埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3467|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
3 Z1 I6 x! c$ ~3 c* E, @2 S7 e, q* k2 `# M) U
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
; G) c  J0 y8 u4 M. T  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
) Z& Q$ l8 J: E+ M% ~1 Y  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)2 _4 B" H+ Q3 V5 }
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce). _* F/ z* {1 ~0 A2 ^
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
) B# e& I' W9 s+ M0 X$ F" k  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)" i. s- |8 v/ r* _% X) u+ ~
  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)! _* S/ n8 N; j  f- W
  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
. p0 X) k9 o% F. e- \& f( \9 n  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
9 p. l) R7 u$ t. R" u- U  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)5 Q% V# X/ r: Z) U9 |* }
  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
; R; _4 J& u# s6 k  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
4 `- e0 z* Z0 Q8 ^, i8 \5 H* E  
3 k, ~" m/ }6 u  }8 c8 f+ F  
( S. ^5 E# Q7 J; M  
3 D! \  E8 e( n4 u, \; x  家庭特色菜(猪、牛)1 y0 |0 O- o3 S! g4 l
  镬仔叉烧(Roast pork in wok)8 S! ~2 s9 ^& m/ B2 R$ @% ?% p
  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots), \. _( U( }3 \1 V1 d
  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)! p) ~4 ~7 }; u) m' Z, `
  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
* B( U, e  a8 P8 u& E& g  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)5 ]* Q+ B0 A- ^: h! [
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)% K  H, W1 q3 e- U) i
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
1 q8 m/ G& z1 p$ d8 k+ \8 B, k  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
0 ?! ?1 b' K" O. @# B6 F) q4 z  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)) k( T3 }% r& V# B$ O% ^' J9 V9 ]" U
  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
; @" z' E4 P# S0 ]& d, w  ( H5 d" Q# _, y* _
  
' ~+ k" c# w+ _" |: }  # `3 Y' i& X' ?8 Y/ Z$ y9 H
  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
9 S& B) V4 [7 k. N  蒸鱼尾(Steamed fish tail): j4 q% s8 t: v3 G# Q9 e9 W; U+ L
  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
& _- e! r) G% i% c) j  洋葱煮鱼(frie fish with onion)
4 Y- m( v4 P/ r  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)/ ~, n7 i. v0 x1 U# T/ e
  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)5 G% L6 F1 u. n# ]
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper): f; \2 s- J! C0 [% m
  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
1 t+ M: s# X6 {6 n) M3 B) Y: g, Z  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)4 s& I2 Z) I8 Y$ O. D; [
  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
/ E  ^3 Z4 @0 h$ z  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
# W2 h+ K  C( H( D& e* r* N  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)2 a# D" \9 u( Y! f" F
  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
) `' \- {& q7 t1 f3 v8 H! d  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
: n% u  G) |1 K% o  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds): A9 f* s6 P% O* }9 Z+ _+ g  ^
  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
: B3 c7 v5 N, V9 F* P  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
- \# z9 \* U8 t+ y4 S) @4 C  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
4 o' {' Y  L5 c3 e' Z  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
' c+ }& w: u& _2 Z6 r# n  酱油蟹(Crabs in soy sauce)
6 v1 G. `0 ?( [7 I  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
$ I4 U( ?- u  C' `6 h/ H* R  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
* f4 U- g% F' B  j0 ~5 b  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
& X# p; H) x# b. O  $ p1 a0 @$ T0 l1 f3 L+ _; l
  
  t2 r0 l5 p; e- @& c* K* v; W  
5 |" L" ~+ V! U* G# ~7 q% s* Q  家庭特色菜(海味、蛋及其它)' X9 Z  G7 h- b% u8 p
  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE& i: S9 V  i% s4 H" q: Y
  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
0 P6 b" \, F5 g3 s  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS8 W- G# i" D/ |" j! x' k5 R% Z$ K. O: f
  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS/ B; E: P- Z. b- r  ?# ]1 w
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
. C, U* \. E( M" p  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
4 L4 s8 p" Q2 A$ a# M  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
/ h0 K- |6 g1 f7 s  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
7 U& O  X( |3 s( U4 `  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
# x  X+ y" }2 p# p  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
1 Q: ~1 h; B- i/ B, e  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
0 M  R# J/ \9 R4 G8 Q5 Q: U4 Q  素什锦 MIXED MEGETABLES  }4 e$ _4 x+ M( T9 U5 ?
  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
: Q' `0 A4 q1 q3 U( S8 w2 I  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT' Q4 d6 d$ q4 s8 ]+ T( u
  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP4 P" d5 ^5 e" q% A, s# h/ i+ b3 j. Z
  7 i7 u9 Z  q2 P% x0 r/ v+ J  @4 y' {
  ' y% e/ T9 x/ p& d
  
2 Q! r6 U$ v7 _; f6 \' _" E- S  中式午餐(Chinese Lunch)
) P6 k1 g# U- p; A1 d5 w  abalone鲍鱼$ S8 R; u8 K5 p$ F" y0 K" x
  hot pot火锅5 c* q4 l6 E$ }
  roast duck烤鸭
) G! R1 |! T! ~; q" S+ ]1 u4 w  sea cucumber海参
( o1 g! n0 ~4 u) m# {7 ^. @  cashew chicken腰果鸡丁, m2 f% O" W6 b, o  S
  shark fin soup鱼翅汤
  K6 Q; p' ?2 ?2 g  T& T* S" w, z  grouper石斑鱼6 D% \' T; g, N! D
  rice wine米酒# \; Y5 t# s/ z& D3 A& {
  sauteed prawns炸明虾
2 l5 C# p# G  ~4 v" \' Q2 }  steamed rice饭
# `: O  G* }$ c1 R  celery芹菜
. D6 G( w( I$ N0 Z  crab蟹
" q9 z& `) Z. h" ?" [. q9 m* Q  fish balls鱼丸. g& r9 B! K  f5 C$ u
  lobster龙虾
+ n% g$ Z  w) [; C  shrimp虾子
8 G/ k" S  d8 z3 h- N  roast suckling pig烤乳猪
! d, W5 S5 i; x2 ?! z& }  Chinese mushroom香菇/ ?( ^; G( _8 B1 s7 V' C
  hair vegetable发菜
/ a4 D, g. E7 Z' G  lotus root莲藕
+ [- B. C& U% U  c; _% f7 |  scallop干贝$ \# B" |! `- s
  sweet and sour pork糖醋排骨' }- G3 {( X8 R8 }
  carrot胡萝卜1 _5 e+ L. b- W! r0 \4 m
   , y. g4 n0 s3 j3 T/ R# @
  中式晚餐(Chinese Dinner)% ?7 Z3 m- p, a, x1 H* L  a0 e5 t
  almond junket杏仁豆腐) p7 D# G! w4 I4 l9 A* @
  jellyfish海蜇# Y$ V9 @- s* A
  barbecued pork buns叉烧包( a# J2 K- }, [: @( f
  mustard芥末
. c' S5 d/ g  o' ^  bean vermicelli粉丝
2 H; T* E  n% t5 b- `; i  chilli sauce辣酱4 A8 M& E# d% w2 l" D% ^
  oyster sauce蚝油1 z/ \5 |1 z% [
  won ton云吞/馄饨
1 a, i1 C0 n' o2 d4 L' I  O  shrimp omelet虾仁炒蛋
& K# W! H2 N0 m! {  P! v- [" O  red bean dessert红豆汤9 D7 K# h' W& j" @" s0 r" ^  @
  Chinese ham中国火腿
; T  d% K  F0 p$ h, E- n  steamed open dumplings烧卖) c  x$ y) j  `  U- ?
  Chinese sausage腊肠+ n; _/ k" i# W
  1000 year old egg皮蛋: V; z2 s) j. F0 O% X+ H. K$ t
  custard tart蛋塔1 I$ z# D/ x$ o! C0 c
  glutinous rice糯米
7 _6 P0 ~  n4 i( G9 m% Q3 t9 b# V  spring rolls春卷
1 l* X( K; o, P/ D& Q4 e  sweet soup balls汤圆5 d7 o. U1 t4 x; ]/ D
  stuffed dumplings饺子. A$ i# g) X) M! |! o, u4 Y+ i
  spare ribs排骨7 m7 d1 ~+ C0 B3 u$ E- E' e
   ( S0 k8 F  v& c
  西式午餐(Western Lunch)8 e9 q/ y6 J$ }3 [
  apple pie苹果馅饼* C' `% c8 K* m7 S% T: @, [
  chicken nugget炸鸡块
5 H9 D" [0 d  A) W; f& B3 [  double cheeseburger双层奶酪汉堡9 ^* V. C6 t4 a) W; @
  French fries炸薯条$ H/ S  ~2 M8 S! c9 f$ K
  hot dog热狗
- C. S, K4 N% X4 i- t+ H5 |  ketchup蕃茄酱
* n. w# V6 x* C" K8 c  napkin纸巾& W9 c7 K; @" t/ ^: Q' Y* W
  pizza披萨(意大利薄饼)
' b- v/ m5 u5 f3 {% j3 f( v2 N, R) A  sandwich三明治
# G& x0 y: X/ S7 h& [" t  straw吸管
# ^9 a1 d! o. D: z   
' t; x4 \' [: ]& x- l  biscuits小面包,甜饼干9 ~! m8 y# I" j8 ~
  cream奶油0 _9 E6 t; [6 l2 e  i
  doughnut炸面团
3 p9 i; O4 n+ _4 W  hamburger汉堡9 p& {8 W/ {! c$ L1 h2 l
  ice-cream sundae冰淇淋圣代* b7 x% a3 b: z
  mill shake奶昔6 D- V5 U' {) {- N2 @  l6 ~
  pepper胡椒粉
& f. F/ c2 F; J! z/ l+ \  salt盐1 T/ C! k' N# W/ m+ p
  sausage香肠' ~# W. Z( a6 K3 i7 R# h
  tray拖盘
# ~( w, C- f& L    U1 w1 S$ ^) @+ G/ Y( B# P' p9 c( e
  西式晚餐(Western Dinner)
# }" H: H, n/ }: z: k4 f  baked potato烤马铃薯/ J. E# f: X3 l
  cake蛋糕, T" B+ C) X( C- _; u
  chocolate pudding巧克力布丁  B9 d6 a+ o. h
  corn-on-the-cob玉米棒0 F1 V6 Q+ F3 a9 j5 V; O+ a- H
  fish pie鱼馅饼: T5 Q( c  P+ p: ^) O, r6 G
  meatballs肉丸) _) d7 t: E: I, m3 y6 {
  roast beef烤牛肉4 r; ]: x3 f+ l4 t# [( \/ ^
  salad色拉9 ]! U5 {0 r$ X
  spaghetti意大利面条
& i$ {: ?* U! R$ f3 A9 A( ?  wine酒
/ D3 E/ m- m$ X) g0 G3 H; R* R   
+ f; r- c6 B6 k- x. G% Z: b  L  waiter服务生
( S0 }: J* ]! b6 S  l0 T0 ]7 C  L  cheese奶酪
9 d) I( i4 l  B8 C7 B2 c  coffee pot咖啡壶$ x% |& M3 Q6 [4 A/ c/ G
  crackers咸饼干: j+ B+ s; f! f& L8 S
  mashed potato马铃薯泥
; v" Q/ c) ]; U$ k4 I  pork chop猪排" Z& j. z  T6 J) Y' w1 I* i
  roast chicken烤鸡
: f- M7 _/ x2 G  soup汤
* |! @! x; B$ u0 @0 ]* G  steak牛排
; g) Q6 ?8 Z7 G  beer啤酒
( Y4 Z/ n7 K  e( ?" p) ~1 ^' e* S  + s; v: E( e$ {/ J6 \1 o* e
  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
  I, L8 i1 \+ u- V5 `  e  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
0 [+ k. D$ g! _  rice porridge稀饭! Y$ j# U0 e0 `
  glutinous oil rice油饭$ V4 m5 G% A) }% M% W* U
  braised pork rice卤肉饭
' A  x; R# n; m, M  sweet potato congee地瓜粥: x4 n+ `! a4 p
  wonton & noodles馄饨面
% ^: s* \% K3 B" s9 D; t  spicy hot noodles麻辣面
, c" f, |( j' A2 ^* Q. c& [  duck with noodles鸭肉面7 n/ M# a+ @  J9 e
  eel noodles鳝鱼面
- K: {+ `- q; V. T+ M2 ?! H  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
( j1 F3 T% v/ ~; o+ F+ \. M% \; l! |8 {5 ~  flat noodles板条) r7 U/ b5 M# G
  fried rice noodles炒米粉
+ H1 ]5 b( k: S2 e; D   
7 X7 M  g1 I  z1 ]6 r' w  clay oven rolls烧饼
. |) w: [9 p' g( D3 o( G0 z  fried bread stick油条0 c: ?& v9 i- U- d
  fried leek dumplings韭菜盒
1 N% m% b  J0 q1 @) q# A( T  boiled dumplings水饺
" Y( C, S3 k. |3 L& F  steamed dumplings蒸饺
3 z* f+ i# N' n, j7 Y. S  steamed buns馒头
; q" ~9 w! D" Y& R* @; q  steamed sandwich割包( q4 R; m9 S/ x5 F
   
! d# ?" n3 c; H% D! ^  egg cakes蛋饼
! r. A* l: U6 S4 O/ [) H  100-year egg皮蛋
9 e. r- a* y. S3 d- g/ M  salted duck egg咸鸭蛋
& f4 K9 m, t7 j* E. I9 e- K  soybean milk豆浆1 b& V3 F3 U+ t( H
  rice & peanut milk米浆: I7 X: ~$ G2 ?2 r( Y+ q5 W. S: K, i
  rice and vegetable roll饭团
  T% g+ M: ~7 `! H   
" J: G- R& R0 q. c: G  
! t3 G5 A- c1 C% K  H* ~- f  + j, ]% F+ h5 V' L/ D
  plain white rice白饭: e; \! l( C  R/ v4 E
  glutinous rice糯米饭+ L0 k$ D5 P) C0 d
  fried rice with egg蛋炒饭0 c! N& d! X7 |$ |3 n
   
! X; v/ S) Y- b; X- H  sliced noodles刀削面, v2 w; m$ b/ A0 |5 O5 Y3 i& N
  sesame pasta noodles麻酱面
) G# v4 Q. X' m$ s0 b  goose with noodles鹅肉面3 `* `* x% w( w( d8 t9 n% u
  seafood noodles乌龙面
* l' w1 |( c  A0 L2 a* C% B  oyster thin noodles蚵仔面线# V, E: m. b! c
  rice noodles米粉
. S( B1 s& X4 w  @1 q: Q/ ]  green bean noodle冬粉
8 E  `) H1 H8 e  , d+ v! {  }9 q# O& o# [0 [9 V
  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
' ~* f3 c* t, u9 n( f+ N# ?  fish ball soup鱼丸汤
$ ?( _, I. k' r* z7 |9 ]) Z  egg & vegetable soup蛋花汤
0 u) W2 ?, v* x  oyster soup蚵仔汤
3 l  |* f0 i" R0 g& t  D  sweet & sour soup酸辣汤* r- V3 r8 t' k/ h- T4 |
  pork intestine soup猪肠汤; |% I% b3 ]$ n4 s1 |3 v+ c& ~
  squid soup花枝汤
4 }+ H2 ?  @, @: U  angelica duck当归鸭
# v6 j- m: I  n, P5 C3 Z   & J6 I) {  Z) z, D8 C+ A7 Q
  meat ball soup贡丸汤
% {4 w/ W! V( [) g4 o  clams soup蛤蜊汤
0 z& m1 r# G3 u& k. T) x3 n  seaweed soup 紫菜汤
4 o8 B. k- R) I0 A0 G' G. g8 I  wonton soup馄饨汤
8 z0 P0 z/ H4 l* \' q0 R  pork thick soup肉羹汤
5 U4 c5 g* E4 _5 A  squid thick soup花枝羹$ {9 }/ n9 G( x7 q' `$ G
   
( C; g3 o5 R* V, r* W2 i7 V; ]  
) m4 h7 I2 Z$ @! h  V, ]6 F. M  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类- ^$ M) x! {9 m1 K8 S' ~- i' r
  vegetable gelatin爱玉
7 j: u0 g* Q- K  i5 o9 n9 e  longevity peaches长寿桃# r& k" L( @6 Q; N8 n* |
  hemp flowers麻花6 O/ j" J" @6 j' c1 o% f: h5 B
  mein mein ice绵绵冰! L, i7 b& L2 y. h+ ~. I
  sweet potato ice地瓜冰' s; d+ J- S( p3 V
  eight treasures ice八宝冰% Q4 M  J' K$ P' w- @+ b# d4 M
  sugar cane juice甘蔗汁
, G. H' Q; D' @5 H, _  star fruit juice杨桃汁
6 m3 `, z, E: y" \+ d+ w   
" q# ]: D  Q# L. p  tomatoes on stick糖葫芦0 ], {4 X: n8 ~+ l
  glutinous rice sesame balls芝麻球0 P* W- w; j+ O" z
  horse hooves双胞胎
& F, l$ v1 h* w* \9 ^  oatmeal ice麦角冰6 j- Y, F" Q( w, w- y
  red bean with milk ice红豆冰
, f: l5 ]( Y$ O6 ^. Z- k! X  tofu pudding豆花4 O) ]( u. U2 w5 X  ?; c
  plum juice酸梅汁. w/ A- h2 z% e4 x8 \
  herb juice青草茶6 J- {% R- M4 {
  
! b& h/ o* c5 p' e  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
( r; D! K7 B$ J* Y/ V8 T  oyster omelet蚵仔煎
& l, k  h5 q( |: {1 ~# Z  stinky tofu臭豆腐. ?/ J8 J3 M' R3 @# j' ]  U
  spicy hot bean curd麻辣豆腐
1 u! H2 ?* d5 C  prawn cracker虾片
3 @  e" N$ |1 Z1 O, m$ N  spring rolls春卷6 S- A" W: o2 P
  salty rice pudding碗糕
# @( L% v% d8 H+ S) j5 ~. @  red bean cake红豆糕; ~4 J) F7 }, _5 m/ d! Q  J
  pig‘s blood cake猪血糕
6 _* s& n  K+ _! O) x5 [6 q! z  fried white radish patty萝卜糕
# S8 m$ i2 l5 q3 ^  Taiwanese meatballs肉圆
( B' ?% d1 [; c8 Y0 M  H  rice-meat dumplings肉丸' f- @, ^- o" d3 p
  betel nut槟榔
3 c" F0 Z0 d' o& R- s1 _     ~# J( |, w' A% Y! I
  coffin棺材板
$ V) q  i3 J6 b) L8 g  oily bean curd油豆腐) L5 B% g1 W1 X5 N
  tempura天妇罗
( Q. z4 O7 L) K8 f1 e7 |  shrimp balls虾球* u1 Q) O9 q9 ^) q! S
  chicken rolls鸡卷) @% s; J! u) W4 e8 a
  rice tube pudding筒仔米糕  U3 ]' j) o8 @9 ]& G8 w' t# T
  bean paste cake绿豆糕9 ?  y8 V% N! S. T0 D
  glutinous rice cake糯米糕" p! Y0 ]5 e3 J' b
  taro cake芋头糕
% L1 c) X- I/ k$ u" J" X  pyramid dumplings水晶饺
5 X8 V' s: u: R! ^  dried tofu豆干
, ^$ L" E/ z  G9 O+ y. e" u   0 A$ m% O* h0 Q
  
8 r; u9 N: W- B3 Z+ [2 @0 F" C* c$ H  俚语(Slang)0 [, C; }2 z7 t+ z
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
; q+ p/ y1 x' V0 a  g9 s$ B  butter someone up谄媚=flatter
: j. x" [) `' ^8 ]  a pie in the sky=impossible8 n  L3 j, K  R* M; L7 P! p% V) N
  a hot potato烫手山芋
: b  t( m0 H/ ^! p5 U: l5 Z  small potatoes微不足道的小人物* C* C/ l9 y# F* H; j" B7 h& }
  Fruits 水果! L9 D; G+ Y- k3 z
  7 ?0 r9 l8 H. S3 z6 e
  - Apple 苹果0 Z2 x0 p  L+ C4 i$ U
  - Durian 榴莲# S  |7 ~: ~/ ~/ J* Y
  - Orange 橙/ @7 L" J! R& \: K) T$ r& s
  - Mango 芒果
; m6 Z" O! |0 `  - Pear 梨
( A9 y/ G; E8 ^/ U; {  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
; d2 c. o  Z1 s& P  j, ^* r  - Nectarine 油桃/ a8 |# {& e$ H& \3 ?2 w
  - Peach 桃子: B, w% k6 [; w; s; {: V# ?
  - Grape 葡萄
3 T5 g$ t4 O( Y5 f: Z. ^  - Apricot 杏* U  Z  F% Z7 X  n! e
  - Plum 梅子/ h& Z4 L4 \3 M/ A2 h3 K& u; r
  - Strawberry 草莓
0 A) ~% v, j: J  - Blueberry 蓝草莓
, \5 h( K7 U6 V# y  - Papaya 木瓜
0 Z$ _5 W# Z+ F! u5 ?/ [  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
2 {) s0 u/ u+ E" E6 |; n  
; |2 V+ ]. h5 l" y1 t  - Honeydew 蜜瓜4 T. H' [0 M; H0 L' ?$ Y
  - Watermelon 西瓜# h+ j& U. Z6 }* h: v9 j
  - Tangerine 柑橘+ k' ^+ N. K. g. ~% w2 f$ _( g
  - Lychee 荔枝
% ?" ?4 d7 V3 |+ ^, E" k  - Pineapple 菠萝 /菠萝
* R/ F. F+ Z. i; {2 k  - Avocado 油梨
  }% P: Z. u8 ^. c) C1 ~- P" ~2 }  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)  K1 a" G" \! f$ J
  - Cherry 樱桃
- a; A$ ^( R0 ^8 C  - Lemon 柠檬
( D8 x. k4 r6 ?% ~6 q7 H: S. n  - Persimmon 柿子5 f, |' M( g: Q4 s* g
  - Banana 香蕉
1 A4 G. Q5 `: L1 Y  R, `" |  - Longan 龙眼
" l/ T* y4 U/ L- r  / J' @9 V7 Z# s
  
* b! _2 b- U# S* [, r  Desserts 甜品6 s0 a1 U0 K7 r0 j4 |& I
  - Ice cream 雪糕5 J. q3 l6 o6 P1 j) c# Z
  - Sundae 圣代3 l) E7 \" L/ ]1 R  f
  - Cheese cake 芝士蛋糕
% l" x0 V" o9 @) N& G/ L: y' c3 l8 k' j5 k  - Custard pudding 焗吉士布甸/ |, Y. I* Z0 j$ d
  - Fruit cake 水果蛋糕
0 ~8 {, X9 Z( R" ], _' G0 O4 T2 \1 L  - Chocolate cake 巧克力蛋糕3 t- R3 M) L1 t' d$ n9 e* w; S
  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
, U; |7 i: T( D; o. q  - Jello 果冻
% y( w1 x) Z% _# ?2 H" o6 p6 d  - Souffle 蛋奶酥. |9 B2 i3 I# |% V( F# E
  - Apple pie 苹果批( G$ l2 K+ ~5 ~
  - Cookies 曲奇饼- c% r' R4 q* G! J% X$ i# _
  - Pancakes 薄煎饼
- f2 f3 {5 L- T/ j6 d: r  - Pumpkin pie 南瓜派
4 H( d- ?1 |& f5 W% K2 y  - Key lime pie 酸橙派. Y. \6 f$ c7 @* n# z% e
  - Doughnut 炸圈饼
1 m$ K: {$ V3 }: c; y& c  - Tiramisu 意大利芝士饼
8 z$ ]( H) A; ^! ]' ?8 s  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸# g, r- p- |: b. ?" o) h( B
  - Danish pastry 丹麦糕饼
$ l* u. p& C1 r  - Waffle 蛋奶格子饼
- Y% d' W4 ?3 b6 L( v! v  - Pecan pie 美洲山核桃批
# `8 {6 n" q, v  d) f$ }) R# c) H  - Apple crumble 酥皮苹果点心
0 ~$ B3 {9 H  z* m  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼( q* Y, w' U5 J8 k& l+ t
  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼9 o' j# K8 i. b* U& _9 N5 Q- ]$ C
  - Rice krispies treats 米通& H* t0 D3 u1 \: M7 h3 E! S
  - Strawberry pie 草莓批$ C2 \' _9 _5 [! T
  - Black forest cake 黑森林蛋糕
* {" l' p7 T) s% ], g' `2 {  - Bananasplit 香蕉船
8 W' N8 x2 r! b- w- r; \- C    A1 z5 d* X7 |" V; @6 S
  
" h& d, o6 ?& `" H2 Q) p; ]  Beverages 饮料5 M) f( Z0 o4 `( `/ u: g6 Z/ \6 B
  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
7 Q0 }7 i. r/ z2 C+ F  |# c  - Tomato juice 西红柿汁4 \' o9 _  C  G4 [
  - Grape juice 葡萄汁5 N% x( W+ h$ j- ~
  - Orange juice 橙汁+ w  X2 s& d9 M- F( ^
  - Milk 牛奶
0 Q% t# \. }- d% d$ @, }3 t  - Water 水8 g" ]- \$ X% O3 {  x  P
  - Coffee 咖啡4 }/ u. s4 y! x6 E" z+ J
  - Tea 茶
# \4 U& h  C. q2 D/ \1 _  - Cocoa 热巧克力饮料4 O9 N/ ~" T1 q2 ]4 K" t; s1 h
  - Apple juice 苹果汁7 M8 o: J3 ^- F+ I, M* I5 }
  - Iced tea 柠檬茶
2 A# }4 s/ [; S5 [! ]% ?. K2 @% U  - Milkshake 奶昔* m; ^6 @! ~) h
  - Honey 蜜糖水
7 U. L1 w/ @  k  - Fruit juice 什果汁
7 r6 f& Z& ?, ~: J: T% p  x  - Fruit Punch 什果宾治7 ^# Y' `2 v8 }2 ?. `7 ?
  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡4 G) U- \1 @6 @- T7 ^3 Q
  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁), B6 m# K# e' ?% x  u: y% v5 q4 y
  - Cranberry juice 越橘汁
; S+ m2 c$ P& f+ e  - Carrot juice 胡萝卜汁1 e  O# Q1 U0 C8 y
  - Lemonade 柠檬水
1 e) s; y# d. p. V- N: _  - Champagne 香槟0 V' ?5 h$ Z4 y, D  g6 w
  - Rum 兰姆酒
- R9 w1 A$ W! a+ w( j  w  - Whisky 威士忌
2 N% s' M) }- k  - Brandy 白兰地, H4 `1 w  h5 C2 f! M+ M3 x
  - Cocktail 鸡尾酒
+ }* s2 D& v+ r4 v  - Wine 酒
8 z, \2 h2 h: L; A. ^- C7 E2 W  - Gin and tonic 碳酸琴酒5 i. g! H: u( g7 g) d3 f  Z/ ^- B/ }
  - Martini 马丁尼酒
' W, a- v) N, q2 x1 h- ^  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒# m1 E+ [% v* m9 j+ V: l1 X9 L" L, V
  - Tequila 龙舌兰酒
+ B. K/ ^9 G* U, E6 w" T  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
( T. N2 Y8 J) S- N" P5 h* d' l: s' c8 s: ~  5 j- i6 Q3 p* k! j- y! B
  Dim Sum 点心7 o, `9 W% A) v( d% w
  - Shrimp dumplings 虾饺
, v1 k' J. ^3 B# Y1 A; a+ W  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺" [: {4 f, F5 F0 i0 ^( e+ J
  - Fried sweet bun 炸馒头
& F# c$ ]& \) H  - Red bean mash puff 豆沙锅饼
: C: {2 Y2 L6 D$ X1 e- C7 e$ t% {  - Steamed sweet bun 蒸馒头
; }+ e" X4 ]) i  - Sesame seed ball 香麻煎堆球, o5 V4 `; U5 G5 l7 i
  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
- c2 `0 S7 {- F( U$ ]4 B( }  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖1 s% r6 _1 H; p* \) s! I
  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
1 k' q3 y8 ?0 u' ~  g# J  - Custard bun 奶黄饱" y. A, g+ _* B
  - Bean curd skin roll 鲜竹卷
" g# l. {/ [3 w/ W* \  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果: P  @/ r4 m. E$ i! ]6 V: h& H2 i; e
  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺: D4 p: \3 y# d! v0 b; i
  - Pan fried pork bun 生煎饱- f7 E2 O% _/ K3 p, r* p3 |
  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
6 z% H) W/ j! |+ X; @2 X+ G- L  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
4 A% A8 k  }& V  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
; U5 s( L8 N5 P% _  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆6 k8 S- ^9 A% v; X$ M
  - Turnip pudding 萝卜糕
+ g4 ?) G" }3 v5 J3 ^: J  - Fried spring roll 炸春卷
  V# H+ [3 ]) t  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉+ K, L7 [1 z( c
  ; q& d2 B6 Q& B; W, Z) f$ N
  ' X+ {. V$ r( S) k: o0 g
  Fast Food 快餐
5 C3 K( X, o. T/ g2 i- r( f  - French fries 薯条6 w* j; V. J. U' d2 ], }
  - Hamburger 汉堡饱
; f" {- j2 n" G0 c4 y5 W. `* M$ _  - Cheeseburger 芝士汉堡饱0 d* b% R" I* i) D
  - Hash brown 炸薯饼
1 o* M+ w  H5 U0 C1 |4 q  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子: U9 n, e- R' R6 Q' u4 R
  - Hot dog 热狗2 E, F! }+ t( z* b
  - Fried chicken 炸鸡4 O2 Y" h* C( ?8 u" N
  - Bagel 圈状硬面饱1 m; S, w' z/ n
  - Muffins 松饼7 s* W6 M2 @. A
  - Fish burger 鱼柳饱
: e. ?+ N" k) `7 Q: A1 g  - Baked potato 焗马铃薯
8 W/ x% R2 w0 O0 U. X$ r2 B  - Onion rings 洋葱圈
6 q8 t4 g6 B1 h  U$ E" i" J  - Submarine sandwich 潜艇三文治
* l& f, j! W% Y  - Pretzels 椒盐脆饼干4 u9 W$ G) v5 B- s$ ?" k1 D! V
  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼, E* E4 @9 W2 y4 H; S9 {& r
  - Chicken pot pie 鸡派9 i( Y) L- K/ E: g0 ?
  
% _" G" ~7 w" W3 g8 a- m( z  ; N4 N0 X3 X! G$ P2 n* n
  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱, m) H- G1 A0 j8 c
  - Garden salad 田园沙律) s# c9 X. n' L
  - Potato salad 薯仔沙律
3 T3 }% h5 `; T  - Caesar salad 西泽沙律2 i( P# G1 B0 s, h/ M/ Y. h7 t8 C
  - Cole slaw 凉拌生菜丝
! D# q0 `: E+ l% K  - Egg salad 鸡蛋沙律3 B0 E# [# Q  g) c8 A( ^4 E
  - Green salad 青菜沙律
9 A5 b& {! G8 p6 Z5 @% F  - Chef salad 厨师沙律
! c, c$ S+ e% H  - Fruit salad 水果沙律6 R- G' a4 z; F8 U7 n& g! L' P8 e
  - Macaroni salad 通心粉沙律. U$ l' }( D( ^- f0 x' a8 H* B6 Y% B
  - Thousand island dressing 千岛沙律酱  b7 w, R, ?2 ~( h% G, l8 y
  - Avocado salad 油梨沙律6 M8 q* R$ n* @7 C2 T
  - Pineapple salad 菠萝沙律
: B3 O- X+ ^6 x7 w) u  - Spinach salad 菠菜沙律
3 g4 L: c4 F, f" c& |/ G  - Chicken Salad 鸡肉沙律5 g! E& R6 H3 K2 V! k8 b
  - French dressing 法国沙律酱/ R6 |; {' o5 j. \0 t) m0 C
  - Vegetable salad 什菜沙律7 P4 ]9 O3 [- }3 A
  - Shrimp salad 虾沙律
8 o  }3 K7 `: f4 [" M  ' k$ J, [/ K* _3 l# q3 K; O8 }
  : i) ^  J1 b1 U6 t  Z5 |
  Sandwiches 三文治4 Q- g3 n1 f6 p. ]% t
  - Club sandwich 公司三文治
9 n* {- H3 m9 A5 |: @) Q" \" `  - Ham sandwich 火腿三文治
8 L( h" \4 b/ W9 r# m: p6 i  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
& r* e) [' \7 v* t: B  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
8 ]: C: X- S4 c& L' @) ]  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治( }* D) s0 N: p3 K+ I- I1 `. A
  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治# K5 D9 H' i$ P: S# d0 @& |: k! R! b
  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
3 M4 D, n* s1 g! f1 l  - Tomato sandwich 西红柿三文治
) u' K* y" o# r  N3 L; ~1 Q: e3 S  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治. Q3 O. g9 p$ M$ b( @# [2 T
  - Turkey sandwich 火鸡三文治# `: j# H" T4 g5 G) W. Z: f
  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
; ?) ?3 c) c/ i9 N" {" h4 Z- {  + U! l8 o/ f% A
  Soup 汤
" m( Z+ O/ o. G& B/ |9 s  - Potato soup 马铃薯汤
- n7 d: g. E$ s  - Tomato soup 西红柿汤" T+ b' c0 Z2 A/ O  W; l8 h, l5 S
  - Vegetable soup 蔬菜汤" x( B# t" {  {% X/ m1 j
  - French onion soup 法国洋葱汤5 z$ O8 U3 i/ |) Z4 B- F5 ^
  - Chicken soup 鸡汤
( g/ I) j% _  Q' x6 _% m  E  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
3 o, Y# p  {2 O0 S1 ~  - Oxtail soup 牛尾汤
3 E% B' K( I8 f, F+ T4 y8 b' d- V  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤- l5 E8 J% a7 R5 @0 c# Z
  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤4 m+ P6 j  ^; {! ?
  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤4 {/ Y! q. c3 F
  - Clam chowder soup 周打蚬汤% F  N9 Q* ~1 j- f" m3 a* b
  - Minestrone soup 什菜汤6 U3 Y, `5 T, i" s7 l. r
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤
( \3 w8 `  r! H, a  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤! H# H8 d6 f$ q5 U% m- Y
  
+ W( D# S  w$ R2 r' G  8 r4 B5 h; h0 x% j# W- p2 |
  & k2 q( a6 N% ^: ^+ s* r5 c
  Greek Food 希腊食品  R% p2 \; `0 @) m& U
  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
. C7 ]: k0 z8 P; V  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
( b  g/ Z1 C  C( q' Y  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律- f* S1 s0 L. T
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批
, K/ z* U9 c/ [: F: a) C" a  S! g  V  - Keftedes (meatballs) 肉丸2 p6 ^6 ^  v9 @" r, n$ K
  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
: Y8 \/ \$ _% s  - Taskebap (stewed meat) 焖肉
) Q' [" W4 k" s, l6 j0 I8 M  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕! Y' H2 y$ M( |* I& L) m3 X
  - Olives 橄榄
+ w$ n. i& V) z& m  - Olive oil 橄榄油3 K- o' Z! C9 p- R
  - Pita bread 全麦中东包
: [9 D* A  t) @' x0 J$ |  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批! v6 T/ g) d! |6 e1 `. X% H
  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律6 p* P; F* ]+ Q
  
* {# K) k3 v8 K% b( h  o  8 W: K( G& y* y3 E6 C2 e5 E
  & D6 D% W) l9 z2 _
  Mexican Food 墨西哥食品
8 h- C; [% ?6 @1 J  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
; F0 V% b5 u/ g5 y  - Mexican Salad 墨西哥沙律
( G* r! b8 ?- L2 C  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
3 C: [6 p' k! o3 K/ H  - Eggplant au gratin 炸茄子
' |0 C& {" \" M! n5 l  V  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁1 A4 t8 h* e1 i! E8 O% A( a
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
; z) h8 i) P( b, @  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力+ T# B% r6 n2 n. z- }2 d6 y
  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
( t& A3 t) N0 f* b& P. v2 N  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
6 Q/ `8 z( F* A3 t% ^5 Z3 {- y" l0 D  
( l4 K; \. e  _6 k  7 q0 X! C  ^7 K! x. c% S% q0 \
  
! M2 ~6 f8 S: [  Italian Food 意大利食品
, z! ^0 y6 ]: E  - Baked ziti (pasta baked in the oven)
# u0 |1 i8 e& |2 l: `  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
% K% ?* Z" W* J+ M  - Garlic bread 香蒜饱
- Z8 K# Z: L1 A1 ?0 C  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
7 R& d* P" v" J  [  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
# d, `: n2 ^$ U8 W9 K  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉( [: a6 g# i8 f$ f  b/ C( L
  - Cold seafood salad 海鲜沙律
. j4 l  h: r! G# M  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食" _. Y+ W0 {% k, Z7 a/ J
  - Pizza 意大利式烤馅饼
( V  J* ^7 T' E% W4 ~" P6 `  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
# ]' e. _0 o( Q1 J2 e: U  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
: Y; \2 R* s* z. }8 P( w# G  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
8 r; W) M) h8 Z4 v2 F  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
% e3 ?$ I; R4 @) s  - Salami 萨拉米香肠) W  l  I4 C3 \7 r
  - Pasta alfredo 白汁意大利面食- d6 q- U  |" N
  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡4 e2 C- ?) J* E/ m/ Q5 f
  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭, {- A- ]; h/ k' L" i
  
6 ]1 H+ m: ]4 R7 J; B  French Food 法国食品; l! ^- k7 d8 {" J0 ]; H
  - Escargot (snails) 法国蜗牛+ Q- q. x/ q/ \$ c# `# |' f' I1 e
  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
( P" H5 n/ }7 g: q% A/ Y) x  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
; k, _1 e! ?' Q& c  [- `8 e7 T: v3 O  - Crusty French bread 法式面包* d: t& \. w- h8 z, P; l* ]1 d- l
  - French apple tart 法式苹果挞
+ \, z9 ~5 n  M/ J  - Potato omelet 马铃薯奄列' R# |, A% S$ h2 u7 w! i
  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
8 ?7 C( g7 f2 a% q/ i  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
3 I4 Y$ B- I. y- W  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律# Z! b& I7 c$ k! I7 x
  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
: i$ j' V3 m# b! o; B" K  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒! r! q/ j/ d* Q+ C0 Y* V( N) c
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁6 ?9 w& K) I  g+ f/ }: Z; |' z$ R9 n
  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼5 O& v% ]7 A% |- v! Y; g( |
  - Croissant 牛角包6 n7 y, C% y# h
  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤  G6 G  J* T3 ^
  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
6 g7 W$ v7 i6 _0 L/ c$ c  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
5 V2 x8 h' ^% L5 w, D  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
: y5 K6 p' p% C' ?: d# A  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱$ [% V6 X( H9 b7 _9 D+ \1 `6 _
  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
( G! F' A, B: |; h3 V  v  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻5 [" a+ T% O$ k' H6 N3 y& C
  - Grilled lamb chops 烧羊扒
. \2 u8 F4 v$ g. X  - French toast 西多士
, F" ^' a' U, {( Q' V  - Apple gateau 苹果蛋糕7 h, F7 a. R4 g; a6 H
  ) t- i9 ~4 h. |* s7 @  K) ~/ [& {
  8 g0 F4 y% H9 [. R
  Japanese Food 日本食品
+ a+ Q  c$ _. E4 n  - Sake 日本米酒
1 H! w+ q9 b' E5 w% A& ^& k+ h- ?  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅* x0 ~; H$ L$ }  M2 v
  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
* B( f4 q/ a5 A( A( R  - Satoimo 日式芋头煲+ L2 |% r5 L- ?" ]3 O1 ?1 E% O* _9 j- }( _
  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗% {- a5 x# q+ G+ Y
  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
' L/ O1 e& J: I5 `  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面9 |/ u; M- w( A& \/ \; R( @5 {
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
; j0 Y0 J% m8 N! x  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
/ n9 |. L; |8 m2 ^! U* h8 f  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸0 T" A, ~' ^6 F
  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜% r3 N& \5 r6 p; _! J+ H. I. C4 d
  - Okonomiyaki 日式烧饼
; k4 _* m! U$ j/ |  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
: L' R) B# K' D  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
) L% r1 w# r- ^* }& _  - Sashimi (raw fish) 鱼生/ X- z6 P9 [: I
  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司) e1 i5 K4 i0 j. _( J8 r: @+ M3 r
  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
5 Y2 H& }$ l# u/ S9 U6 x7 d% y  - Green tea 绿茶1 Q( t+ I5 d, v# {3 j; X
  - Sushi 寿司
2 F9 A+ [1 j9 }  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜% ]/ e- w9 A0 G# o; ]2 V5 G! Q  F6 _
  - Peony mochi 日式糯米饭团- X0 D5 H6 E# G1 ]9 I* x+ O
  
" J  G- z4 T3 z* x9 o; O* e  , J! Y, a0 y( t
  ! Q* a2 S/ S5 T. `
  Finnish Food 芬兰食品) ~3 f' x! K9 `# Z) H. \1 {% ]
  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼- O7 ^) ^  `% t4 B' \+ {% s
  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
. t- Q3 J9 A" h' j  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包3 `, \. [5 }$ f, r+ m- k# e
  
0 t  M' ~* ?8 Y" d% S& R  , e( p+ S. a9 ~7 A
  German Food 德国食品
1 r8 s+ o  U$ }0 C5 S  
1 y" _& E2 }5 N% [* |, X  - German sausage 德国肠% P5 x7 S" Z: j( T" J% v# C) a
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉6 w: E8 D0 _. G) \
  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠3 ]9 ~1 d; R: R7 ^) y* Q. X
  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼9 C8 T2 [- h, Z
  - German-style chicken 德式焗鸡
) Q! A1 r$ c7 T! P5 N  ' s9 a7 {* t5 P2 M- I
  # F/ g/ ^8 D6 w# A- t9 Y! M5 }
  
3 F4 p8 J, V3 i& S. T  Canton Food 广东食品+ K  o6 q3 {5 c) n
  - Steamed fish 蒸鱼
1 v6 Z/ v4 ?& x$ ~1 k  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
6 a$ A) v) x  C; ]  - Steamed green scallops 蒸青口- ~6 x' ]' G* i- g7 w
  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅" n4 l7 T$ T* w6 B( q
  - Steamed lobster 蒸龙虾
3 T2 A7 s) k6 I/ y& E  - Stewed duck 炖焖鸭; I4 D6 R4 p3 _& p, Q4 C) f) p* g6 E
  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
9 r3 w8 }2 M* {$ T  t: Y0 d* L, Z  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食1 F  D* D+ ]7 I) N+ I/ d
  - Pork satay 猪肉沙嗲
7 ]3 {! d; I( b+ e- S+ [  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
7 O3 x) w4 Y, I5 F  - Stuffed coconut 海南椰子盅  V0 h1 _8 i7 h: r# a4 T% Q
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒4 L- f& K1 X& `! P/ k5 l. t8 O
  - Sweet and soup carp 糖醋鱼& Y4 n/ {* W! R7 Q  l$ m
  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
1 {, z  k+ y0 e  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
5 u9 Q) e8 \1 i# N$ j2 ?0 H$ a  - Curried beef 咖喱牛肉
2 c% h* V* E) |8 ~  g  - Congee 粥  Y- N( _- l- r1 n' L- D" Q
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡  ~# \2 J9 B5 Z5 x0 |" R1 Y+ ^: z
  - Creamy curried chicken 咖喱鸡
& X5 h$ W; t9 z+ o/ h/ q' V4 f" g  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉; J$ U1 j0 c# ~) Y
  - Chinese tea 中国茶1 W; ]$ P+ j0 U
  
+ y1 |4 Q  {, Q  ! i! b2 E! ]% M, y" ^' A: k7 o
  Shanghai Food 上海食品
2 W5 ?/ L' y" N, u  - Fried eel slices 炒鳝鱼/ l) ^3 s3 i7 F# G- L0 U+ D6 Y
  - Braised chicken 焖鸡
( B: Q1 X8 F1 v# o  - Liquor-soaked chicken 醉鸡
1 n1 f0 p8 l, Z6 U3 Y  - Roast pig 烧乳猪
  S/ J) d5 ]3 ~1 Z  - Fried pigeon 烧乳鸽8 a( p, T" o' S
  - Baked abalone 焗鲍鱼
+ H! F8 g2 j  z) B4 N0 N) E  - Fried big prawns 炸大虾) e; j: s: F  q) _( K$ e
  - Stir-fried spinach 炒菠菜% n+ U& \: V% ?$ i
  - Steamed crabs 蒸蟹2 Z0 n5 H0 g4 r, o7 u
  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
1 _) E. o$ h  q2 B% q  - Sweet and sour soup 酸辣汤
: B% k+ x8 u# `8 @  
' Q2 h! t2 p1 b2 a2 I) k  & N& d5 P8 O# D) D9 B8 |0 f
  ; I+ [3 n( A+ c5 {6 l$ T
  Beijing Food 北京食品
, y: j+ ^  M7 t( m3 K* |  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
. j: \/ V1 Z* a/ ]" t. X  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿/ d6 m' h" c+ m. ^: ^0 |  L5 }7 f
  - Steamed spareribs 蒸排骨1 V8 F. _6 Y0 ~
  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
, M& T  ]5 S0 K8 }  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
* j# U- I4 J3 A$ T- W) n  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
1 k- w7 s" z1 e" b$ @/ K  - Peking duck 北京填鸭
6 D3 h% K' H* ^1 W: q1 E  - Steamed egg custard 蒸水蛋
6 }2 K+ U9 R  r8 P  - Oil-braised prawns 焖大虾: `+ X# F8 l8 m+ S: R6 U3 `7 F1 X
  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
: N( H$ ?1 C$ m) ?/ B9 `2 M5 Y  - Deep-fried bean curd 炸豆腐  a$ m6 ^+ B- Z2 v/ m7 @- j
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
6 v9 |* I1 w" q' Q  - Deep-fried dough sticks 炸油条
. S$ A$ h* U1 p$ M  2 m" w& f0 Y7 ?$ e# a3 z
  ; l2 i  w( c$ Z& @
   1 烹调方式 Cooking Method* x  F7 I& f: C5 K8 U. W9 g! E) u- x
  ! f3 Y9 C8 z6 f- M& _9 a+ u1 C( ^0 Q
    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
+ F7 k; O9 t7 k0 V    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...) _1 e) X0 c5 {+ i7 |) ?7 S
    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
8 }1 E) u) j6 W; Z3 K4 y  \  n# Z    smoked... 熏... roast... 烤...
: r, ~0 E& o4 i* K# h8 m# S5 t: S& F6 j3 ]    grilled... 烤... crisp... 香酥...
# W" L( z* V6 t    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
/ N7 j8 o9 }9 v# S3 D( D' ~; {    toffee... 拔丝... dices... ...丁( q% J" T$ x& X0 K, L
    mashed... ...馅、泥3 F. G  A1 ?# }+ u* `7 Q9 d( X
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...; W' G4 M9 T( m9 `
    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...+ M* z* ]0 C( x, S& N; D. z( B7 N
    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...4 ]! U% P; l: A0 ~4 z) i
    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...& X- k' _7 p2 B7 h' p6 D+ Y
    ...in soup 汆... ...shreds ...丝3 ?  q5 y2 t7 {* [' w* V
    ...slices ...片 ...cubes ...块$ B. D1 w) G' c0 f& M6 C8 R# F( ]
    7 o. C7 y6 w" o; p. [
    
) k' g: a8 ~9 z  w3 ~: G    2 调味品 Condiments
5 s: e3 [- }  ^- v1 r# j    
$ w) H3 g* y* ~( [; D) r# ^# Q% [    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
1 P1 ~/ h& o2 j4 h0 ^0 O. `- e    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
4 [. F  A  m+ x    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
, X& K- f; D% _& u$ F3 I% L    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜4 l, t6 s4 u3 V5 b8 o
    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖& }: n6 T6 O' s) f1 r1 w* g$ m  L
    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
7 `, Q. h' s- B& }    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
" d4 b6 I; }2 ?# P* p# q5 Y    
* l2 N0 J; `3 M! {- Q  \    & Q9 {3 v# X$ f- F
    3 汤类 Soup5 F; I# S! @) }  h  s
    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤% P: ^1 s- D* t$ L
    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤4 w7 p- N6 y: Q1 ?
    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
0 K) h" Y; [, n    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
. L5 y9 N2 j. H7 ^    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤, `2 P! ~7 R6 I) p
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤# Y7 h8 k; m+ \7 N& K; ]  j2 t) Q& f7 B
    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
9 t: N7 H/ P4 L    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
, A8 M3 Q+ j6 g1 W/ o& D    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤& X3 e( u$ s2 M9 x3 u  @' V. @( b
    ! j8 B0 H$ c9 u2 M% z, q+ `1 f
    
1 y" P2 y: x1 ?0 K' ~- H* M    4 主食 Staple food! s( M; S4 j( ^/ A7 P1 f
    中餐主食Chinese Food7 n9 z. P! N3 L5 m; p) @
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
2 H, w, ~* {0 m, |; W2 ~    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷' c3 X/ z6 t& m) m
    meat pie 馅饼 pancake 煎饼
6 K; O1 {, Z" l' t$ J& W  \" f    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
5 y1 O7 h' g5 p( m0 V    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条8 V9 e; Q5 @% ~/ C0 ~% A* x
    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
  _  P6 s5 Y) N8 J( X    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面5 p* Z- O2 X( x1 D9 Y
    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
/ q! u# H* v$ b# x  w: I8 @( ?. e    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线$ z6 Y/ @- F5 m. J% Y% U
    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭" d( E4 `7 u! Q( q) A+ r! s
    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
" Z& J. H, M5 q    muffin 松糕/饼 cruller 油饼: w3 a$ w9 `+ G7 w7 F
    9 g3 h8 \3 ~5 X
    西餐主食Western Food( I$ j8 T0 |! i
    bread 面包 toast 烤面包/土司
% |- `6 t9 F0 E: M    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包9 f4 j) y" e- y+ L1 W0 ~5 _
    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
% ]/ s0 z  t- @$ p) W3 w* \, C% a    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
' p& \3 ]# [/ O# u" I& Y" o    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干2 X$ B8 {8 j0 w8 g1 K! F+ h
    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼# j  k" ?# q. J5 Z9 ]# n9 |3 q5 Y
    meat-pie 肉馅饼0 ~; U4 ^7 q$ Z0 H  \* l, N
    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥, ]6 y( s' x! V8 G
    French fries 炸薯条 pudding 布丁
7 r: h; [* k7 W    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
* Q4 q, W9 T7 o7 S/ u8 Z    3 S, M( d4 f0 X7 D+ v
    
0 C( O1 e" \8 s% P" k" ^1 t* B- A    5 主菜 Entrees
1 {& e( E. l  |0 K' r* T    西餐主菜Western Entrees2 P8 N4 u  i! E5 ?: N; l
    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)0 o/ u: T  }* E4 ?
    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
9 H1 y5 K2 d& F0 M0 m# p: `7 x2 n+ z    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)0 \; W" v/ z8 Q8 u+ f; e$ n4 h
    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)2 Y* m. \1 }8 P3 \8 ^
    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)* D1 w4 b7 N& P6 E+ {  e7 J- h
    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
1 R" y" i# ?* k$ x" A    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排3 _7 }" |$ V6 h) F
    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
9 g* ?& u, y, W- d; Y    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡+ J! m, x; o# r9 P& ?+ h: n! t
    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
/ o/ p8 `: `/ c1 c* E3 q    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
7 v3 O9 g" G. k% A* f/ e    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋  L: ~* L# Z4 W
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
" n) Y" f) C( M! b2 ~; l3 K    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜2 ^# v9 a1 J7 b4 U; Y- U, k! ~# \- R
    salad 色拉 salad dressing 色拉酱
& t) P4 P- l9 ~2 _! h/ j    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
6 l" E5 o5 x1 `- V4 t. K    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
7 L6 b' ]; [) v( F: H4 ]    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)5 k8 u7 e) S/ i" r9 ?8 C/ ^* s
     Russian 俄式(色拉酱)
* `+ z( X  R( k9 r) [1 z4 r. W    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
1 l2 H* q4 f! ^, Y# n0 W5 U7 S" e5 [    
( o" d. d( n8 ^8 ^/ l! B    中餐主菜Chinese Dishes
& T6 ]( @* k& P" E' s. i8 u    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
* m, [; e6 l& n# g  U    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡1 Y6 Y3 F: g7 a6 R7 q% T% T
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋0 {1 r3 q' p8 \! k/ v
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
; `& o. w" ?# K. Y    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
+ j% M& _: e& M9 f* c, C0 T* T    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
" h" r; X2 H  A  {5 s7 G8 }, q    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
( b0 i2 Z. F" K% H    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
/ K$ I5 \# L; K0 L5 v. D5 g: c    . ^8 m9 ?* ]2 P+ v
      X5 Q# K; C2 f2 u* F
    6 甜点 Dessert! R1 i+ U, o2 Q1 \! y. C: ^* j& h
    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕% _7 G$ x. u% R) n+ {
    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
( d/ r" s  X. ~. g, o4 I    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
, W' n4 L; M. o. y, r% F9 z    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
4 v- T9 _4 }; D' d" w    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼  M& L  n/ ^  H
    ice sucker 冰棍 jello 冰糕
# l) K$ I9 f8 J  [; d    pastry 点心 yam 甜薯
3 z) l5 D/ T. Z1 W/ e    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干; N# ?, h# k3 [% v$ R/ A
    ( ^/ K1 A( b7 X9 |6 h
    
* M2 O- ~) H' j/ l3 W  |- N' K    7 酒水 DRINKS8 f; A4 O; B. e. E6 Q* b
    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
# [  A% F- f( F9 s7 k0 S- k- E, c5 B    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡' c1 u) K4 M9 m* O( i( q
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
) O5 |0 f9 M1 q$ |5 P: L    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
2 B/ m9 V3 V5 U7 O    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
4 C& j0 |" f1 s& d  ~% \! v- ^    tea 茶 green tea 绿茶
( n8 `4 N/ A5 y7 i    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
4 n. o( i( o+ A7 f8 j7 \    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶" D( q8 S7 P& l7 I
    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
: p6 Y! P0 X, l1 K6 U% q    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
+ h$ R4 a3 L) Z! d. B    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁) O, ?1 S* V) v+ {# N/ p' T
    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
8 U' U6 C0 {- Y- S" G    mineral water 矿泉水 soda water 汽水; E' P- N3 }; N, P- W& K7 Q
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
) O9 Z& y4 {8 I6 D. j% U) v    beer 啤酒 light beer 淡啤酒
' K8 d* J9 E* M/ t    draught beer 扎啤! Q8 B3 z% |5 Q- G6 A5 N
    开胃酒 aperitive/apertif
" s, p% W0 A* b. ?, d; c5 b    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒9 E4 Q6 u0 `0 j0 M( t0 H* I
    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
: K2 k$ O7 t& s    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
1 Z8 t( `8 f/ n1 k    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
% n$ {6 S; R! \" i3 A- Z  e& A    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
  ?; z! G* b7 p1 I    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒! A, O+ J" x- C
    烈性酒 liquor/spirit' h5 u( |2 I, k
    whisky 威士忌 brandy 白兰地
4 g# c* l2 q( x( `  B    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
& ^; S: _2 _+ \$ ]. u8 s% y) |    + C6 H+ _: N. O- _
    小菜 APPETIZER
. ], v  ?0 u) s$ ~8 H2 ~; h1 [  ! r% U  |" Z, z; k: O- |( @: |8 b, y1 Q
    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
0 z: |6 c+ K# w$ |    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95' c% n. K4 ?  `6 q7 e: l/ ?" ^9 M
    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
4 ]9 h# m: l3 b1 ]% F0 p    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
3 b7 Z4 a- Q1 z6 u! S    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.953 [1 E- ^9 d# o! g
    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
9 W  J. m0 c& Q) w    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.503 ?+ E- Z. n! N7 |
    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.502 e- D/ ~: p  a7 J
    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95; K( y1 W! G5 }6 E* c; n+ r
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
; S9 L% c8 ?, M  _: ^    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
5 B) d2 Z' f0 l# `+ |& `7 Y1 i    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.508 \) L/ Z/ g  ^/ N' X3 Z5 u
    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
9 l* [% ~# P, h1 O* E8 _2 m    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
9 t$ W, x5 J: j/ e5 W: c    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
# y0 y& f$ B9 f4 T/ n, ~# C0 X- j    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
8 f1 `6 ]; y/ g- ~6 T    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95' E, \8 b3 n3 |7 T
  6 M* F+ q# B% b) H  W/ i! l: ]. F
    小吃 SNACKS
6 C& D) P, ]- I    U2 H% S1 c1 W9 H9 B( W. d
    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50; Q2 }1 f! ?9 H" m0 l
    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
* T8 g$ U/ `! ~- i0 B    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50$ y' |1 [  F4 B9 z
    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
9 J- D2 g) V( g8 ^* g3 L& \3 N5 p    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.505 l/ }( y! c9 s: c2 q, q
    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
, k: c2 J6 M$ m2 ]    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
  n- Q" M. G- b    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
7 w- `9 t8 I$ }! p) t    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50; I# p2 Z- U4 [
    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
8 z, p2 @& \$ v) T: W    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
9 |7 i' w5 T8 w4 x6 b$ _/ S    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
" N( _; y3 [+ f- U    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
. o' Q. z! U* E+ b    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.503 g+ Z& v0 w( p* T$ z
    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.752 f  n9 q) _' Z
    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50- F/ L- T5 {* [* N8 B6 E7 S
    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
1 E1 Q& Y& ^$ `) h9 N3 O    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
# k% a1 h* l) a9 T$ F0 S4 P+ _' N    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
( B5 h1 z1 D) ]% J. n# j5 m    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
" d, G! e! T: o    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.504 L$ H7 @' J9 P. X" E& a
    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25$ @; V& X$ V( I1 z8 k7 W
    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.255 T8 P2 X/ l9 d$ d8 e
  & {* J2 ]5 j# Q: D" y
    汤 SOUP- g, y& h9 b9 d! _3 _+ J
  
" s8 k  |& z5 w- C/ C$ x5 C% J    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
# V1 C7 K$ S" k0 F- ]5 m& h# \9 ?    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95! ~& b9 a6 [, v2 X0 }
    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50) C+ @! x) f9 H$ \1 c
    扁食汤 WONTON SOP $2.953 z; X  s) i& n7 N. m* ~8 ^5 @
    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25, T* G% a2 _4 h- M
    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75# R1 o: R% ~/ Y, e4 D
    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
+ ^; _7 W, L2 W: B& y    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25/ i4 F$ L& M& w! B9 e9 |7 K
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.503 h: D: [- y) w' H& ]0 _6 A& [0 ?
    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75  B  X( W* c/ m) O
    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75$ N8 o2 O4 A5 I1 V5 p1 }& c
    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
5 ^# Q- J7 E' |, r3 c# L" ]    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.752 `- I. |* c) X) V" s
    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50: P* F; K( j( p8 a% C3 e/ _; v
     / 面线 /VERMICELLI $5.50$ {' V: R; f+ ^7 ~9 l$ _* `+ [
    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
6 X" S( J/ H0 }( n9 e/ ~     / 面线 /VERMICELLI $5.95
/ B5 ]  |+ ^' d- F    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
6 e% F( a& V4 Y; P& ^2 t% a+ o7 }9 |    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
  H  z( A9 F! G6 p( Q    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
% ?/ n3 z; j: O( l- I1 E# q$ q% u    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
& x3 M1 M) D" Z* F7 o    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
( S, k+ L) F  A0 f' `8 J     / 面线 /VERMICELLI $5.507 F, ~9 B/ q  j8 y' |% ~" y
    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
8 B: m: `- z8 Y( y6 M     / 面线 /VERMICELLI $6.25
! e* j  e& e; f" c; U: ?! Q/ y    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.001 P5 t: E. B0 C1 W8 S1 t
     / 面线 /VERMICELLI $7.00' u1 R, t; u' Q
    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
+ b+ J0 W# l( A1 p* T9 a9 K9 \    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
& [/ l9 ?* B' c2 F5 r    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
0 W% J( C: V6 U7 s3 L( q     / 面线 / VERMICELLI $6.75$ f& t$ y$ f& d' T5 \
  % T( h4 T, |5 H9 y& ]- x& F' ]
    热炒 PAN FRIED3 F% ~1 v& \, Z
  
, A/ R6 d6 N9 w2 {  @# {4 T    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
: V$ w9 {& R) m+ B4 U    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
' V- A2 J7 Z9 i! n  m% \0 A    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
) n- ~3 L8 x" [    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
2 @( M2 K9 W# g5 n. ?$ A    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.003 E6 i9 X$ w) Y
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
/ T" b# \5 q& D, I# L    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.505 y6 p+ j* N6 t* ?9 S
    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.504 O) e3 J* F" }; ?. k& h
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
9 J2 E: D8 |+ y9 Z2 Q, R  d    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
5 ^1 C  O, d9 `) e5 d% O    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
7 a1 f7 V: S8 ^2 H    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.957 M- {$ Z; H; n' h5 t
    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
( J5 `3 l# _. A6 u9 K6 n& y# t) L    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95( _+ f9 j5 S& C2 r/ R1 Y0 Y9 Y
    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.957 Q0 F8 S8 r! ^3 w, t$ E
    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
5 u8 d2 G& e2 s3 f" v8 R* E6 F    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.952 D+ I, J' H3 C" n
    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
$ [0 _+ v5 m1 f+ I( J    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
" S8 X4 M) ~, B7 ^+ f5 r    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.951 _2 s. e5 L' x
    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
) ~) }) q# @; r8 [( r: i3 c9 n    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
  V0 ?/ K! f" f& _: w; f. ?    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95+ ^0 z$ g1 ?  t
    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
7 ~/ s2 f) O* @! S/ h  
5 G& B* Q) U- h- {+ D    饭 RICE/ FRIED RICE2 o' A- b/ p$ j9 y
    {9 e# }% ]$ Z. I
    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
2 b3 F0 T/ `$ N4 `. \& v. ]    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.959 [& K5 y% n0 p/ m% W" a# `1 z
    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
8 S0 ?4 t6 y% Y5 @! p    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
& H7 f7 I" n+ k1 L& r    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
; b3 w) X3 x6 C% W1 M' m' @( C- `    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25: z  D# C9 |1 v8 A
    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
& O" x* ?7 L0 f# P+ G, c9 D    蛋包饭 OMELET RICE $4.50# Z$ V" N* f  r  \, _
    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
  v' `4 A" k6 Q+ z0 ^7 ^    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
4 p# T* u# N+ w6 {6 [- t    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
- V" X" S, D# v- _    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.506 X( r: o/ a( H7 y
    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
6 D" [" f' R: a" i6 W# T    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
5 K2 W( V" u5 s; \7 U' H! X; e    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
6 ^9 j( q* ~+ ]* ~- P& r) W% F0 r2 }    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.507 i) f/ x+ k7 D2 ~/ Q2 N
    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.503 a2 L1 v2 H9 a7 x! r6 O
    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.509 _+ R- I( E# r0 d: ^- S
    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
. M' y) A6 Z* u8 p4 a    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
" ^8 ^/ |+ Z: e    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.509 U& R5 C$ p- ^- v. V+ F) ]
    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95  d1 T1 M0 N+ c' }! E* J$ H+ V; B
    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.506 R  \& g# N+ ?8 }: @) s
    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
3 o7 x1 N  ^! j. x% l; {    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
* r% h: i* ]7 Q0 B8 n% @$ j  J$ |& B    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.951 h* q% F9 \, ^. o, |
    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
$ o# f* `) l7 B7 f$ ~4 O    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
; W$ p* A# I& E2 I* B    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
6 i+ Y( ?6 m. ^- k2 ?9 l    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.253 [3 E. U& S3 v% M3 ^
    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.508 L% J- w( Z( B6 C; i3 M! _
    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
2 x2 A, x: M( y: u    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
& X3 `# c1 y7 M& q    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
; C$ P7 ?  Z# ]4 [    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
! F$ Z$ S% c) r- J: m4 c    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
& E& M7 k% q/ J( i    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.254 A' F' E) {. n& B. P! u7 l8 S
    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50! Z5 f0 D1 J: o8 o1 I7 Y! K* A
    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50% o! B: w1 b( _6 [: Q$ V& z
    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
/ K1 ?! D* k9 B( V3 `    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
% @- L* U* r! m2 D7 C+ [7 c$ b    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
9 p, U+ g+ k5 N4 E4 w& t  
: g- e( e3 g7 @    素食 VEGETARIAN* y$ A3 w  `/ c  R9 l0 M; }: g
  
3 Q' n  y( u+ v/ w: u    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
; P) Q9 Z3 ?& [1 ?) K# l8 e+ B    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
/ j3 f; @1 [! n. H7 V4 Y- S6 d* n  
$ d9 @2 E4 [) d0 e, V    冷饮 DRINKS
, ]5 D# A3 y$ s& @7 \9 ]- x0 Q/ e: \    }+ `2 E# q/ N: _' J. v: Y, k& N9 \
    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
3 e3 {) |- |( C9 u* O! S' ]    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.003 P" W  X# z$ s( c  v: ^
    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
# }* L0 u0 g4 q3 m+ t    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
9 p% {5 M5 |+ m/ M    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75/ b# h6 t5 @# |" k
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75( K! Q: F( C9 ~; M9 r% g( d
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.752 s9 w* S. \- ~1 y1 M
    汽水 SODA $1.00' [( T9 K4 [  V  V, \- I# K
    啤酒 BEER $2.50
/ y2 G4 A+ i* i4 Y  
, r1 E9 S) G8 G" P5 f" A( S4 v   冷菜 Cold Appetizers
, ?# O9 }! y- p7 F5 Q  
8 M4 ]+ Z( ]) X2 [3 s    绍兴醉鸡 Wine Chicken; z* A% f4 z4 h2 n7 U# g
    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75# d5 J: V1 d' l" A7 a, v+ Z* q$ H' \
    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
1 v% x& f/ R- q: \    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75) y8 \- x) o. d3 S  ^: d3 ]+ a. T( Y
    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish) r/ Q  B2 G- F( @$ Z8 V$ j
    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75' G+ \" d8 h# f* \
    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
' _6 x$ F$ F+ G    五香牛肉 Five Spice Beef 6.758 t1 Z% q0 Q/ p( D
    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
/ W9 N/ u1 Z" }, E    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75; V$ x7 Q4 T7 B, B1 E& d
    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.758 d& R" e! J7 A3 q
    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75' m6 e; e% n+ @' Y6 ~
    4 ^! p, M; u+ {7 S
   热 菜 Hot Appetizers) ?/ m- c0 z6 G6 k$ v4 ?4 _
  ; G7 U3 ~0 Y) K2 j, K9 I3 n8 P
    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50( m" |, A5 ~) ?1 d4 U/ D7 o* |& ]
    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50& V: x9 _8 R  Z# q3 k
    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
, N! T3 f  z; O    春卷 Spring Rolls (4) 4.00/ W$ y: N- l! D# ^
    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
( p7 }! u- Y: R- A- P0 |    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
& E7 h! n2 v4 H1 E% Q) w9 D/ J7 r    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
8 n6 B$ T7 L% H2 i9 y& d    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
& g3 s1 X  |0 h9 Q1 t5 E    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50- C- E( l. X, P
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.006 V- [! n; O: ^- E
    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
0 n3 K7 c3 {- }0 u, j1 F    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
+ N8 B9 g5 e* j6 ]* j, c% _8 |    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.003 ]2 \9 I3 X1 f% {0 R. o3 u
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00/ m6 u. _  T& W+ f! G. m1 d" n
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
/ }7 E0 {4 v" ?+ e- a( V    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00  i  B' O  l, e0 h% x3 ~4 X+ u
    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00! ~( a7 M! G$ S
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
6 e* j# N$ b* n/ h# \: g7 c4 n    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00' Y0 M& h( C4 I$ b; ]
    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00+ D3 [  Z- G' S  Z: S
    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00( N! ^0 d' E4 L, I% V
    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
: y0 E; C; P8 R+ W- h    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00! |  [5 |) |  C& e6 W; }
    
8 i7 T& ?3 i, N* o   海 鲜 Seafood
) K  E- `% H$ l    
+ X/ X8 B# h4 p8 {    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
# Q: D' P- j% E, R  }$ H$ m    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.009 n6 X- u6 g+ O. k3 n* P3 J
    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
% i0 s  _; u1 E1 W" I    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
$ M: w+ {- }4 M- Y; T8 V8 E    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
' B4 A7 `3 {- h- P. Y3 ?    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00; q# s; g( N' Z8 ?3 t7 {- K
    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
6 ~5 R! }+ E( H. p7 f4 k$ K    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.001 N. t, Z: q) {" G
    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
# r* R& V5 O, l+ v- [    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.002 R( M! f# g7 d  d  }; c
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
* l1 T& [- @( L3 Q# q! ?( O    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.509 M. M) i7 j: d! ]
    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.001 H) u* C8 G5 `5 j# z9 M
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.006 o& B: f6 c( F1 j% r- N/ R
    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.002 N( ^7 O# Z: j% J$ E# |
    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
& K  R, j  R' M    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.004 v# v" S" H# R* g1 g! F7 V
    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00, Z5 x; P; a  V- @3 g. G: d& q4 Y
    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
8 e4 V1 e' [% ^4 M7 ]    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50* t: r/ k8 Z3 c. Z# ]4 l
    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00& j" Z6 x- G, b1 j$ P$ k
    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00. j$ @/ n8 `/ h+ S5 x
    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal1 q' R) ^" T( g- `( \( O
    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
# h+ q: n9 z1 z* m# v$ l    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
5 r; L! E& P& E/ L% C0 u& B    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal) p4 N4 b- O& h4 ~  G$ \( A! a
    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
  P4 ?" P' S$ r! }9 y* L7 v2 z. J    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal. g% e, @( e* a0 E5 e: s: R
    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
+ S. }$ r, Q* [6 m2 J( P+ n    * r! d: g. ~* i9 a
   家禽 Fowl  p" G' A8 H1 H
    
6 R5 u' w, X5 a- ^+ |" X' W4 H    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
' q5 B- @/ `0 J3 L    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
+ [- q& r. l: ~  u" w- X8 {    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
6 d3 H6 j$ P$ i" ^" E( j    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
/ |& M6 p. ?1 n& t/ p) x6 ~    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
( C! R7 \& |0 ]. k( y; R    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
7 l9 A4 Q/ H8 z1 a    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
, E9 F: n2 B! _    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.753 U) {3 v& ~0 N/ C4 y% r; t
    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50- `. {% w5 s2 C5 P
    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.502 n  g+ m) b7 L, D8 |
    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.000 f6 |3 @3 ~* T# f8 a1 ?
    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
" n8 ~$ r8 y) o    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.000 Z$ D% U) c& X4 e$ M3 s7 d$ y
    北京鸭 Peking Duck 24.005 y& I- C0 v3 T6 Z. ~  N
    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
* n3 q& F: h% X7 V. L1 I   
+ b! d. R0 O' z9 _1 L" c, E    猪 肉 Pork9 c; n  B8 z4 u2 E8 o
    9 F  r( E4 ~; m9 J0 b
    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50, K, W9 P1 G7 y7 j" W; J
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
+ ?: i2 g) F) _+ B' t* F    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50' `$ H2 v( ^" u
    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50; c  A  {8 l. Q& O5 L
    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
% p) t" _' N$ Y( H- J' }4 a% L    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00" x% {5 b; c; a3 v
    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
/ w. D; V' {1 U+ s    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
; I0 o+ A7 f5 T    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
; [0 Y# q) F3 W# W9 L3 n8 d0 j    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
9 ]5 q* Z  @$ @9 f0 h    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
2 t! l( W0 y  O$ }0 ~3 ^  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-2 04:23 , Processed in 0.143384 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表