埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3341|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
+ B) g' l, ]8 M7 o. o; M1 b: V: |1 F8 x$ R0 C1 Y& S- x, U
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)+ D9 c1 \9 L& \; r- G- }7 P
  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
( }% W$ E6 N) u% l  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
& W$ K1 G% Y0 c- W5 b  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)/ @* K( Z2 p* {# z: m
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
$ `! E' F0 A$ s/ I# B5 g- n  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)9 J$ L% F- T2 G8 g; J( J( m3 k
  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)9 U, X$ k% o5 M
  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
8 _! m6 F- @0 V/ K8 U% F: B3 c  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)5 A8 l6 s9 f$ c$ S  f+ @* U
  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)/ Q( i; v$ d: ~
  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
4 @: O$ ~: [* [  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
& r- F% O$ V% u* N9 _1 ^8 X9 r  
/ `- j  ?' c2 ]5 D" W  y  9 K5 }( k) }3 u( V5 y: e
  
. t9 x3 |1 f$ ~' S1 j; g, U  家庭特色菜(猪、牛)
( B5 ~8 q7 f" n% z* l* V  镬仔叉烧(Roast pork in wok)/ o( Y( S3 V4 n& }' d
  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
! X* c) K; A. D+ ~8 N2 t( j* B  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
* X3 w% F# h! a  E  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
4 \* @9 [8 W- }, i2 g& I/ l  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)6 w. d  ]% V9 Z3 g
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
4 o( A4 }9 P1 K$ S5 t% \  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)- C+ ]- f5 d7 r8 f7 B5 E! t
  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)7 g3 s+ z3 o1 v$ x' Q
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
+ N$ B2 b' F, q' \4 F! J  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
0 z3 d$ G4 V8 q  
) |9 y% x9 _. b  ; e! c, O# I1 l! m; k* K! J
  
' r, o; |% h# j) M' Q  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
) B( ~) w4 d; X  蒸鱼尾(Steamed fish tail)6 i$ ~* A: M1 H
  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
5 W* o- B: W7 T- u, \0 Y3 E  洋葱煮鱼(frie fish with onion): [2 z; j! A! d5 U0 b
  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)- c$ G' p/ a% ]% ?4 J
  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)- P7 z( p( q! Z! k* `
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)- L- E- A( C$ o8 D; ^' M
  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
) Y6 L; ]+ Q) I1 ]8 E- j  J  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
" v7 o6 X, W" |, K  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
7 e6 v- F6 [5 x9 O0 O9 _$ ^  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)# s2 e# Z" [1 J9 p
  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)& u4 O" C( I" X7 }( B7 s9 F/ u
  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)3 [8 {; u6 ]+ i' u/ A
  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
$ Q- l) M. w1 {3 K$ \  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds). a" W  Q# o1 k5 P: J
  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)) {% o9 Y9 N+ A& T& Y! v  h7 c
  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
  K* U( k, _& K) p. [% M  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
: u* N! K7 {: {1 `" q% }6 r' \  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)! }9 b8 i: G- Q& A4 P
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)* m! V6 Q! W' f0 X7 \  b  H
  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)8 K9 g) c& l0 F9 C
  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)4 E# [5 F  i- W0 c* w9 b- x; E$ \
  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)1 u# Z9 Y8 A) S* i  U7 P# c4 ^
  7 D: p, o5 o4 {7 {& \/ c* S3 _
  
& v$ z; l0 P  h+ s8 S. r/ s  
, T* y# W- O" Z1 |) V, s  家庭特色菜(海味、蛋及其它)+ N; ~4 s( A) s9 q. C9 ~
  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
" e1 A/ K3 f2 j4 U0 {. s  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP: H! E7 T0 N! E! R  N9 h) L4 F- I
  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS* B, ~7 m( D' [1 f; u
  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
. E, v$ O7 C1 T9 q  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
! h: C/ k6 h$ c  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
1 \0 A' ?" ^( r0 M  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE6 x9 s  a( W- t% V
  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
& N. a- ~# j' n( K0 ?  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM4 S1 a+ H  p% Z5 p/ z3 {# K& z
  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM  H; N8 E/ {5 i. e- Z: O
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
+ ~# c- U* [9 @. A  素什锦 MIXED MEGETABLES
. e8 z/ `$ ~; b( S: b  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO# R9 h5 n- }+ ^7 E
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
; r/ y* P- o7 Z" H" V/ Z( X8 J( t  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
6 X6 G: ?) }. {  O2 V  
# E) |6 N* \4 ]' ]1 p$ w  
: ~: w* @% O+ I; k( z: B* u  * u; g% X. l6 O1 l! f
  中式午餐(Chinese Lunch)4 i2 B# X6 x, x2 P
  abalone鲍鱼; \9 y1 X$ w$ V6 o, e
  hot pot火锅
" i2 Q# p, q2 D( ~  roast duck烤鸭
% o- ^2 s5 d- ]3 B6 T  sea cucumber海参
2 a% l6 Q* K# {  cashew chicken腰果鸡丁' N& M" d7 Z' X& i' L
  shark fin soup鱼翅汤$ z5 e# v( B  [, ]0 Q
  grouper石斑鱼: I5 V) K9 V  J- D
  rice wine米酒3 @0 f8 C9 `! z5 f1 M9 _. j
  sauteed prawns炸明虾% |7 a! M0 A; D( y$ M, }
  steamed rice饭
$ i, a# j  t! K8 ~5 j( |- X& i5 Y  celery芹菜' U! U6 i6 ~& O& i) f( N
  crab蟹/ x2 o  a3 i1 C
  fish balls鱼丸
8 {- [3 i0 p' \3 R1 X, c3 b  lobster龙虾
) d9 g3 Z. _' g- ]  shrimp虾子. ?* U  R- r1 Z+ J# M
  roast suckling pig烤乳猪. P6 F5 O  t+ ~/ v
  Chinese mushroom香菇% B! D0 t2 k4 a& S) v
  hair vegetable发菜
1 ^! K) I; G6 @! ?7 ]; q9 {  lotus root莲藕
8 O5 M5 [: l7 y  scallop干贝1 ]  |- E" Z" y4 d. R0 l
  sweet and sour pork糖醋排骨
! |7 j, Y" e1 k& M  carrot胡萝卜" t; \2 r2 ?9 l! e$ x) K2 U1 ]2 U
   ( A$ T4 M  h0 @( Q7 c
  中式晚餐(Chinese Dinner)
& O1 }- Q( @: v3 y" E  almond junket杏仁豆腐
8 O; P8 y, [; U0 t  ?  jellyfish海蜇) G& i- @  E) S1 e
  barbecued pork buns叉烧包0 D- O$ x$ i, |# @% B
  mustard芥末" T6 y: q; e3 b6 ?6 m
  bean vermicelli粉丝" e/ ]( W5 Y9 u: q; {8 B0 T
  chilli sauce辣酱7 v, C, ^( G. i0 Q
  oyster sauce蚝油" |  M8 j; P6 j! x$ u
  won ton云吞/馄饨
' a& v; T& b. Z" @2 k# e  shrimp omelet虾仁炒蛋* X) W; _' j, c& g! O
  red bean dessert红豆汤
# e) E( d9 Y& ~, [5 Q  Chinese ham中国火腿) k; z) f* Z% v0 {8 I) H/ ]
  steamed open dumplings烧卖& e- [* [; _5 l, j3 O- h6 u* l/ f& r
  Chinese sausage腊肠
  g, }# |/ t0 [7 u, P- @  g* l  1000 year old egg皮蛋1 N( q& t5 P/ W& a; G# Z
  custard tart蛋塔
* q# b8 \$ \3 y8 v# z" |4 R  glutinous rice糯米
" j& Z1 ]1 z1 X, i1 c( G; i) L2 T+ l  spring rolls春卷
2 k4 w: u) o( i  X1 r- l  sweet soup balls汤圆
2 R2 f2 S% M% r* W5 ~  stuffed dumplings饺子- O- ~, U3 Y* Z% w( \5 D' j
  spare ribs排骨9 h  x& y' c# S/ ^' c3 t8 x; e
   
& @6 ^% ]- M8 a4 ]+ h$ _  西式午餐(Western Lunch)
% w5 V8 ^7 Y, }9 x7 }4 O  apple pie苹果馅饼
+ M2 o2 m: {  k( n3 n  chicken nugget炸鸡块
6 g- l0 A* g8 [0 k; z7 X  double cheeseburger双层奶酪汉堡2 e. [( I% j; U) E) {3 [; _2 d
  French fries炸薯条
$ l$ }# q+ r9 s4 }: M  hot dog热狗
# ?$ F8 Q3 V) s: O& S1 J1 N/ d  ketchup蕃茄酱
: n$ ?' L/ l8 K4 C$ R  napkin纸巾# b# ^, X& e8 t2 ?" \8 V# v
  pizza披萨(意大利薄饼)7 N  L7 r4 ?9 e2 o( L+ e9 M
  sandwich三明治& K( T- N8 W! p9 W7 X% g: \, u
  straw吸管
4 X/ \% N7 q* S" p+ Z) H   1 f3 Q- H3 L9 Y2 H& H2 x- }# @
  biscuits小面包,甜饼干/ X9 y' c: c# ]7 ?- b- W
  cream奶油
9 \1 s0 E) h+ [" O  doughnut炸面团
! ?8 r, q/ |9 [8 X  hamburger汉堡5 F0 ?" s( j  `5 ]
  ice-cream sundae冰淇淋圣代+ a' s' b0 d0 I2 O  w# }
  mill shake奶昔
$ k+ v) T$ @5 n; `  pepper胡椒粉' ]1 J( i9 }1 n
  salt盐
, o& q- }- t$ [% r" f- W& B  sausage香肠
& e* @# A7 }- K' I  tray拖盘
" a) E+ d! U# n( [  
4 K, K3 A/ B# f/ B/ s  西式晚餐(Western Dinner)
  X- m6 d! B! {8 J) C  baked potato烤马铃薯
& j# |3 T" q0 A% W7 n" T1 P$ u  cake蛋糕
/ V, \6 @  ?4 ]+ Y) O/ A  chocolate pudding巧克力布丁
$ O  s  _4 T) F  corn-on-the-cob玉米棒5 J4 j; M  C/ m
  fish pie鱼馅饼
$ _6 _- f# Q5 p) f6 B4 u* v  meatballs肉丸7 c4 k4 \$ C. \
  roast beef烤牛肉
3 ?6 |6 O% f" e- d# h1 E( a1 t9 ]1 m  salad色拉& V0 N5 z8 u: n+ f
  spaghetti意大利面条' c5 R7 Y/ P1 x; k% Z
  wine酒
  k. l6 B3 ~  z   $ {1 J- |& W/ Y8 {7 ^6 J( q2 v7 L3 D4 X
  waiter服务生
: [4 e9 S; _& E  O  cheese奶酪8 J/ x) ]* l, Y  }7 A1 f
  coffee pot咖啡壶
, M8 F" E1 ]- q% P+ q* L- e! z$ t  crackers咸饼干
* |+ J) `% L$ j6 w7 ?) `  mashed potato马铃薯泥
4 J% `/ }+ O3 h& L1 ], @; h) X  pork chop猪排6 Q5 a- V$ U3 e
  roast chicken烤鸡: A4 i1 x& Q: I( E2 A2 y
  soup汤
- m' E1 i1 F9 g1 Z7 u+ v  steak牛排( A6 O1 d1 e" N6 i8 v
  beer啤酒
* a: j0 D' j7 W" Z. j  , Z  B# e& K& @6 I1 G
  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类1 P+ U2 C( {4 ?) m2 f7 q3 ?
  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类% @1 ?6 F, }; I5 Q# n& M2 ~
  rice porridge稀饭- L4 `1 A- `* }' D+ p6 \
  glutinous oil rice油饭
3 M$ W8 ~. X( x+ D7 C3 a3 L  braised pork rice卤肉饭
! v$ V% I  ], O4 W$ T  sweet potato congee地瓜粥6 W9 H5 l; P. Q/ x9 d+ m& l
  wonton & noodles馄饨面+ ^1 D: Y+ n1 J3 \+ B
  spicy hot noodles麻辣面
1 y0 y  d% Q: |6 C  duck with noodles鸭肉面
5 y) _  z3 Z" e4 j  eel noodles鳝鱼面' j" C& @9 o. _2 w: U
  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
4 B: ?- |9 A! @2 P  flat noodles板条
! j! w9 ^: Y8 o# Y  fried rice noodles炒米粉
+ I% @: j+ p$ c+ R- `% Z3 x! D   
& z! s5 y1 f& k  clay oven rolls烧饼
( O! |+ R$ C1 V1 H3 L* K  fried bread stick油条
# X# g( a) @- C( B3 f: D! J4 F  fried leek dumplings韭菜盒* C$ J# `/ |+ l6 M9 H. q( H
  boiled dumplings水饺
: ?9 o6 b5 {8 V, z+ ?7 H" d  steamed dumplings蒸饺, s5 E+ B7 T+ {' f0 t$ c
  steamed buns馒头' v; n/ I9 f' H
  steamed sandwich割包* l$ R) r1 D0 K8 g
   9 d5 ?* E- X4 J5 j7 h
  egg cakes蛋饼! Q% X$ W% X/ c
  100-year egg皮蛋$ i7 ~3 W7 c2 e+ N& \5 W
  salted duck egg咸鸭蛋
6 ^! s8 t' _* V8 `* L/ \+ S  soybean milk豆浆' n4 Q0 C  J( _7 o/ j% B" p9 s: j
  rice & peanut milk米浆
3 N/ d: t7 @0 x( T$ P6 O+ s  rice and vegetable roll饭团3 r. H" Z9 T" `" y
   ) w& K( A9 k4 B. j
  
5 Q' X! e/ }9 k% A" Z1 W9 b+ \. l! B  ; j( B8 _$ U5 j
  plain white rice白饭' X5 h$ e! {  c& ]
  glutinous rice糯米饭
, X+ P  g2 i, B  y* |/ {8 N" w: a  fried rice with egg蛋炒饭
: c. X7 w. \# i: @3 X4 j/ Y   
" g) f4 @- E$ \/ n+ ?/ P7 r  sliced noodles刀削面$ c% Z- v) o  x) I0 x2 h* i3 D- ?9 S
  sesame pasta noodles麻酱面
& ~/ f* Z1 q0 J  goose with noodles鹅肉面. Z/ @2 a. h" V( M9 K" R6 t( y
  seafood noodles乌龙面
: o+ D* I4 Q, r3 w  oyster thin noodles蚵仔面线
+ a$ N, H. B1 k  rice noodles米粉7 \2 Y1 C4 ^, P. [& q' N- _
  green bean noodle冬粉% a: p% Y1 F2 M  P% ?
  
4 G  r( `/ Y% b: u6 C! H  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
/ ^  b9 l7 d  f. c% c3 t, T  fish ball soup鱼丸汤
4 M/ t$ z6 B% Q* z$ |8 ?  egg & vegetable soup蛋花汤- ?! \0 e8 X2 C- R, U6 o
  oyster soup蚵仔汤6 C: B4 ^6 R' F  @# \; Y
  sweet & sour soup酸辣汤! E8 F* B3 c- W6 R
  pork intestine soup猪肠汤+ r' R3 o( I: Z* f. o( u* I
  squid soup花枝汤
. M8 d+ \' u, p  angelica duck当归鸭
3 C; [3 U& x' t) |: b   
% |5 z4 ^$ k3 v$ x% Q7 J7 Y  meat ball soup贡丸汤" w* y2 u8 a) g% g; z
  clams soup蛤蜊汤# J6 b3 [9 B; T
  seaweed soup 紫菜汤
* }2 g" S% w  \$ T  wonton soup馄饨汤
3 Z& ^; l' d* v$ s+ _; b  pork thick soup肉羹汤
2 y7 o" O' |# g  squid thick soup花枝羹
7 t6 y/ T! o& f0 E4 _6 ^   
7 ~4 e/ i4 n* N2 j  u0 M& R* T  6 q, Q- k9 B8 c
  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类' E; t" K; j6 `9 X& `# V& r0 v
  vegetable gelatin爱玉2 w3 C4 E! F3 j: {7 V& e
  longevity peaches长寿桃
, u/ W- ^- v7 }" s  hemp flowers麻花( |! W" V. T# o
  mein mein ice绵绵冰
" p6 p  Q- O- b& ?  sweet potato ice地瓜冰
+ ~0 T+ |4 {' w: i4 \7 {  eight treasures ice八宝冰
) B; `% A4 g9 g  sugar cane juice甘蔗汁
# |: z2 r" K5 o! Y  star fruit juice杨桃汁' Q4 ?& f  Y' d" u- \
   1 O3 C+ e, Q; p9 d/ L& J4 q
  tomatoes on stick糖葫芦
+ g. e( ^( u8 p  _) W5 z0 C0 k  glutinous rice sesame balls芝麻球
, ?, r+ z4 {% x  horse hooves双胞胎0 ^3 ^# b3 ?1 u% E2 e8 h9 p
  oatmeal ice麦角冰3 _/ W# X* K" v' k* a2 q
  red bean with milk ice红豆冰0 v0 G4 o4 Q6 u( Q& i
  tofu pudding豆花
* C# v+ ]  v* y* f! ?. m  plum juice酸梅汁+ A4 @- Q  q! Y# m  a
  herb juice青草茶9 g5 G, D8 T1 Q0 H1 z) D" E
    ^1 U: @6 ~( L$ ], ~: h
  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类* A1 d* U) o( q; E( ~4 T3 x
  oyster omelet蚵仔煎* J6 I! _5 O' [' ?
  stinky tofu臭豆腐
0 s* p0 E4 G" V3 r( l. U  M  spicy hot bean curd麻辣豆腐. }5 U' y) f  h6 ~( ]5 a
  prawn cracker虾片
) B- H4 C7 K( Z+ t  spring rolls春卷2 q9 l' r7 g" |. l+ k% L; }3 E7 J
  salty rice pudding碗糕
  u) n" p( v9 c* i  red bean cake红豆糕
. \! U! t: }! a- u! @' C$ U  pig‘s blood cake猪血糕
; m  k+ r  q: j9 p5 T& C" Y) m  fried white radish patty萝卜糕# [" E& r4 K% j1 G) q
  Taiwanese meatballs肉圆
- t+ Z8 N4 k& u  rice-meat dumplings肉丸- q* E4 c( P9 \9 A6 Y* ]
  betel nut槟榔% H) K9 U4 @6 K+ z
   ; v- E. E, @, I# j1 C! V
  coffin棺材板
$ J5 ^. `, J8 Y) a5 L. T  oily bean curd油豆腐
2 n: `" X5 |) ]( V9 C2 F: t  tempura天妇罗8 x- f3 O! q2 [
  shrimp balls虾球' L# {1 B; g; A2 [
  chicken rolls鸡卷
' B/ t7 H: t) Y# t5 t9 i  rice tube pudding筒仔米糕
8 h7 \! K. H4 p$ X; ~- N4 R! K  bean paste cake绿豆糕' U0 i0 |0 }& L% \
  glutinous rice cake糯米糕" r1 [1 K- q; b' ]
  taro cake芋头糕
0 h  L! E' `6 C7 o0 G. \  pyramid dumplings水晶饺& r& X! A- u8 x. }
  dried tofu豆干
  ?6 C0 m& B/ q5 B+ J* ]   
8 u6 K. @" g- X" y) S9 J  0 V0 F+ T( Z' ~: @$ a
  俚语(Slang)
" `3 z) j) k5 r. @) r5 X3 b, H  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
) b2 ]+ C) B1 R' R0 m8 ?, x% o  butter someone up谄媚=flatter. V9 T4 c& z; T2 i4 `9 a# L
  a pie in the sky=impossible
$ M9 F4 c$ U8 B  ]  a hot potato烫手山芋
( T* x! @% c" X1 c, V/ Y  small potatoes微不足道的小人物* K2 x* S  u3 r' q" [
  Fruits 水果
6 ~4 ?, H0 J+ H9 R5 P2 f9 W  . A. C. h/ s& a7 L% M0 r
  - Apple 苹果
* T) N. x$ j9 f  - Durian 榴莲- W; e, _' Y2 L0 @( |* M, I; }' A
  - Orange 橙/ E$ F8 X! v; Z' M
  - Mango 芒果
4 S* f! r& L) g  _. a% \- B  - Pear 梨  |6 j% R+ |! `; g! g; @6 v; t, ~
  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚): X8 i8 [9 ]" s) q! @
  - Nectarine 油桃
1 ?" _1 N% l- l0 d/ C9 \  - Peach 桃子
7 J' }$ ]4 M8 n$ `6 `  - Grape 葡萄7 a6 I1 m- T6 B  f+ j  \
  - Apricot 杏
: g6 {! |, b, }" ]5 R$ n# v! `  - Plum 梅子
6 O7 G# @8 Q* t  - Strawberry 草莓
% I3 I0 i5 d9 p4 x  U) a  - Blueberry 蓝草莓8 y( m4 c/ c' K/ b6 R/ Q8 s6 f0 Y
  - Papaya 木瓜
- n2 U6 }% ^% E" s$ D! c# y1 c/ I  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)& [# h% S5 R0 l9 c7 w3 P% @8 ?6 H( Y
  
; \6 X4 [! ^( k  x5 ?4 \  - Honeydew 蜜瓜8 X, }# t* w- p' Y1 i
  - Watermelon 西瓜) I' y' {5 m# H
  - Tangerine 柑橘1 v! [. C) i5 I. y* A, |
  - Lychee 荔枝3 _2 b5 V0 h- S& _. z7 P4 Q
  - Pineapple 菠萝 /菠萝" a( t% r; Z. P" [3 n: x5 Q- \3 H2 K% F
  - Avocado 油梨7 u* p; Q+ u6 r" F
  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
) h, m. Y2 |4 ~2 e& Y  - Cherry 樱桃
, `# k3 u- ^1 N  |0 N- T2 X  - Lemon 柠檬
0 u& @! @- x0 a2 T( y  - Persimmon 柿子1 n4 y/ h4 P' b" v
  - Banana 香蕉; ^  N) r, b2 Q3 J0 Q, E: Z! ~$ y
  - Longan 龙眼
/ Q9 W/ J, J/ R% ?  
* Y0 o; R, V* v  
4 y8 Q$ `! ~- u' S9 A  Desserts 甜品
3 q8 a$ {% o% r0 h* V7 R  - Ice cream 雪糕* g: X' ], R) d' r  o- D: ~& y$ n# S+ ?
  - Sundae 圣代4 c8 e/ L5 T, a$ A, N8 u
  - Cheese cake 芝士蛋糕
4 K# n) U+ D; n  - Custard pudding 焗吉士布甸, @( b: H6 v5 i: J5 W
  - Fruit cake 水果蛋糕
2 X6 y  @8 Y5 x! o8 R9 i1 ?5 M  - Chocolate cake 巧克力蛋糕
4 W) D- ~3 u' u1 r7 x  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
8 R; H+ n1 X3 r. @+ K$ e  - Jello 果冻
  _8 n* l" b  @  - Souffle 蛋奶酥
6 C& h% D8 D8 u9 p0 r* {! U3 [  - Apple pie 苹果批
: _) ?, w1 K8 K0 t8 f/ U& ]" x  - Cookies 曲奇饼
" I. b* l' G! \( B/ P9 d  - Pancakes 薄煎饼
5 |: C- n' }$ s5 l7 d  - Pumpkin pie 南瓜派
! C" x- I8 q! V% K  w9 J- E1 k  - Key lime pie 酸橙派5 Q* H) m; t* o4 ~  t' C: [. a
  - Doughnut 炸圈饼! d; w1 [8 E, c0 B
  - Tiramisu 意大利芝士饼
- f# {3 j4 g- S" J/ ^  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
4 X4 O5 Q  a" i! J0 y/ c* l  - Danish pastry 丹麦糕饼: n) z1 k) ?  K. Z8 Y( ]
  - Waffle 蛋奶格子饼
4 E5 d  U; X6 m* X  ~+ ^  - Pecan pie 美洲山核桃批
2 v7 \2 }( v" o: u* a- w  - Apple crumble 酥皮苹果点心; ^' F% r# ]. X, T0 M
  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
5 D* U- D8 {) |; s  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
9 o% a4 z) b' s, N1 l9 A  - Rice krispies treats 米通
6 W( ~9 J. q; p  - Strawberry pie 草莓批  o7 B4 s1 H% A% a: o( @/ Z
  - Black forest cake 黑森林蛋糕
) e3 R" G4 p7 W' `  - Bananasplit 香蕉船. A4 z$ s$ E( J: U1 I/ y+ }- F
  3 s" |8 [3 |4 J0 X2 h9 I
  + z9 }: e$ M8 W0 A5 @# I
  Beverages 饮料" A  J. G  V8 Q* b
  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
7 y5 W7 t+ [4 q# E4 |: o; N3 u  - Tomato juice 西红柿汁- }* S% Q' E7 n8 \- e
  - Grape juice 葡萄汁
! k' C. H: o; Y& T7 F+ G  - Orange juice 橙汁
1 y4 [6 C9 x. w6 ?  - Milk 牛奶) t! }- Q* Y( o: q
  - Water 水
* T% g# n% y6 d7 c  - Coffee 咖啡
  b! o& V; j1 N, o  u  - Tea 茶
- J! \4 O% }4 M: q5 r  `7 H  - Cocoa 热巧克力饮料
+ F- N% W0 O, U: t  - Apple juice 苹果汁
4 d8 }2 j. M& F! @  - Iced tea 柠檬茶. u  p# [2 b! |1 f) ?. z9 m2 l
  - Milkshake 奶昔6 ]! J7 V/ C0 o
  - Honey 蜜糖水% z/ }+ j' V% P# [6 G
  - Fruit juice 什果汁; P& W. Z' o2 R5 G+ r
  - Fruit Punch 什果宾治
- U( V1 @2 S, q5 o8 t  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
2 _9 L6 M' I$ V  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)- \( Y' w- t% P1 X" {; s8 B; ^
  - Cranberry juice 越橘汁
; E' f3 c1 n4 h* a1 k3 T6 p5 K  - Carrot juice 胡萝卜汁4 m1 T! z# M" O5 s8 n
  - Lemonade 柠檬水
; q8 h- j+ @1 d1 A4 I- B  - Champagne 香槟
9 F9 W8 _( a+ b8 x  - Rum 兰姆酒
* f5 a1 ]! u0 m/ f  - Whisky 威士忌
, P8 \3 k8 N# x; P+ @1 E  - Brandy 白兰地& s! `, a. H* ]" c4 B
  - Cocktail 鸡尾酒) K9 G. B4 C$ J4 E! e5 {7 V( L
  - Wine 酒2 @2 d3 T) _( e1 w) |: q
  - Gin and tonic 碳酸琴酒/ p# ^, @" c+ C' Y- s
  - Martini 马丁尼酒6 i) r/ q7 w! [
  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
! F# O# y4 h: V0 _  - Tequila 龙舌兰酒
8 v+ C/ `" u+ R" k  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)9 n3 ?# k- x! ~/ N8 J: [7 J
  
3 j) A( @+ {) @! N" N4 Z  Dim Sum 点心
" b5 n: b" `# U, N( }  - Shrimp dumplings 虾饺# n; A0 ?2 C5 A
  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
% S5 _9 n5 O: w9 |/ u$ D  - Fried sweet bun 炸馒头  l4 L1 n- G* u9 p
  - Red bean mash puff 豆沙锅饼% H4 c) q+ G/ v- U
  - Steamed sweet bun 蒸馒头) t0 \) U; M( G
  - Sesame seed ball 香麻煎堆球
$ K( i- Y4 P: E- H8 ?  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇2 e. w) B) T6 _- h: V% u
  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
% [' ^% K8 ?; ]. ~/ O/ G  D% b1 D- r  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
: f1 ^* ^5 @( E' m  - Custard bun 奶黄饱: _$ M8 K6 B. Q* L% ^
  - Bean curd skin roll 鲜竹卷
1 h8 {- C: b- N/ R1 S  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
2 w( b5 P- i1 e/ R5 N2 M" Q  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
; o" p$ S+ g$ C9 U) F  - Pan fried pork bun 生煎饱
! c# C8 H- y9 K# c5 n, f5 `/ q$ V  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
& i. e$ x& B5 ~- z: [- C  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
" t2 M- ^' o; T4 H# q3 s0 K/ P  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
6 {6 p6 l' n/ n6 @1 _  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆- e: n2 H/ U% N8 Y5 O
  - Turnip pudding 萝卜糕$ I' o8 r9 i1 y) ~
  - Fried spring roll 炸春卷* t% `0 d# q; T+ C1 ~0 F
  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
* ^% g+ ~3 o2 T$ P$ l; L  
  C! K% r7 X) Z3 Z/ U1 y  
1 `9 g+ M5 D9 w/ @% Q+ ?  Fast Food 快餐
3 l) Q- A5 H- h  - French fries 薯条
) W; _8 W7 n" ~! \6 i7 e  - Hamburger 汉堡饱
9 [5 \/ b% |! s8 f: b1 U  - Cheeseburger 芝士汉堡饱) t2 G/ V6 l6 m( @* B: y; W- D
  - Hash brown 炸薯饼& }" ~' F* F1 s8 D2 Y
  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子& ~2 _& ?6 ?* K: k
  - Hot dog 热狗
6 x" i, S& J: F; ^) H  - Fried chicken 炸鸡1 y" _$ E+ }! g/ D' r
  - Bagel 圈状硬面饱: i* p  A7 \% m& r. |* `# y5 E9 o8 H
  - Muffins 松饼/ H3 ]( D5 Q% g9 T1 T/ K5 G" }
  - Fish burger 鱼柳饱% `- D. U$ t9 F8 S
  - Baked potato 焗马铃薯% c, L% k/ B8 ?. k" a! g7 A! V$ r
  - Onion rings 洋葱圈
2 \) I1 L7 a5 v! Z. b  - Submarine sandwich 潜艇三文治
; I: ~1 h+ x( W6 B2 x  - Pretzels 椒盐脆饼干; t6 F  [4 J& P1 }
  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
9 f& Z, O$ E' f- g  - Chicken pot pie 鸡派
/ u' b9 W) s  d$ z  : L. b6 F+ c- e: T2 }9 v# |+ k
  
/ @( P0 S. v% e! [* |  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
) x+ B) O  d/ {( Y* N  - Garden salad 田园沙律
/ ]8 |1 [1 o5 S+ r) m* f+ N4 G  - Potato salad 薯仔沙律
1 ]  w" b6 }; ^" `: G5 p  - Caesar salad 西泽沙律3 r3 T# A2 N7 C  G! S
  - Cole slaw 凉拌生菜丝" M& K& D* s$ }8 U, }9 h" s
  - Egg salad 鸡蛋沙律4 x. t+ ?" u! l) K" }
  - Green salad 青菜沙律
6 G' H" S3 A8 x' T. y4 M  - Chef salad 厨师沙律2 b  {; J# C/ K8 S9 X0 ~- n  ^; O
  - Fruit salad 水果沙律" R8 ~9 ~# I  U) {; A7 b
  - Macaroni salad 通心粉沙律
/ B0 E6 _  z; ~9 ^8 _' t  - Thousand island dressing 千岛沙律酱$ f8 B( K+ }1 x" P/ n
  - Avocado salad 油梨沙律
5 q* Z5 q( Q% c7 |& b5 `  - Pineapple salad 菠萝沙律: [9 K1 ~: S5 o5 ]" n/ C: q4 M5 C% z
  - Spinach salad 菠菜沙律
8 ?8 J5 P4 Z" t0 F/ ~$ ^5 z  - Chicken Salad 鸡肉沙律$ u; N+ T8 k- p: O0 {9 f
  - French dressing 法国沙律酱7 v' y9 x0 y. ~6 `( \" f7 v3 K
  - Vegetable salad 什菜沙律# ?$ v3 n; C9 u$ W
  - Shrimp salad 虾沙律
6 ?. q3 w/ R* M% L6 G  1 A& q1 ^; x& O
  
, x/ L( b* m& g4 q* }  Sandwiches 三文治
! Q& W1 T- f- a' G  - Club sandwich 公司三文治
- z& R9 w! ]# g! t  - Ham sandwich 火腿三文治
, ^, |+ f1 n% w: Y  ]& p  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
; Q: X  E) x8 G* m! w! c& W  T6 ^  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
& G1 B4 P% x5 t* K  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治9 \) ~0 H4 O" o% B' Q- _
  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
8 V# t$ J% v7 G) @: c% N  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治$ t' N: N1 Y3 ?5 q; J
  - Tomato sandwich 西红柿三文治
0 b- s; _) B2 d2 A, r$ P  L  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治* H" @: X/ O& G8 Y0 X( ?
  - Turkey sandwich 火鸡三文治
: i' y* D) W& }* J+ n1 w: G9 E  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
" @7 m0 s; C( F1 ], w  ?- F  0 z9 x5 S) Q; R. i1 y# k. `' ~
  Soup 汤( V/ e2 r6 K% L) v3 y: a' J4 m
  - Potato soup 马铃薯汤6 y2 [8 R; F0 \4 u9 A* ^& y  R5 G! z
  - Tomato soup 西红柿汤
+ J& O1 S% Q3 @5 H% s; s  - Vegetable soup 蔬菜汤0 A" u' a/ [% B# O+ R) u5 ?
  - French onion soup 法国洋葱汤
" V$ ]9 q/ D# l" C* m! y  - Chicken soup 鸡汤
* L+ n: I" k& d* Q+ g4 o) J7 Q  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤' I" L- j+ y. b# y
  - Oxtail soup 牛尾汤4 r" @  m5 C1 k! w. g3 _
  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
$ z7 e1 @( r* N2 o3 V, k  L  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
% G7 [& ?9 f5 N+ y8 Y  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
  ^9 Y; F6 M. F: \  - Clam chowder soup 周打蚬汤
9 g3 }& s5 G$ U  - Minestrone soup 什菜汤8 z' I; D! \6 h* {4 O
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤. Q" C5 D2 o. s% X
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤, A5 Q! c6 n1 D
  8 d* A0 K, k# R, R8 {; U
  ) b( ~& u% D6 E: G0 c6 v: S
  & M4 u5 j# A& a( X
  Greek Food 希腊食品% M+ A. T+ I7 h4 u: ^
  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
: L* h/ f( |) _! }. D  N4 p( B  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律  }" j8 T5 L+ X
  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
0 n* c/ {; F' m  - Tyropita (cheese pie) 芝士批# l6 ^) V6 D. S% k7 y: e
  - Keftedes (meatballs) 肉丸' u. C9 `( H9 {( u
  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
/ u1 V5 o6 N1 T0 i& O- ]  - Taskebap (stewed meat) 焖肉
: M" l. a8 ~5 l! ^0 {( h( N  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕4 q1 I5 t4 Y- r" K- |
  - Olives 橄榄% l7 b; j6 E, x: i$ X0 u2 w' ]0 Z6 h
  - Olive oil 橄榄油- X8 q2 V& ^9 P! X  `) O9 z: A
  - Pita bread 全麦中东包
$ Q: Y" e- u5 i% \, [8 p) Z  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批+ N6 Z, t& a' B7 d4 K( c1 ~& ~
  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
, P+ [1 E* g+ _3 o8 b5 Z  
. \- d8 k1 A$ R  : R; V1 t) W6 k" X; @2 o# v
  
, k. R% O0 S4 `  _, y) r  Mexican Food 墨西哥食品: i/ B( c9 [4 H9 F6 r
  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
' }( w$ \$ J5 Z* k( @  - Mexican Salad 墨西哥沙律
* F6 o6 Z4 b% M7 Q2 J# }: g7 I  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
1 w; e  T* g8 N7 g  - Eggplant au gratin 炸茄子
- o" r# p! ]: }4 I2 i$ Y' [  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁( ~# o. s  ?) F  @; G
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
* \. }+ S* r& r' J/ f  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力6 L/ F9 S4 m1 C3 R. b* @' F" Q
  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果: l" ]( O7 @% Y: h6 s! R$ P6 K
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批. h" Z. N  K2 P, N1 P8 O
  
$ ?' c( v9 a- z% W$ [# \% W  
9 M) y/ E4 [! a3 \8 M1 W) X6 h  
8 H& p$ }( o* o( X, Q& i6 P  Italian Food 意大利食品
9 ^: R$ {; A  O, _( l. v+ G( {  - Baked ziti (pasta baked in the oven)9 J6 q6 g6 t' Z) s. G3 H3 u
  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉, T- ]; N" h0 b+ G0 g8 n
  - Garlic bread 香蒜饱. ~) N1 ?& q+ R. q6 y& E' E
  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭: M8 N( Y3 H: B1 I6 t8 }  d* C
  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
& |% v9 w& M0 q  Z1 v  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
: u! ?. x1 Q" y6 Q  - Cold seafood salad 海鲜沙律/ `0 a' c' K  e1 Q- t
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食, ]( k: B! x- q" M
  - Pizza 意大利式烤馅饼: Q. b  Q; W) C7 P
  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面2 }1 m, L) @6 U; V
  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
/ }, h1 S: ~0 v/ _  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
$ X& M6 ~$ o+ h' a* J  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉0 J6 I9 T+ }% C& N6 K/ _9 [
  - Salami 萨拉米香肠/ i( ]5 I) m2 K2 a
  - Pasta alfredo 白汁意大利面食( o( T1 o+ V: N, Y4 q, s
  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
& J4 y. A1 V/ K8 i  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
% u, h/ z( `6 A, {, z4 E  
4 U9 @' Q. X7 O8 b, X  w1 z  French Food 法国食品
6 a2 z- o& V: F* Y* E! q7 R: L/ K  - Escargot (snails) 法国蜗牛( J$ ~" ]$ @+ E: P% e
  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
8 T8 I4 N1 g( C8 V/ r6 ]' c  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
4 z9 ^" j/ |) S! k3 L  - Crusty French bread 法式面包
0 q& F" q) d, G% {  - French apple tart 法式苹果挞
4 N  }$ K( t3 J; I9 H  - Potato omelet 马铃薯奄列
- V) Q3 Q  K3 f+ O+ v  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼2 l, X/ B: ^8 Y; p! n
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
/ \# q4 D* B( h2 L2 A* v: r1 S  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
1 q" C) K* l/ z$ |% T* S! ?  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
, i! N9 g. M8 ~0 I2 R  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
) D" f1 _: }# R! Z7 y  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁* k: X2 y5 ?6 V* Z% K' @) k6 i, F
  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
# J5 ^# n' t, t! d1 R. x. R# @; S  - Croissant 牛角包6 p7 t0 e1 L/ j: ^$ r
  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
4 B9 c8 o: l4 J" u9 ]- N& T" j  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品& J6 M& M3 {3 C/ ?$ Q, {' J
  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤9 w1 ?$ u1 Z% G& i$ E( X+ i2 ]
  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙# ]% |2 i6 m& c: o% b) Z
  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
5 b1 w) j" y9 l3 E6 ]' j  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
6 Z3 s: Z3 ]. a. w/ r. ^  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻' Q- y5 D6 R* F/ y0 w
  - Grilled lamb chops 烧羊扒9 ]' p( [2 ?, B! k; e1 x+ o# z/ [
  - French toast 西多士( |  V& W" t( T; X
  - Apple gateau 苹果蛋糕. g- K7 i3 a8 @& f: \
  
" e. B0 v+ a. z  
, h) A5 Y7 \) P! U9 B; w  Japanese Food 日本食品7 h+ g% @3 e& {% G, {  ?- A
  - Sake 日本米酒! I4 P: Z$ ~2 E7 M8 R2 y* h
  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅7 p5 W$ ~2 V" y4 W4 k1 J, d
  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭, }4 S4 g, e' d; O* M' I5 e2 C+ T
  - Satoimo 日式芋头煲/ G* F7 e/ E% l; s  d% j/ o/ f2 S
  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
/ r& \/ B- ?! P& ?+ `  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯( p2 z0 y& _: n0 K4 j
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
9 D- s% e. h( d/ l8 [# x  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋2 H  v* _7 t) L. @: x5 u
  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
- e7 E, T0 ^4 c: O! o) Q3 w  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
! {5 C% W, I) P" ^  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜; `4 \* f1 g" r4 G* P9 t4 g
  - Okonomiyaki 日式烧饼5 S4 K7 b! Z/ K$ `
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
! M6 r9 [. [" d8 ?* e5 n  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
  }" G/ e6 ]0 V3 S! j0 s  - Sashimi (raw fish) 鱼生
: x5 C8 T+ L% W( |* f; I; D6 o/ o# X  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
) R. P7 w7 y9 }! J2 |) Y  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
* I7 Q* e: f0 h/ S  C9 c1 R  - Green tea 绿茶. o! W/ u4 r+ a3 B
  - Sushi 寿司
2 D* c+ k9 [7 O' G  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜2 E0 ]/ b  L3 P  Q, s9 @  q
  - Peony mochi 日式糯米饭团% E) I' D7 I  j. w
  
# E; }" E( }: |9 z  3 d' d9 c7 R( A
  8 a( s& [2 K# \( k( {
  Finnish Food 芬兰食品
- p  d6 v% @& u' S. Z  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
7 x" P% ]( X9 K% a, ?7 {: M! R  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
6 W. M1 @6 l/ e2 m  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
7 \! t: k) Y4 J; z, {! B  k. i/ T( k  
! V, W, `0 s6 i, ?' ~6 _* A  ; m+ e# G! t& l/ m
  German Food 德国食品$ H" q7 E1 c* U7 x7 Y
  
$ d$ j" E2 |# P' Z. m  - German sausage 德国肠3 w0 o  ]# V# i; K+ K4 E  m
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
  J$ W8 f5 A& A; y* t) L  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
. n: H; o3 G. f8 x. Y) c  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
" R4 n: k4 M7 A# W4 p# P  - German-style chicken 德式焗鸡1 |3 q( S* ~+ L* s5 o6 L
  
! ]; j4 n# ~8 A  
( F3 }* k+ r- Q+ N% b4 V. `  
" D/ x# }% o3 X' |; J4 g: z  Canton Food 广东食品' J. _/ u% i4 U3 P- K* x
  - Steamed fish 蒸鱼+ i: p+ O. I2 i- C
  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝! J" X6 f3 ~3 f! k8 T7 Z
  - Steamed green scallops 蒸青口: {* ]( K9 j& X6 v3 F3 f5 K/ ]
  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅3 ~' O) C1 V' m( z, W
  - Steamed lobster 蒸龙虾$ x  D2 y+ f8 b! V$ f; x) V6 l
  - Stewed duck 炖焖鸭
# S4 k$ Z1 i4 H  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋) v. |' ~6 v) G) N" Y* V; P
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食' i0 h0 S! V( B( T5 a% Q" |
  - Pork satay 猪肉沙嗲$ K5 {" m9 C: @  i
  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠/ s# C) K; b6 i& x, B2 n
  - Stuffed coconut 海南椰子盅8 Y# O# O- R) P% s2 Q
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
6 ^& b  ^- U$ d, \0 g7 s% s- A  - Sweet and soup carp 糖醋鱼
$ t1 ~, W7 U7 e( ?  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷/ g5 b9 }% a' @. m" A* g
  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
$ _. f, o5 ]9 c8 Z8 X- s  - Curried beef 咖喱牛肉
- Z8 v0 y% x( B& e" @  - Congee 粥+ ?3 c5 ^+ L7 a' a9 `
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
6 a$ z# x" r& c1 S5 V  - Creamy curried chicken 咖喱鸡
/ {: ]" y" s; K4 @+ {  S  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉' c5 \) E. W3 S; @
  - Chinese tea 中国茶
' P$ r  i; E% X9 i8 q3 l! M% Y  $ B; J" a; C  c7 M9 _! q
  ! C$ U' ~& {5 Y. Z0 c7 j( C, |5 A6 ]
  Shanghai Food 上海食品  w# ?/ {; B8 k. M
  - Fried eel slices 炒鳝鱼% M* H+ j, Y  v! ?' ]
  - Braised chicken 焖鸡7 |' f8 W; p- u* K3 r& y
  - Liquor-soaked chicken 醉鸡
) o7 Y0 s. e7 w" @, R  B  - Roast pig 烧乳猪! ~% j0 I6 G4 f% f1 }6 w1 A
  - Fried pigeon 烧乳鸽+ K8 A- N" Q5 ~2 ~4 ?& A, @
  - Baked abalone 焗鲍鱼: {4 H3 S" \2 j: d8 y: O$ l1 |
  - Fried big prawns 炸大虾" K2 _( u7 T' p' W* I% W1 Q  a/ p
  - Stir-fried spinach 炒菠菜
( ^1 e4 d& y) ^2 [4 M  - Steamed crabs 蒸蟹. Y* |1 Q  z5 u0 |* b5 s0 T
  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
7 A+ G- K8 p1 J" g& j4 h  - Sweet and sour soup 酸辣汤
2 J4 _* @8 c" m  
- I% {. x; q# d( F1 a' \  2 f3 Y# I- V* O2 W: L6 {3 Z
  
6 {0 O6 p0 |! Y1 i. z  Beijing Food 北京食品. [. ?3 W* r# F& f
  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒$ o- A" R5 Z0 L0 Y1 h; U' y9 c
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿6 `& w' r: }  M) X1 x5 L) R* ]
  - Steamed spareribs 蒸排骨' A! j+ U/ W2 r8 l& @
  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
- r' V: @( y- G( Q% ^9 T  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋/ I5 Y1 U3 n) s9 E
  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
% v/ D9 i, h, H; k7 i, v) B5 ?0 Y  - Peking duck 北京填鸭
, r; v* r, k* R: T/ S2 B0 d  - Steamed egg custard 蒸水蛋
& Q9 d8 G& X  m$ O  - Oil-braised prawns 焖大虾" k1 b& V( f6 I7 w2 V
  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜$ q7 h" _* r/ b7 j# }
  - Deep-fried bean curd 炸豆腐1 m, M: @# O# L, Q" F' H2 A$ e
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
0 J, `$ |, w. e  l  - Deep-fried dough sticks 炸油条0 L) d! k  w- h7 S) C
  
$ |* p7 k5 J$ B5 `  
" o9 Y( c2 C- w5 x# U! S- {$ ?   1 烹调方式 Cooking Method- M; C+ e, F+ b4 |' a$ P
  
3 @; n! V* G7 Z    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)..." p. n( i9 o" X, u3 C1 K9 F
    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧).... y9 S, |1 V0 @% Y$ M, B
    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
& B' v! a) h& \9 c    smoked... 熏... roast... 烤...) A6 H8 t' @0 ]. f8 g; K& {' y1 B
    grilled... 烤... crisp... 香酥...+ a: g* s8 x. a+ g8 F  e6 w
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...% N- L' A* s$ [% f/ X6 e# \
    toffee... 拔丝... dices... ...丁
6 p$ C2 B8 t: H8 D    mashed... ...馅、泥
! m- M- K, M3 H: h0 E; r- K    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
! Z( H. E" ]* K+ ^1 x4 {5 e    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
3 k1 e/ b0 _4 s, x" d    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...7 \" x, t8 [0 v! B1 J# k5 W
    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...* s8 b- L& J& J( O9 u; D( L% l) g. y
    ...in soup 汆... ...shreds ...丝
& z% J$ R! Q0 y4 q; t    ...slices ...片 ...cubes ...块! P1 X7 b8 T( z+ t" L
    
( S9 {$ D! B7 f3 W    6 h# H3 O: G9 p* p6 g5 s
    2 调味品 Condiments& ~$ G3 b& T' D+ h  p7 O/ H
      r3 M: P8 ~$ c
    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
6 \; o. y/ g+ d8 h1 R: a8 T    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒& X, }' i- t2 h5 {1 E
    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
# U! U& o: Y  M& E4 ?0 Z    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
9 j' }; P* Q+ I0 P5 {7 K# Q    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖, {/ Q6 v4 p% |4 H7 N6 \( p
    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱& P. P3 v3 M& L
    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
- ?3 a7 c- b3 C; V& ^' ?$ o) f    
& [; v: W) W& Y, k+ U% L  p( n    / q+ T* c+ g$ q- _
    3 汤类 Soup
0 \: }2 T1 S2 o4 u/ ]9 l# ]5 q3 A    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
/ z7 m+ K; S# i; E* @. a    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤( O8 \' T" F" I" v' M
    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
0 N, j* {* S0 B. S6 n6 L: W    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤+ @& M6 c" u1 ^+ m& X' o9 D
    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤  A1 o1 X# n5 I) G7 W# J5 Q( Q. V! F  ^
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
3 U; y0 O& r! U    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤. ]) x# e6 U& u$ J5 H+ c& c' F7 _
    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤- u" b. \$ B  N* E& J: u0 u
    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
; ~: f! `# Z. h: K  [    : U. w+ f5 v8 C' V" \% L
    ' E9 `+ W: l% \  B% T5 D. d
    4 主食 Staple food8 o0 K8 t- _( Q/ r: s" N5 C
    中餐主食Chinese Food
% d& g* B, b' F6 J    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
- @7 R* q9 l0 F) O- \    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
9 c4 \: |) ~1 ?) b! Z& k    meat pie 馅饼 pancake 煎饼
9 J! G: ?; q! G    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
6 u! `- x4 ?+ F0 z; J5 d; [9 T    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
" f( {& R1 }1 V+ F. q9 V" C    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
8 m* s7 J0 T) T: m: s; c4 U, H    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
5 b2 i( H( N  ~: @/ w# \# w& M    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面# h2 }; f# k$ Z& O
    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线, T% f8 F. R0 i0 C' O. c- b7 c5 H
    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
: D* M. b" B2 F; a# ]. u    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆) ?" r" B, f7 c& D: o+ {. _7 f
    muffin 松糕/饼 cruller 油饼
( n# D' p, u* i$ O/ A    
% W) a$ Y+ B* V! \* R+ g9 @" u' X    西餐主食Western Food3 U4 d) U! u! p
    bread 面包 toast 烤面包/土司
7 P% k  ~# k. p5 i. U3 g6 K. N; N    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
7 W$ t  N6 C% F+ V) c3 ?    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包5 a6 W6 @$ [- O& a7 E* X6 _
    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治( ^7 K- w9 K0 J$ l* I" ^
    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干/ N0 m3 S1 J' r. y8 v# q) o/ R: t
    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼! n" V3 q" h) d5 |- z( }
    meat-pie 肉馅饼
. z9 p5 W  C7 W2 S% m    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥$ \- |9 K% a& b8 c" O" T0 _
    French fries 炸薯条 pudding 布丁
1 \8 ?4 H& i4 L) }, E3 l    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
- G5 W0 r) \6 M4 m" O    % M) R8 A* I, j3 r$ O. q# L, j% s
    
$ d& L, f: d: e7 I, C4 g' S+ j( L7 Y) i    5 主菜 Entrees+ v3 u  P# a4 B: s" p( |# K6 n
    西餐主菜Western Entrees% h. C# p( m, v" L/ e
    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
& y, u1 e. {9 Z* K* d/ r* f    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)* h) I$ p9 p7 P. ]+ V. v% x. ?: A
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
: _! \- |  G, `) z0 q" G    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)% w. _  ?; w3 r$ t* d
    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
  \: p$ m& R7 N    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
/ z4 g5 v1 F  n$ p  q+ o    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排" M- _1 d+ B' |1 ?
    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片* i! K8 @. Q1 _
    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡; n8 t. ?" u9 ?# S) A9 l7 P
    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭0 G' E) X' t  n) n& f  W; i. j
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼# g+ ~$ |5 f7 \/ V( b- h
    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋' j0 Z/ ?  J: V: [! d. y/ r$ v' q
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋" @% Y4 G- h1 _2 i) @* D2 @% q
    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜% f7 o( ~# X0 K  ?
    salad 色拉 salad dressing 色拉酱' A" t2 H+ ?% S1 a2 `
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)8 C, \$ O5 P, X' N
    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
+ Z+ g; t0 Z7 s6 m* w: {    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
9 T3 v9 X7 f6 a# U: C' o     Russian 俄式(色拉酱)# }4 h0 D* }; l
    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥/ u# T& n3 M% n3 n' j. v# Z# q+ f8 o
    $ R/ D) x) R+ y; O
    中餐主菜Chinese Dishes+ n2 ]# \( h, M' b% f6 T; f% L
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽( I3 s" l" L% O( @
    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡0 _4 T3 E* x. O0 f2 G. i5 V6 U: v$ B! L
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
% D3 ]( A: ?7 l9 V. `    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
. c; d2 ~& w8 |; x! E0 w, u    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
( K$ A# h, f7 ^6 d4 ~5 ]4 ~    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
! n( l7 d' U1 Q  ]8 m. P3 ~& C    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
: n- b' v7 e5 E' i9 }( ^    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼7 g9 `. Z5 h4 }; z4 u+ O- j
    & Z2 O9 o  O( L6 r1 }( F- X
    
; V' V( A9 \' S, L  {( }    6 甜点 Dessert
" P6 F7 o' \' R% H6 U" |8 R2 m- o9 u2 n    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕" a; ~+ y1 p- z
    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
% H' z) G& j- W  J( G6 {) h    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼, p4 S4 B; A2 V' h( g+ n
    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
! D5 E" D+ @2 _" v    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼5 P  c0 W2 M8 S9 Q; F& [3 C- J
    ice sucker 冰棍 jello 冰糕( j( W# k* Z5 J$ [, ]6 N- i
    pastry 点心 yam 甜薯2 i1 Z; g+ u* Y2 g
    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干, i' S6 N1 Y5 w
    
% F" |+ o2 p- Y    
5 z4 I2 V; N" e+ P2 D' B( u+ x    7 酒水 DRINKS
; u4 s- z, D0 M3 R; l# l    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages7 U9 A; z9 d: p. O
    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
' }7 s  P" c) H7 o    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
3 f% G. v* X0 H7 P/ a    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
: X% v6 e- k6 v( r3 C9 ~) R    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶4 r/ e! N% W7 z& }
    tea 茶 green tea 绿茶1 u8 k2 W* \, L" h0 v2 o/ K% L* f* U1 e
    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
% ~8 Z0 P* X& J7 z    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
4 x: L/ n! T* o: n    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜* d. C# }9 B5 y
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐5 L' W" a  l6 E+ E! E
    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
* U7 c- Q' y$ ]' {0 X    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
$ \$ z% H. ?& z4 E9 Z% Q/ G7 V* O    mineral water 矿泉水 soda water 汽水
6 {- z/ Q3 \, f. t+ P    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
3 @* p  C% [+ h$ i    beer 啤酒 light beer 淡啤酒- q, E% p/ q4 f+ z/ C. _
    draught beer 扎啤
- t; }3 _( @" v2 c' o    开胃酒 aperitive/apertif
7 p* x/ o) G9 K0 g; V/ g    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒: k+ N3 L8 _$ Z% o
    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
, A/ W  S$ p9 u4 h# Z9 N    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
: t. e: e1 d. _8 [" R    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒# d- d- ^  ^% r' n) I( w
    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
0 H8 z7 Q1 S" }1 v! v    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒$ X; S; p& @. m$ ?3 v
    烈性酒 liquor/spirit
4 P( z) C9 t" \6 ^7 ~: N2 w    whisky 威士忌 brandy 白兰地$ n& k8 V# w0 _9 ?7 p& ~8 ]0 L
    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特9 ^5 s* X" r5 c& S- y4 J- V  S
    ( @+ g' d, `/ B8 W% r$ N' a
    小菜 APPETIZER4 t0 ]$ ]  Y5 X9 f
  
1 h2 i: O2 ?' S% i: H. z# b2 p    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.953 ]6 I) w, v% F9 Q! W, e# @
    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.958 _5 Y  m, L- L' R+ s* E
    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
1 V/ k2 ]& v) U. Z    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95$ S' L, x, c8 S1 E9 J- G
    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
& C, l/ [( B: M! r9 V. u    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
; q/ P" a+ z% Q3 \    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
* w# F5 O/ R( j6 w2 e$ l% c    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
7 K1 h5 E; Y( `- n, C    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
; H! P3 ?- {0 O, K3 Y/ x* Z6 c    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.504 @1 [, ^' L& u7 B
    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
9 ~: F/ `7 _) S8 m. q+ S    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
; I& P7 F- [% d- N& ^0 i    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00' O/ C8 B8 I* X3 U/ b0 A
    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
( q$ Y5 `7 t  K; `    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
) T& ]9 @/ K" d3 R  e% R    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
- W5 l( q! ]% L6 x# g( Q+ {/ `( x    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
! {. R% @5 K1 r: P5 o6 v) e  
; y. f/ v' Y" B0 s6 g    小吃 SNACKS( j( }$ }1 j2 h! F1 z
  
) b, g4 v! I1 f. O. |/ ?& U' K; p' p    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
7 o' C- L* u1 v0 j4 G! h: q    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50+ t3 v5 a' D2 j, J+ h) g
    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50" X, F# A1 H( W1 b- R4 ^- ~6 F
    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50- n: n* X4 d2 j: b
    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50' c1 r" t) c- _7 r
    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
% |+ [. u1 Z& I2 l; o    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75% `, D' r- u* W- f
    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.255 r) ?2 _6 c: @
    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
' B0 P; X, F6 V1 |& _7 G    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
% L" o7 [" d; D, V6 ~9 X( b3 `    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75; ^3 _$ v) @# U6 Y. C" \
    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
4 a3 a& x. I9 q7 o) @& c0 t1 e    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25' q% ^" W$ C& `7 J1 b
    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.500 c4 H6 Y! J+ s/ t* y
    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.755 s5 A" D0 a& g- s
    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.502 @8 D* F' U. k3 T* ^$ ]3 Y4 R
    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25  S1 a9 B) Z2 `, r% d/ ~; d
    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25! Q0 e* D, |- O4 r7 h
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50. }+ T1 V' j$ Q+ S* d
    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.758 A7 w! L; M2 N
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50) H; D$ l  l$ n+ N5 T/ B
    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
3 z  b. e, s) F. v9 `6 R    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.257 C6 R1 N* J* w/ h- S8 j, h) J
  ' |: v4 p7 b# D2 v$ F1 s# f
    汤 SOUP
# L5 q# x. r7 S7 \4 d2 Q7 ~+ v/ D  
$ \; g; J/ ~2 l    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.956 D* P: E7 V) H0 t9 w1 U
    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.951 e3 S/ ?/ C* n; |+ V9 N! U, ?( M
    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50: R0 P3 X! s1 w1 }9 X
    扁食汤 WONTON SOP $2.95
' `8 G, w4 e& U1 I. f    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
3 w2 k6 l& p/ P: J    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
- L" e* b' I0 Z+ L/ E' b    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.259 N, ]/ C  N2 x+ n6 Y2 g1 q
    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.251 l4 d$ B" r! M: S9 q
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50, P5 ]4 V+ Y7 c& t1 k
    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
$ L# y) x: O5 l  p4 g2 ^1 r    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75) a' X* i; G/ e( E4 V: B
    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.756 H  S; N0 {$ u8 Z/ L$ @1 ~, S
    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75+ R6 e5 [* p/ b! \
    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.503 v4 F9 C( F. u) N
     / 面线 /VERMICELLI $5.50" \6 I# [' L+ i4 K
    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
3 D) a% ]' H# _. O. q( ?, x6 L     / 面线 /VERMICELLI $5.95
, `( N9 D& x6 m! S# q' _    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.752 E+ }* @1 T' i/ |3 c5 k
    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
+ y$ H/ B+ Q7 _/ M    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75. o/ i0 t) y4 r
    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50* X- }  u# b' f+ U6 m4 M" W, W1 N
    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.503 A, U2 J+ l! k) }1 y  M2 k+ I) \  \
     / 面线 /VERMICELLI $5.50& N: C* Q1 B, p4 U$ ?
    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.250 `+ C1 a% a) b  P, c) _
     / 面线 /VERMICELLI $6.25; I2 D7 F$ j" e0 f
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
3 F$ E8 [! t  w: [     / 面线 /VERMICELLI $7.00
, |" y' o- I7 }  f3 N4 _    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
; l' r# I( @# ^) W    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95/ _1 Q2 X1 z' @2 J( x
    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
( y0 {* W/ S* Q2 x7 B     / 面线 / VERMICELLI $6.75* _& x; Y  S( u, a7 d  n) N
  
9 M9 O* Z8 {- {- T8 R1 s    热炒 PAN FRIED
5 t" Z  O( ?# W  ; S- C+ J& q7 z) D" u
    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25+ H' k  }4 I% [# t- [; a9 M" p
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95  f; a+ q9 x7 C1 W9 z% k4 i+ C! Q
    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
2 @. q" o" F' {7 Y! P- R    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
2 e$ ~# q  `7 d) P+ R    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00# k, F* }5 x2 r
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
; z) _/ x4 [0 E. I3 a% ^    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
* F" J. q' l2 V( l7 m! L    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
! {* h' Q  w1 d$ p    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
! f  ~" M, t7 X$ B! ?    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50' e3 V  I7 N* y2 g
    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
2 C1 ~' r, J& A6 k+ o    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
8 G  d% N( @: m3 v: a    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.956 i4 V2 [6 X; V1 ^
    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95! E" x# `9 `1 f0 E9 a& R
    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
$ L* X' H7 m) H    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
# e- z  }5 t2 v& {$ G* k/ `    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
3 a; _/ y! ^0 F    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
  N; R  I+ @  l& ~- ?    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
5 o; f. L- {/ i  l    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
7 c# E- S  m* E$ }* k& i4 b    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95% S3 y; i- M- F- B
    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95, ]( b6 t4 D, p0 U( y  L
    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.958 j% a4 D8 J% R" e* c1 Y9 n
    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95! E" u! H" n' q
  
5 {2 d  m1 D% U) G# @: B+ L! k    饭 RICE/ FRIED RICE
8 o; h& e3 N" N- _  5 V9 P: a: E& H& d
    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
# X" j: \+ z- y    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
% `- T, I' n& j, ?2 F4 L* K7 z    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.951 F: c( B) r% }: ^
    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95" h! f# n9 _! C% Q
    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
9 Q7 E5 K4 j) Q0 i' Z: m( s    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
8 i- f: W5 s8 M' w% F9 u    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
& `0 J) z- u  D$ m0 y" t& G2 q) Q    蛋包饭 OMELET RICE $4.50" t  |9 ]% |/ Q# s- s
    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.506 J1 Y2 C8 G: F5 z+ B" Z
    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50) O# t7 V! z. ^
    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
2 k4 Q0 Y0 {2 `8 Z    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
2 r7 B+ R0 e, O% N    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle* }' \- T8 z7 @3 \- q7 j. ]9 n
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95" c+ H3 n/ f+ G+ @3 t/ a2 d
    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.955 Y9 G! b% S% G" S
    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
3 Q% C5 v& S+ G7 K    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.506 w$ B' y$ u# T. c
    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
4 v6 V: S. e  S' |0 b1 U% `    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
4 s% O( C+ w0 _# g( M    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
: [/ |  Y$ \/ }" q    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
& Q, x7 v2 E$ z* e    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95& [8 p. K1 L; V5 }; l
    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.506 P' f, p; W- H0 P  f9 P3 |
    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.509 U" W1 ?0 N& m) F% ~; X( I9 {
    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
  T# t! ?3 ~" K, I" U4 u" ]2 d    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
* f( b' l2 f; Z& {    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50. t; ~% b" ]1 f1 T
    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.503 o2 O$ S: c  J8 ]
    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.953 E0 i; T7 q  \% w6 Q, j; S
    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
8 p+ O, l5 |1 `8 @    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
, R9 o% }1 B5 N4 z    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95+ g, t2 l0 G, n: J
    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.254 k* k- h3 B# F- V9 K9 Q9 L
    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50; f! Q  r8 ~5 |$ o* T( l9 l
    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
, H' f$ j  s* ]9 I2 ~  l    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
7 {% @8 }5 L! s8 H- ]. X- [    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
# z2 I& x" W6 m0 L' y3 i6 j9 y    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
& |3 k( ?5 O2 ~& Y- {    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50# q( G4 o" W7 k  P
    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50% Y/ X$ L/ Y; x
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.251 B& i  q$ w' @2 }0 l) o- \
    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
6 \" ]) g1 }2 U* \5 C, s& ?+ p7 ~  1 Z1 v8 [, t5 w0 e1 S
    素食 VEGETARIAN. h4 c0 \, X, Z  m: {
  & d/ U/ ^; k! P% u+ \* y% \
    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50( f7 j5 @9 S7 X/ W1 W
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50, v3 [  i3 V% V. H7 F
  
5 u& y& t2 t! H1 [, X    冷饮 DRINKS+ d6 {; w& M3 z; B; _8 c: E
  2 G2 C7 r1 Y( ^0 j1 o
    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00) Z3 Z& C' Q# [; {- w* f
    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.003 \) f* Y. E8 h* ?8 N/ H( M
    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
/ |8 d: w9 t8 k# H8 w    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
4 W" L6 b7 f! ], q( q6 c) Z    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
: n' c6 J0 ]4 {& v3 L8 M; t9 E    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
& m: j& {' j) F( n6 _    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75/ Z# @% `0 o7 y1 H0 M) z# k9 L" `
    汽水 SODA $1.00
' R0 G8 b3 r5 W8 i" a/ z+ W. ^$ o    啤酒 BEER $2.50& Y2 ^, X* }' B4 _
  
; a/ m) n$ M( H" w4 E% F5 d$ ^   冷菜 Cold Appetizers
/ @' L) q3 E- T+ a6 R  
/ }' Q$ r: K/ q* s9 ]) E    绍兴醉鸡 Wine Chicken# m9 O/ A& b  e! O$ z
    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.756 |! P/ U& t! r# X
    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
& E" R3 d3 ?0 ?) j1 J) G. o    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
+ F! {' l. N& v& k' N    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish9 B1 d4 S" a! w8 Q% D+ ^
    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
2 f# }9 a/ f) W( q: n* w4 W    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
7 C9 z3 B) I! f' \2 m5 Q    五香牛肉 Five Spice Beef 6.758 L: Q% z6 V3 @- F
    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
* E5 o; \$ d: w# |" ]) `    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
* X8 _+ |5 W# |6 M2 e( h/ z# z4 x' L    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75/ B% q: C$ _6 j; z! k
    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
% ]% K) N1 l7 z* d6 _, X+ U    
! f8 s- f+ P: k: E$ o   热 菜 Hot Appetizers
* \2 P5 T; S+ j& P" L) i  
8 y: N* E( v0 X: Z8 p9 h    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
" H" C1 H) D5 @    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50" ~3 f  v; s( y" `* [
    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
& l; G" N8 w" B. B& L& g" p/ [    春卷 Spring Rolls (4) 4.000 S$ B: u2 R  K3 J' k( s3 |
    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75( k, u+ E% [* I" M6 |+ V
    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25  h, s- d" X4 y) N0 ~7 z, `8 d
    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
1 h/ D; B1 ?# y; m9 m: d    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup# _: J. x/ a( `  X5 k  Y
    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50+ S% ~" U0 P& O5 Q' M; f7 Q: r
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
0 O/ s. S! m% Q9 ?5 e2 T    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
2 e5 {9 Q7 H4 F! m4 o) n    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.008 c( |% j/ T% _4 |1 N& D
    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
0 V* `5 P9 \- j" r9 b) ]4 t* _    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
+ K3 v3 s; [# o3 u2 }7 e2 C5 }    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
9 @/ t0 B+ u. P. e3 A0 d( d    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.002 `/ T5 R, ~2 A6 v9 q% p
    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.002 y( v; k1 q+ l9 ]* Z
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
" |$ |! X8 g' e& v    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00- J2 k' c6 d$ E
    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
& a: I, F) V6 L9 L    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00+ Q, f0 d, h9 w! O- n5 y& e5 s, N
    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.005 W: V/ E5 O; y; ^/ E4 q8 b
    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00. e- A& `1 w6 u
    % @! l" U+ ^$ |; A
   海 鲜 Seafood3 L8 G9 |: x- G' v# g
    
9 s( y2 R/ o" C' H; ~    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
4 n* @1 L, u( Y2 O2 w8 }* h    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
7 l1 O) |7 M  l    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
3 Y  e; ]/ G. [+ C. Q    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.007 @4 H1 I9 T+ O+ U
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.002 }  T# _! Q# \6 y9 `0 X! D7 n
    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00$ ~7 q: Y4 p) u  G1 M/ {
    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
  u6 C/ {4 [# D: w    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
) ?8 a% a- H! B# q# f    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50: n' x2 {9 o. M; P2 A  {- I
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
% ?2 A/ [- A# `0 w    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
( Y6 l" @) ]7 b) C4 ~    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
2 L& K7 D% w9 G    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.004 j4 O! I/ ?4 Q, O5 u' g
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.008 a/ H8 p3 r# e( z5 x5 I
    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
; O9 b: u0 b' e$ P, m, m, V+ v    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00  z: r# u; z( i' W5 m$ @
    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00/ P  X; m+ a5 h: i. G
    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.004 d2 r$ v; a' [' e3 \% I
    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
" X" E2 P4 w+ j" V6 L5 B    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
6 K; X+ T4 U8 k6 [" b    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
* \" x* P' Z1 h9 q4 `: C    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
4 [+ r7 L5 z3 E& t8 p' ?    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal! Y$ T$ z" s, E6 p; m
    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal+ @8 Z( [! y, T9 i. G- D( Y  Q: [
    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal4 ]/ E) C4 j6 {4 A# h
    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
6 j# t6 F4 [9 x6 a/ K+ e& |8 C    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal8 F' @4 B9 w7 S6 B/ ]
    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal, k0 M" g2 X7 Q! B5 N5 v  c5 D! l
    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
9 n2 h* ~* u1 V# Z+ C& d* O$ H    ; ?9 E2 H/ w' {% j( s/ @& h
   家禽 Fowl# c* d( ?$ e" ~2 y2 u" p3 N% _
    / S6 w' u) ^! Z; \5 c
    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50( l" a) F. l7 I; H$ t0 b! c
    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50* |7 P8 m0 w8 P
    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50% P6 o0 ~: F  W
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.509 j% B, [. n5 ~9 l* `) D. H
    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50* N$ l; L# ]1 Y% O% _5 F- y
    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.501 t5 N% d) y8 m5 e# x4 \. Z
    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.502 I; A; l1 y# I! j: |' Y
    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.753 d, h; K$ g6 j, L- W+ [. D
    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50/ y" t. I* c, [7 r/ f. W
    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50# a/ h& F) t  _" p* B& d: i
    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00: i  Q$ L$ f0 H
    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.001 o- b+ f  X7 N% L% Q& t
    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.003 ]8 V1 U- |' k" Y6 [* |
    北京鸭 Peking Duck 24.00! X8 r; [  e- N: n8 m7 h
    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
4 ~" M" V/ A" ^1 m1 T7 y) p2 O9 D   
6 S4 i$ X) R0 Z  B0 M2 R$ `    猪 肉 Pork
! o0 k0 I" {* u    4 q* ?% a' ~3 a6 q' j8 w7 v
    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
9 t! u  ~; y0 {  A2 W8 V    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00$ N6 l1 C6 P' J) _" C5 \
    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
: @7 V1 Y+ \7 E6 g, r4 H& f4 ^3 p+ J    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
) L* E3 F+ D4 {7 y* ^0 ^( t6 a    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
- ?/ {$ @4 }7 u, i    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00) }8 K% ?! F% q1 V
    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
$ N( _9 C; n/ K. `6 Y% H    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.008 o% q7 f5 B6 ?& H6 N6 G
    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00, H: {/ ?2 k$ |" I1 d! _9 y
    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
; U& z1 `4 \% ~8 |3 M8 p/ z, s    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00/ Q0 t, q+ k9 P/ h
  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-18 04:49 , Processed in 0.139817 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表