- G  c; z" ~, i
    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
# `. X& f- `; e7 D; d    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.954 M- j' C. K' C, \  b5 x* L
    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
1 F0 q' K' M! R) g7 Q" ^( `1 C    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
: u- b/ o6 A6 z2 g& f! ]    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.951 c) V1 Z2 [8 ]  K
    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
2 }+ H$ ^8 ^3 c$ _: _- g    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50" Q& j6 t- `( Z$ h, G  \/ j/ ?
    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
7 t, v" o" t' `+ W; Y! Y    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50. y  K5 o- Q- J: E. C( D* N
    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
/ C$ E. r) [& \5 ?( R! e- Y( U    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50$ b' b! [# r- ?6 N8 o8 \
    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
% l/ {9 p* I6 y. }. u7 R* M    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75$ }6 p2 [; x8 |4 e& Y0 @& u- U; u
    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
4 v& V! w( O+ C. C    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.953 t0 Y1 r# K" M
    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95- B1 }! _0 z8 _. I0 S& {, M/ |
  
* W1 p1 [8 M) ?7 h5 \* H5 ]+ {    小吃 SNACKS
9 P$ b# j5 X; E9 p9 I  / a  N' z) ~% P4 o7 V
    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.505 Q7 z+ M5 I* R1 l* _# A
    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50* \# O$ I6 r2 J9 r2 N" O( q) j
    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.502 C! ^2 Q8 \) ]2 P  A+ Z5 C! K6 N& G
    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.503 r/ Z# h: q8 w& g
    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
$ @' T5 Z7 W/ h0 w" l' a: U9 \( B6 J    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
1 L; Z6 u4 ]- I# L" M5 J0 F5 ^5 |    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
- [: r7 v) k. J2 N' q: A+ `- Y( r; Y    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25& ]/ z: y1 F& O; z0 T- H# j
    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50) ]  r2 e5 i/ t  R, z* I8 i
    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.753 d3 q9 q: w: }- X9 z
    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
# D: e! G( z, V    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
6 c0 @0 p- Q- o! e" c" x5 H  |0 P    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25/ K# b5 ]# X+ A/ N! W8 t* f! u
    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50: `. ~, z- T- x+ o/ \
    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75! g9 P. `+ o$ R# ^- a: H: Y3 H
    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50' I8 b( F" G# U; E
    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.257 W, k, z/ M' j* b3 A1 M# _
    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25' @/ H+ M! d' [! f: {% \7 U
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
5 y4 N% t! _- E3 e6 x. z8 u% I) M    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75' q. B$ e( Z# }
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
. L( |/ g4 E% ?- u* d# ~7 b    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
4 A: c" j2 Z3 U    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
0 Y0 ?$ H& }6 r1 A( l* r  
5 }! a8 ~" G( P" {    汤 SOUP
2 Y- p  F, T- \& z5 N- ^  
* z/ d1 M7 q, a2 n$ Y- p" y    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95* C: \3 Z3 f+ s# u1 v- d& B
    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95& @; s; b1 G) l; A" _& P3 V9 a
    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
" m/ k; \, k  T+ O0 l- m+ M    扁食汤 WONTON SOP $2.95
* O9 N' o5 e( Z" m: y$ K    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.254 H6 S* m# ]( B' H& y1 u6 y
    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75  n, m+ v- |2 c- e* T
    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
( P4 K) \5 f: L0 |) U    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.252 j* A* D$ U& E
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50  g  c0 W  ^- e0 |
    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
7 f5 K1 S3 m* z  ?5 m    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.752 z; t0 W  Q5 P+ l7 e( l  p+ N
    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
( Z/ S; i7 `/ d2 @    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
/ _1 ?, e3 a5 K: h1 a5 X) y: _    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
/ k- o" a: a/ `3 \: s6 D3 O     / 面线 /VERMICELLI $5.50
: T! E: H" G. o! |# D8 ?    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
% a& q: ?' ^( M) y3 h. z     / 面线 /VERMICELLI $5.95
5 M, E. Y9 @! h6 ?: J6 e; t    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75. m9 |. H5 |. W1 ~/ b* `
    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75! ^& B" B% J, ~
    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.750 S  }4 m: y2 W5 y+ Z& E2 @; C
    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50% R; M8 v6 P* k1 F% k
    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
8 ~9 W4 ^1 e( M& J- a     / 面线 /VERMICELLI $5.50
2 k; j  q  C4 f3 x    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.250 M7 L5 d& x2 C5 l
     / 面线 /VERMICELLI $6.25& h# f5 x/ [+ [& Y0 X
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
" N0 J# l+ @0 n: `9 l# G     / 面线 /VERMICELLI $7.00
: b9 f2 d, N+ f    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75" T! d1 r& }) S, u8 K( S) ]! c. o
    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.956 [7 r+ ]/ U% S2 h" y9 L
    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
2 D  q/ B, T; s# E6 {$ ^     / 面线 / VERMICELLI $6.75
5 A7 G* H9 T; f" M- l8 d( a  : A, V( Y$ H4 |7 e0 Q- Y- U" ]
    热炒 PAN FRIED% [, ~$ J# _0 s! n  S& d
  8 @9 m& Y0 ~1 B7 I* L. w% N
    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
5 A- t" D) V5 ?    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
5 l9 X" p: c) ~0 g/ v' }    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
) h! c  @' a+ x/ l    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50: N/ y4 C% @7 v% ?5 ]
    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00+ J  k" H. ?( a
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.254 B  }5 O7 W# w& n. O
    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50" f9 R: K; K0 }8 d
    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
# C( L' d4 L. ?    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95' M: A; a4 b% q; J% }( O
    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.508 v& U6 K9 G% w
    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
+ x- y& j/ A" `) Q$ W/ |/ ^    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
  u. T1 g  ^/ ~! U    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95! a0 U/ _! |( i
    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
$ y9 P: n6 u: f' i    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
! z  K! k3 g/ e$ M) q, w1 e# A5 s8 d    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
% s+ T5 e) I2 _5 ^; P: H    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
4 o7 S9 D  A' }2 V  t2 n' s$ i    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
" T( a' @, x4 O8 e7 @$ A3 u- N6 e    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
$ U# k1 U/ |! k    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
1 b6 t2 [8 v3 E    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.956 i) |& E) V6 m7 f$ o
    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
: r3 t$ l) I  R' i( P' X    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95* X- D; n( \- ^; C5 W' Y: e" e: z5 ~
    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.951 }. d$ T3 C% g" e+ K$ @4 W  k
  1 ]& s# G8 C/ F, u5 }3 ~9 Q' X
    饭 RICE/ FRIED RICE1 O7 r2 t+ B/ s0 r- r
  # K' a8 V( j% U- d" ~5 v
    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.500 X2 b" D5 q5 y
    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.954 o8 q! K& P3 m2 f1 H! t
    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
) |  o$ Q$ D. ]2 R    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
; x, \  L5 m9 {: d3 t    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
, G5 W- N, V8 Q. X9 S( |& L    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
* z1 X5 d5 p. N( j' O/ l    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
8 D" G3 z' p9 r. |* a) D    蛋包饭 OMELET RICE $4.500 t) X- p0 b0 g9 m5 F
    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50; o8 x- q  E! t: i4 N
    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
  u& B) l: f) G" \1 Z: C5 H$ d    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
! |9 j) s. l; K% e: R( N    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
: g& r1 ^7 r2 `5 [    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
* m* m4 J9 ?8 j9 U! T: _3 b; n    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95# N0 a8 Y  k( ^( a+ L- y
    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95. V4 D* O( ]& M3 _) h
    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.509 D9 }7 S$ h$ o6 R6 w4 C
    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.509 H$ e! _* U6 H9 b
    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
; @. q5 X. W/ u. p& [    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
/ [: q3 {% v* ~) X) @    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.250 n7 U0 t* T7 |! E
    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
0 S- p# l& V7 {9 z! |3 K' L    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
, I, K; T7 |4 U    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
; ~% `7 E# [2 I/ M    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
, D. M; J- w8 D3 h5 d& z; n    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
( _' T( x! g$ [- D. d% s    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95$ X" E8 h- j& g) {: y
    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.503 @& o+ w- K, W
    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
- K9 T" f7 ?% P& E( [, W    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95, n$ u4 t- c5 N) a$ v
    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.252 q; ~: g' {0 X/ {: ]5 A
    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
3 p7 p. t; @: y3 ^, F    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.955 Q/ ]5 ?8 `* c% t% U. I& a/ _' @
    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
( D9 r5 ?  s: n    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.508 p& n1 q4 c) D" f+ ~
    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
! j' j% U3 j4 j2 m) K* U# T    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.258 B+ V7 p! l8 ~; Z+ V
    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25- m& k. D6 z1 t$ c' f2 \
    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
7 v6 i; k7 n( o$ ?    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
8 J$ q+ G- R! ]    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50. a% e  O" a5 \( M1 v9 R% s
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25( g; \2 n( C' ]0 v3 O
    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
- c9 F5 b) v, C1 s4 }" |! ^, J  " y! _. G, n/ z7 I* |& O2 z7 E8 F) T
    素食 VEGETARIAN
; B; ]& \  K- j" _4 M    F  o5 k6 M5 {
    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50: C0 x" f0 _5 t9 y
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.508 F- J' R( Y' T3 L- |$ A
  
5 V: K3 g/ B; ^6 N& B% \: C    冷饮 DRINKS
6 L4 R" W0 ?+ O$ B6 A1 u- \  # @9 N2 o  Y( K+ z5 Y! b
    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00% J& ?+ H5 g  h3 A6 i/ B
    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00/ F/ A) j0 j" a' i: I2 T5 ?
    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00: U. _) j$ l: J
    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.007 i* T0 R% M5 G
    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.754 d  b6 M) ~  N" }
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
7 d. W5 W2 q/ ^5 ~5 b- [1 v4 a/ i    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
" R0 q0 [0 Y; d) e. \& ?6 K    汽水 SODA $1.00
. t. O6 k7 T6 A0 {( l    啤酒 BEER $2.50
: w' Y  z2 j0 b  
, t$ G( Y* m& \* g8 d   冷菜 Cold Appetizers/ t% x5 h5 x/ F& P+ _' S
  
( Y% F& k* b! b( F& _    绍兴醉鸡 Wine Chicken
' E+ a  g3 M6 D. d" D    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
8 K5 `9 G" K6 }0 @4 ^, u    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
/ ]% E; E6 c7 y6 k    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.750 p* Y9 b5 G% \8 |) W" a9 n
    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish/ P0 I! L8 D# X( B% c
    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75; s3 X) u8 o8 G$ [" l" b& F/ I6 {
    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.756 O; }" a* q$ [2 o5 E& D
    五香牛肉 Five Spice Beef 6.759 c3 M5 [4 m7 B0 O) D2 J
    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
0 X' t( @) N" q/ ?    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.752 a: b" d5 [4 b
    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
2 ]: m7 E/ m% I# B2 k    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75( R+ a# n* w0 O3 Z* V! w4 C% t
    
/ y& S6 ~9 M, r2 Y* T   热 菜 Hot Appetizers" d0 K0 i  j* Y2 s
  
. {5 S" E$ E% O+ Y    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.508 I) s' u9 m$ I
    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50) u. B. S- f$ Z3 G; M
    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.500 r, I- x5 |: U, G+ i" z
    春卷 Spring Rolls (4) 4.001 B" m" [5 f5 V# `# f
    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75* m& a; h8 ^3 M" ^* y6 C! H
    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
- E  v* f* A6 s4 b4 |! N! L6 G& I8 O( D    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50% q# E8 y. X3 e8 R9 P& }
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup3 Z! ~& B" ~) E& K* m+ ~
    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50+ _* `8 R( v* `2 g) C
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
, t7 E) g3 x- U* ]4 ^- ?    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
! `; S  J$ e& ]' z" \9 B    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.009 y) c6 }' }0 G1 O0 m
    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00& E$ S# V7 s( i  e8 `# z+ d
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00* h% A1 e. y  Z9 I
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.002 K+ g" W* d$ {6 x+ g& O7 M" @
    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00$ u, m& G$ H, x& u8 ]) c0 t
    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
$ P( `! m4 g- R" l$ i+ N4 R. r( w    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
( b. _1 w5 C/ G  H    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00% ?% |! L/ N8 ?5 d" N7 [; G
    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00, A( t5 F; R/ s; P
    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.000 I' W9 V4 i6 z$ h1 Y
    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
1 g* ?/ ^) x. ?1 [( Z; W    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
" B% E3 o! Q2 J+ R3 B    5 W- E, ?- Q$ w
   海 鲜 Seafood
% U% l; t. e' K" r    
4 a" E, M: u, Q. u/ F! W    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00% J! W1 t3 U6 i
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
# u) e$ o7 x! ?1 T4 V$ Q; H# e    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
  z- k' v- ]3 m6 [- k2 g: @    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.005 f9 z6 I# ]  w2 V
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
% b6 a( @& f6 c' i6 P    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
5 U* q& Q9 T/ Y0 K5 R2 {    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00( V! y. X) ?# N7 X% {4 y  T
    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
4 |; ]. Q5 \* E3 W! ~! J    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.509 L) f2 c! d! P
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
+ o6 p& n. b4 i    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
# N; }" @, x0 k# X* k$ I6 {    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
4 V/ Z& p8 c9 y/ R    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00) b- C8 t; N% Y4 n8 X' Z9 N
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
: `3 G1 ?" C; j2 @* E    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00% Q2 E$ [& W! [) J1 ?+ ?. f! V7 C& A
    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00/ Y. E5 }: ?' w5 i
    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
8 I9 Q. p. t! f  H) Y& }    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
% F8 g% ~# Q# N) [    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
: v2 h& P1 @; Y' `$ Q    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
- n- J2 ~. e4 {0 H! \4 |    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.001 v9 [. t( C. u& _/ H! s% m! b7 S
    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00! Q% p! w- Z2 T1 r: g/ L3 b: b
    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
& }1 [* {8 n/ G5 O    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal. i! }& A. V+ j$ ]9 _
    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
# Q- o* g0 Y  N7 F' G    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
* Q3 W- d- _! I, |: B    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal6 h* K( A: ?+ W6 \5 [
    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal( y" Z& L7 U. N( @& J
    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal2 R' [- E, X6 c4 I! F6 {, {/ F6 P+ M
    + {% j& z, ~5 H2 B0 w9 U' _" ?: _
   家禽 Fowl
( e* A, ?& s, i* u( M    
2 K5 @7 B# X( E7 ^( S+ X9 g; c    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
$ g3 x. L1 o( f+ j" b. x    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
2 \& k* u1 ?2 I    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
# D) B. K( F3 t    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.503 C$ }6 C; W  O
    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50- c8 g& P: N9 ]4 Y1 U, d
    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
! \3 D9 _. f% Q& P6 t3 A7 f    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
; C8 h  r3 Q& Y% X" I    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75* c$ }0 c6 z' N6 V
    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.506 D" [. A$ k- Z2 X2 k. i4 S4 M
    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
1 X0 {& D3 |5 C6 ]    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
) e) d" ?* n. Q' e  S    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
) I; t8 W& I4 x4 A9 _/ v    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00* c+ G2 R# x" F; P: r
    北京鸭 Peking Duck 24.00
1 }6 I0 Z! E' R& {) a! ]; I& t    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00, M1 h0 R" c2 F
   
- B3 W0 ~, k9 X$ \* [. T8 Q    猪 肉 Pork
! M' f5 V! [# T9 k. g0 ]    2 U+ |- ?, C) \1 m( ^7 B# T7 _8 h
    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50! C8 f$ C# w/ E+ ~, k
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00# C2 }0 g$ f, K6 D) I
    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.507 o& j/ o5 w& N7 o, V1 A
    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
6 Q3 u; _: a$ G- @5 A+ W# {    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
% s; u6 V: g1 `9 q3 O. k3 ?! ^0 c    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
, f( {' q% w' f. G6 A4 Q    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
8 l3 ]" a  r5 c( k, w$ ~+ Y7 a    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.009 l" b5 w) }# C  Z
    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.000 L" M) G4 E0 Q* m
    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
$ F: W. B5 a  V3 Y9 V    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00# O& u& b. v! y6 D$ K7 }2 t1 H3 d6 h. n
  
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-9 12:53 , Processed in 0.093444 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表