埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3528|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)6 y: d6 f$ J, J# I. G3 M5 ^
. z7 Z% V5 \0 _; {! Y7 o
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)' ?3 j3 d+ \2 m
  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)% J0 Z1 X4 S5 i' K2 _
  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)5 D. C: P# G$ g. C" m4 S0 [
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
0 z; b- f' a% {/ f  c3 h$ y  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)+ z( J; R3 ?2 A; X2 w- b# A. q; {
  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
* h" V: H, {3 j1 k8 ]4 Z  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)* m( m% U% S2 M2 ?; z5 {" z
  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
% b! P& Q# R( D1 z6 }( Q- ^  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
  W/ x* ]- y1 v3 s( ]  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)1 X, V' x4 y6 U( I# }* K2 p  r
  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)( F: r1 I, Z  k5 R, c0 j
  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
; K. f6 _! w$ f  . o- l' F8 P4 E  n% F
  ' V  ?5 \; ^4 q
  . P) L7 e. U' v/ ]& s  O- _
  家庭特色菜(猪、牛); U, Y( t7 j% }% R
  镬仔叉烧(Roast pork in wok)" f* ?1 e- |2 y8 @) U- a, y: x
  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
1 }! I4 B- F1 ?4 A4 O0 B6 z" w# y  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
" a+ H6 I: B# f$ X4 i  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
8 z. G' c) S; G$ F  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)! {7 F- F0 p* p) c$ `  _8 O% w  Z
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
6 Z1 h/ ?$ K: K/ |! i( x7 j9 G  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
5 ~4 M+ ~0 N8 _4 p0 U  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)5 s- a7 |) Y8 P7 K# H7 g% V
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
% J) r7 ~  Y/ ?5 R. Y; I' S  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
- B: T4 P/ N! [  # k7 V: k! E' K3 v
  * H- g+ z6 ?# C1 `# J
  
/ E% d5 r; L8 N: d/ Q, P  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
' J3 x# Z2 o0 Y4 C7 `  蒸鱼尾(Steamed fish tail)
* U4 v/ x1 @8 Z8 x8 g$ j8 \! k3 {  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)8 U' @4 i, C+ r# L4 i
  洋葱煮鱼(frie fish with onion): t0 m0 O+ ?4 A' [# q
  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
6 i9 ]- [1 ^) Q6 {  D. {/ u  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
  }: E4 H" Q# p  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)% N; y- D3 b' I+ v+ b$ T5 S
  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
7 J, ]/ v1 W4 X7 y  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)5 u# o# N, n- a# v3 A( x
  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
& w6 N1 d/ c& y* Z; f/ U  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
- h& ~' Z9 A; L2 x# s0 `  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)" S$ ^8 |5 a; X4 E7 \  A
  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
8 l7 ~7 F) {- [6 O8 u  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
! H& i5 |2 ~3 ]# G; g% {8 v1 @4 t  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)- Y# v6 l2 q5 h* A1 m4 G5 W
  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
9 y* a4 e: O( S- ^, j6 x  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)- F( ?0 g( i% J5 F/ m0 @7 w0 e
  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)  v+ q5 E* h. ?
  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
6 e7 R% B* V3 }; |2 P& @) @' c  酱油蟹(Crabs in soy sauce)$ M8 o8 u0 |5 Q0 G; ^: T$ h7 m9 m
  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
" J9 J9 j5 j8 M- x0 `  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)# Z1 S  N7 _; {& u: u; O) g  m4 a; f6 {
  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
8 N( q3 R* j7 L, j/ ?  
  f3 ~0 t6 Q+ p. t9 P# K8 X9 n6 ~  2 Y0 ]( \$ {9 P) Q2 z) ?+ Z
  
6 U! _, e& z; l3 D( x" G  家庭特色菜(海味、蛋及其它)3 g8 C* U# N# c# V
  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
6 y- x" D0 m6 ~; T* @1 C  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP. I6 c. e9 _* f" d- g
  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
1 O! e6 }# D' K; v  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS" ^, j0 M9 ~/ e  e) p+ N5 Q
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP) G2 c+ a3 a6 N7 e& N
  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE. W& A$ ^$ g0 w* G* J
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
" A2 G$ s0 U& ~, M( }  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK( b. Q& }- ^$ e/ x4 [
  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM' I3 E% A% D% M* r- s! l; y: ?
  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
% ~) j9 v" f+ p0 p  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE8 H! s. `+ s' B/ T8 R/ Y3 w8 _" F! }
  素什锦 MIXED MEGETABLES
; G8 g, z. _. c1 w8 R  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO0 Z8 u. I* Y( E! y% ^* D
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT7 w# g" O5 J, b: K, q: s
  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
6 w4 s, G2 e! o  K& S. s  ) U! ~( l8 R1 A- N
  
+ o5 x; C- f% d1 Z# A( N" A  
) e3 m5 C0 f1 s) L* L! z  中式午餐(Chinese Lunch)( [8 o" M, d2 p  E$ j
  abalone鲍鱼
: ?4 N4 w2 [7 n8 E7 o  hot pot火锅
$ s: h" f7 |, n' s7 ?  roast duck烤鸭
; ~: k5 M* B  Q  l- H  sea cucumber海参& `4 N5 U! t2 s; S' O7 t7 p! H- g
  cashew chicken腰果鸡丁: G" Y4 T, E5 t* D: E
  shark fin soup鱼翅汤: M- a4 Q- L: A: \; W! c
  grouper石斑鱼, O) z/ s, C5 j" r3 [; U
  rice wine米酒0 J7 d, _/ U' T8 x* N$ J% ]
  sauteed prawns炸明虾
  o% G; o2 g: t% C! G: l  steamed rice饭
; W1 L0 j8 e% T& x! U' N. t  celery芹菜, I8 D5 [& R' _5 t# t# e/ m  G
  crab蟹
$ j- D2 i  E2 {9 t5 ]5 M, P  fish balls鱼丸
' e0 j, n: l) O2 t" D7 ?  lobster龙虾5 _! G) e8 {; }# a" C
  shrimp虾子
. G& }( R  p. e2 E  roast suckling pig烤乳猪' j# D1 L. p. f* L9 f! P) t  o
  Chinese mushroom香菇
+ B4 g: E& _( Q  hair vegetable发菜
) E& U  c7 v  y8 w0 ^! N  lotus root莲藕- B  W1 o3 J# {
  scallop干贝
5 U5 F, r6 ~. t+ m  sweet and sour pork糖醋排骨
0 u  {( B) O1 u  carrot胡萝卜
& x. w6 V& E: m- z( T# R) p, b   
: x  n& F0 T5 n' y6 j  中式晚餐(Chinese Dinner)2 V/ N" A4 U, r' C1 Y
  almond junket杏仁豆腐
  f9 h6 d! n; r- q! p  jellyfish海蜇$ v9 j& I% i" D0 L+ Q2 d
  barbecued pork buns叉烧包
& F5 k0 n: B$ S/ |  mustard芥末) \) R4 W! k  I! O1 {; E' Z
  bean vermicelli粉丝0 P- {/ R! i7 i2 ~7 Y
  chilli sauce辣酱: M6 F2 @; U/ p9 |+ e$ O3 g
  oyster sauce蚝油( W' r1 n( s$ B5 ~
  won ton云吞/馄饨1 D! z% }6 J7 }- _" e# W
  shrimp omelet虾仁炒蛋
9 p( a! I2 g( r  red bean dessert红豆汤  {- i. H* I  d) y: q( d3 T' X( ]
  Chinese ham中国火腿
% {* n( J$ L9 f6 X" g  steamed open dumplings烧卖
# _4 i0 O+ F" _  Chinese sausage腊肠, X0 n2 A1 Z2 s. `! l
  1000 year old egg皮蛋
$ _8 I5 {0 @- H; }0 M  custard tart蛋塔
) l2 i1 e- X+ B- {" P  glutinous rice糯米3 _, g0 i6 x8 Q
  spring rolls春卷
9 C9 c% R7 P$ S- v  sweet soup balls汤圆
7 y; ~7 O8 [% f: R7 b% V  stuffed dumplings饺子
9 l# S2 c) ^/ x' h" V: F8 I  u& |" ~5 y" B  spare ribs排骨9 v7 S/ `8 I+ Z8 s$ Q. Z+ D/ f
   
' d5 O7 D: A5 R0 Q4 ?, s  西式午餐(Western Lunch)1 a2 ?5 C2 a0 |
  apple pie苹果馅饼
' P; I. h. y3 R4 A  chicken nugget炸鸡块1 K- h  @: w; N$ u8 K3 j. V# U
  double cheeseburger双层奶酪汉堡( j2 s, f% K$ E- H
  French fries炸薯条# Z/ D  {7 |) V; G) p1 j
  hot dog热狗6 X8 @- x  z8 ?; C. M8 c7 C
  ketchup蕃茄酱
- }+ p$ W; Q8 _( g) n, b) f# o  napkin纸巾# E( u2 [/ W  W
  pizza披萨(意大利薄饼)
+ l# B1 H# S9 G3 Y8 _6 F  sandwich三明治. @& T% R. Z/ G& Z- D4 }/ y7 H
  straw吸管
' V, P  f* N$ H/ X2 C   9 l6 W) X1 ?8 y9 Q
  biscuits小面包,甜饼干, [6 R; l2 N$ y1 ?  s
  cream奶油5 }8 G: M+ r0 a& [+ N; i
  doughnut炸面团
- Y% j$ k7 G1 i) P1 a; w' S  hamburger汉堡4 F% g$ Q+ ]( H' U8 ^! P5 D
  ice-cream sundae冰淇淋圣代
" P' A1 ]/ `/ l/ e8 k8 @  mill shake奶昔. N8 y" _9 G7 ~- P% ^& c- Q( F
  pepper胡椒粉
0 b$ Y3 A9 a- A, M9 {7 g( A! O" D, |  salt盐
7 k6 t+ U# R7 B" |  sausage香肠) o% g4 D: i3 _( v+ W
  tray拖盘! H6 W! M0 _+ J9 f" N+ G
  9 p) g+ \. F( A# s" E
  西式晚餐(Western Dinner)  W. F' B1 o% b  x" b2 h
  baked potato烤马铃薯% A3 E* b  k$ m( P0 p0 h
  cake蛋糕
$ s1 G# A/ C% b) u7 v. u  chocolate pudding巧克力布丁
4 ]% Z. X$ G5 }; v* Z) x( K) W  corn-on-the-cob玉米棒' H9 q1 {6 j2 d! W5 X7 ~
  fish pie鱼馅饼& p. L' ]. Z, ]
  meatballs肉丸
6 I' @. \) P- f  roast beef烤牛肉2 y* |; l. v2 f7 ^
  salad色拉1 k/ Q* f4 d; ?' I3 w
  spaghetti意大利面条7 ?$ N% H3 Y, N) i/ l
  wine酒
! ]& O8 T: _9 ^& H4 O   
3 ?) d5 V6 ~7 [! y0 z6 ]  waiter服务生
: E. Z* L5 E% |1 @+ X  cheese奶酪
9 j$ D3 D8 H# v6 D  coffee pot咖啡壶" z  R& J( _" B1 A8 t
  crackers咸饼干6 _$ x- @# m% y5 \: P) [
  mashed potato马铃薯泥
% g) A8 J' a; K& W0 _6 l  pork chop猪排" z* \, b5 F( M" a' i# }7 c* l% P
  roast chicken烤鸡
" b' R; g1 C$ T% s; U) q2 `3 h  soup汤4 y! {4 E2 @7 e3 s
  steak牛排
, x0 |* o' p' E+ ~/ n  beer啤酒4 ]9 M( }3 _: S2 ^) j
  / p3 h9 `. U7 g7 H4 ^
  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
" v) y/ K" r6 ], Z3 o  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类3 r/ z8 ?0 F/ B& u) o1 J1 m  R
  rice porridge稀饭: E) K* ]( A% o" D4 h
  glutinous oil rice油饭- w3 \0 h& s' ?
  braised pork rice卤肉饭7 G: i% r/ T0 T0 x
  sweet potato congee地瓜粥
$ [7 O+ K! j+ ?6 c  wonton & noodles馄饨面) x& E! V0 ~" Y  T
  spicy hot noodles麻辣面
2 v4 j% k+ b- X* f7 _5 }6 m6 e  duck with noodles鸭肉面2 V- |# @0 Y  z8 F1 [
  eel noodles鳝鱼面
1 {" I: {1 q; S5 g; @( Z# b2 e  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
- C/ M) R# [. J' Y  flat noodles板条
# Z. E/ @% O4 N2 F" c  fried rice noodles炒米粉
3 D# T6 q" i2 {5 C0 O. Z   . V& f) w/ [0 ]  Z# q! J/ o
  clay oven rolls烧饼4 @" U* D  [# R& Q( z
  fried bread stick油条+ A# g# W( V' R, n8 Y1 f9 I
  fried leek dumplings韭菜盒0 n+ T' k- h$ d) V8 a
  boiled dumplings水饺3 \! R  {( o6 T  c  ^
  steamed dumplings蒸饺0 w' q+ p3 P6 V4 e: |6 @' z8 w
  steamed buns馒头
$ j8 r1 b, i/ U5 s2 N* e  steamed sandwich割包
1 R1 w5 \/ `  x% _) v   ( Y6 W+ R* C' Z7 ~
  egg cakes蛋饼6 e5 e+ e* l0 M0 L) ~
  100-year egg皮蛋9 {+ L1 i* ~8 K) L
  salted duck egg咸鸭蛋6 t* k. C$ j4 w/ Q3 a
  soybean milk豆浆
! I9 k& c2 B& |: R7 b0 K& P, Y  T& e  rice & peanut milk米浆
8 Y8 {& E7 Y; {3 O* H( X! T, w  rice and vegetable roll饭团1 F/ _; t3 O; X5 O: c* R
   
7 Y  w1 k; S  J) {  k4 J: ?+ ]  
! v7 V7 }2 ?7 G5 i  
8 C0 X/ w$ T+ \" q) s0 ^  plain white rice白饭
, m' N* Y% B  T: Q2 m  glutinous rice糯米饭
6 j1 d( T# c4 o; Y( d, G! q  fried rice with egg蛋炒饭5 z. G4 F9 o' u) ~
   
7 e( M9 @. t; J$ e  sliced noodles刀削面
4 v7 N" w' d- C: C) \# b+ P  sesame pasta noodles麻酱面
# c" e6 P. S: R. d! ?4 F* v5 R$ a  goose with noodles鹅肉面
* \( a) W, U" z0 T& n: p2 J. D( X  seafood noodles乌龙面
1 `2 E( `) i: C" W* I  oyster thin noodles蚵仔面线# u% Z: a( R5 i+ H) q
  rice noodles米粉
& f; |3 m, ]$ N) j) O  green bean noodle冬粉
' Q4 h2 Z  h2 ?1 j2 Y2 p  
- s* K# `1 l* u( w; W  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类& N+ R2 \2 Z5 a" V
  fish ball soup鱼丸汤% ^  @9 Z7 o) g, d
  egg & vegetable soup蛋花汤9 O& r/ X. L' [! l
  oyster soup蚵仔汤  a  o. d4 b, K+ N
  sweet & sour soup酸辣汤
, x8 g) X/ r% Y, u+ f4 j' l  pork intestine soup猪肠汤  J" \. {5 g7 ]
  squid soup花枝汤
5 n: E; r1 c' l& B8 V4 ?  angelica duck当归鸭
/ I) \1 y9 Y! N2 o( j# V   : t2 Y$ A1 x! ^+ X* N, Z) Q1 n
  meat ball soup贡丸汤: u9 r6 A$ h, W$ Z0 D8 s4 ]" M( h
  clams soup蛤蜊汤- r6 ^/ H9 L( W* ?8 g
  seaweed soup 紫菜汤
! `8 s  L. l+ `5 m) c  wonton soup馄饨汤
4 Z3 ?* Y0 f) t: |  pork thick soup肉羹汤
4 O5 P2 J7 j* z" P8 J2 \  squid thick soup花枝羹
9 p, W8 x4 F0 A* R   $ Q, h+ h7 k& T& S% j8 o
  
0 [/ d- f2 K& v# y) f% E$ V% G  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
% ?2 G; B$ H$ ]1 ]' A  vegetable gelatin爱玉
3 O/ Q/ A) m- {3 l) U  V  longevity peaches长寿桃
: r, j) Q5 s( h' L: N* R  hemp flowers麻花3 F! f% {6 i6 K" n8 Q( ~( ?* t# q
  mein mein ice绵绵冰
- I2 q  Y  h$ k) N* S  sweet potato ice地瓜冰
( p( h7 v+ i. ]- n; M  eight treasures ice八宝冰; o5 [' Q& U0 p, g
  sugar cane juice甘蔗汁
9 l, x1 G5 a1 v! b5 @( e5 L) g% ^' ?  star fruit juice杨桃汁8 l5 ?! }2 V4 q2 I
   
: W  r  i: @/ p* W4 y/ [" E- G$ S  tomatoes on stick糖葫芦6 _6 p* D  v9 r" D& b
  glutinous rice sesame balls芝麻球
! M. n9 X+ p# z5 ^# f& K  horse hooves双胞胎& b8 w& E1 j. e2 y8 v
  oatmeal ice麦角冰! G* o, i% o1 N) o/ o
  red bean with milk ice红豆冰5 l3 Y) X- k" `7 f4 h8 ~, e* q) c( x
  tofu pudding豆花; u9 J% p+ b/ G$ }  G  O
  plum juice酸梅汁/ i9 C3 U2 i' ]% z2 H7 p3 u
  herb juice青草茶
. b( S  x; m  n9 T: C# p  + `: q; ?$ j- @" [3 A
  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类; ?+ V$ i1 T  N* b8 K
  oyster omelet蚵仔煎+ }  C  z4 O$ T" ~
  stinky tofu臭豆腐/ a6 n8 p/ q* y' l! J3 [
  spicy hot bean curd麻辣豆腐+ h% l% m6 c$ Y
  prawn cracker虾片
9 G/ t" x' e8 n2 C/ a  spring rolls春卷" n. d2 `& ?+ B5 w1 j3 m7 H
  salty rice pudding碗糕
' P% ]6 B2 y$ x; ]/ r1 y. g7 g  red bean cake红豆糕$ A" L- g- b5 Q3 z0 x/ H0 f$ q
  pig‘s blood cake猪血糕# @5 G6 t( l5 z/ A$ z9 b
  fried white radish patty萝卜糕7 `2 c, J9 t8 O9 o0 @- ?; `1 N, |; \
  Taiwanese meatballs肉圆
# H  {- c( K* [  `  rice-meat dumplings肉丸  Z& |. e* U4 c* Q2 c
  betel nut槟榔6 Q3 H# J0 L# _
   $ ^% t( a3 o1 ?8 V& v! N! p# J6 {
  coffin棺材板& e8 f3 F1 V. k# I- [
  oily bean curd油豆腐
( [/ }! [; G) D" k( ?8 J  tempura天妇罗
/ O$ a" f5 p3 z. l# Q7 D) {  shrimp balls虾球
9 n; t) i: V# }* ]5 x0 W  chicken rolls鸡卷$ d' J0 a- w; Q8 o8 Q  j8 k
  rice tube pudding筒仔米糕
, j* S& A( w- s* [" J7 Y  bean paste cake绿豆糕' r' s) T+ ~+ f- H
  glutinous rice cake糯米糕. H" E. Y3 ^+ Z2 w/ K5 {# j- ~- A; M; H
  taro cake芋头糕  E) U9 V5 F, b& r$ {* h2 q1 D% k+ ?
  pyramid dumplings水晶饺
# {  k+ R" G7 C1 k4 i  dried tofu豆干
, e- H/ c% p/ R. q   + m( f! {3 Q# J$ U8 N
  
  h! @, d- T9 D+ Q" P, b! T( ~2 h  俚语(Slang)! Z6 a9 b& j/ U! o$ [
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
5 K" k) f% f. h( a4 {* W1 ]: j  butter someone up谄媚=flatter6 K$ p8 y* I$ R  x2 w& F0 J9 W
  a pie in the sky=impossible; H# h- Z) \! k8 W
  a hot potato烫手山芋) b$ p! _- B8 b' q  g, `, @) l0 [
  small potatoes微不足道的小人物9 {. X9 ^% Q# ?/ h- [8 H/ m
  Fruits 水果
6 Y$ F/ ?  |! v; X( o; a. g0 {  8 Z# g% c7 s, S4 U  ~2 o3 K- x
  - Apple 苹果
7 V4 E% U' C, F0 a  - Durian 榴莲! l; K3 A1 V6 k- b% [' ]
  - Orange 橙, C7 Q7 K- Z% K
  - Mango 芒果
1 Y- Y3 y1 d: u" C; i4 s  - Pear 梨
" ^( W5 t8 [+ F# H' ]- y  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
8 {  p) S* b4 @3 |! Z7 V  - Nectarine 油桃
2 n) V9 W  X/ T1 j4 M1 K% M* \7 w  - Peach 桃子6 V$ r1 s5 A' Y  |% u
  - Grape 葡萄) x6 C! a* T* y9 Q* M
  - Apricot 杏
7 s! H/ j/ m2 G+ U" d) Y4 i  - Plum 梅子6 |* v: X6 H, a1 [! J' i
  - Strawberry 草莓- o* y- F" d6 a3 ?: Q% e# Y$ ~3 x
  - Blueberry 蓝草莓
: `/ v9 v& \& t6 U' {, Z  - Papaya 木瓜
' m9 C7 o" B% c) a  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)0 `1 u( h& K0 e' f1 b" w6 J% K
  7 v  L" [/ p8 d! c% N7 Z
  - Honeydew 蜜瓜
3 i0 R7 n9 L. y0 S- ?8 _& d# m( m  - Watermelon 西瓜6 N  E4 q3 E- c5 h1 V' V
  - Tangerine 柑橘
3 a6 q" ?  j5 o/ S$ I4 i  - Lychee 荔枝7 A5 G7 L3 R1 l+ K
  - Pineapple 菠萝 /菠萝
% ]* U! ~1 `4 v. F  - Avocado 油梨- y& w) X* V7 q8 ]3 o& q. g4 ~/ g
  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)/ q5 ^' ]' A5 Q9 d, B# K
  - Cherry 樱桃
2 U. p2 t" ]5 }% J7 }9 I/ F  - Lemon 柠檬" h  j+ ?3 O/ }% O
  - Persimmon 柿子) F& T- p& [2 R, ^" G+ ^7 C
  - Banana 香蕉
+ n1 L2 U8 _  F8 [3 H  - Longan 龙眼
# t  ]+ t  O/ d1 I  
0 z% v3 x+ n% q7 p  
8 l9 H4 W) P  u9 g) e  Desserts 甜品
* L/ \1 O- t3 a+ q+ v1 A7 C  x  - Ice cream 雪糕* i" d+ D+ S# [1 F0 T# r
  - Sundae 圣代$ ^6 Z( {/ b7 S6 D0 ^6 D: G! d
  - Cheese cake 芝士蛋糕( V: B9 ~( |( z
  - Custard pudding 焗吉士布甸, Z+ W1 w* B3 a+ L3 y) i, Q3 z3 t! Z$ a
  - Fruit cake 水果蛋糕
$ h0 X% J( m' K5 D# S/ j$ u4 i( J  - Chocolate cake 巧克力蛋糕
, g# Z; O- x: X5 Q  @6 a4 B  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
! p* o: y: T9 n" v# f6 f  - Jello 果冻% N, C& E2 g  E( E1 R
  - Souffle 蛋奶酥5 W3 T2 g5 m9 [, U" n# {
  - Apple pie 苹果批
% M$ Z. ]" {" I7 F% c% X% R  - Cookies 曲奇饼
# g1 u( l0 f8 ?1 O5 R  q  - Pancakes 薄煎饼5 k4 Z7 t8 T; u
  - Pumpkin pie 南瓜派. e  U, v: l3 Z
  - Key lime pie 酸橙派; D( g* A! Q1 H
  - Doughnut 炸圈饼
2 _! D7 \1 T& l  - Tiramisu 意大利芝士饼
) H. ]; @, h# [0 _; b1 N) t  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
# i) O/ W: N0 x. t7 ~+ t. c  - Danish pastry 丹麦糕饼/ U0 H* L. y% r
  - Waffle 蛋奶格子饼7 m+ u& K" k0 E" l+ J
  - Pecan pie 美洲山核桃批  ?+ ?- K9 |" R
  - Apple crumble 酥皮苹果点心
4 a. [5 i8 ^/ s3 G  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
7 @' V" ?& Z2 s4 ~$ z0 i- u  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
* m: _7 p( x0 ~% l+ D# `0 |( b/ ^  - Rice krispies treats 米通
, ]5 X1 m3 L" T  - Strawberry pie 草莓批
' H% f/ K0 o9 t. A+ m7 g  - Black forest cake 黑森林蛋糕0 J/ q2 R* C$ L- L8 W/ D
  - Bananasplit 香蕉船
* \) A: L: M9 x5 g  ; g8 a6 u$ J& n7 v* d9 J
  * A% f. f) T' S! a
  Beverages 饮料1 Z% I  k0 M. y" C3 g: b# P
  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
9 E1 B# N- q$ g2 d: z1 e7 i& L  p( t) Q  - Tomato juice 西红柿汁3 e3 |9 [4 w0 v# M
  - Grape juice 葡萄汁
9 {' }% _# H3 c; c% P# b  - Orange juice 橙汁3 Y  s0 O& b* P8 g/ I5 Y0 i1 r
  - Milk 牛奶
  b# W3 W  t& \: h: ?# k  - Water 水4 i/ {; @; |5 u- L6 M
  - Coffee 咖啡- h/ q$ d  f# R
  - Tea 茶( q# d+ b+ b4 Q& [
  - Cocoa 热巧克力饮料
2 `4 @0 W8 W7 m9 m7 s8 T  - Apple juice 苹果汁1 ~9 I) w1 o" Z; G& B6 t  L7 t% s* Y
  - Iced tea 柠檬茶
1 G3 N9 n3 n. O1 q  - Milkshake 奶昔) N2 j: ?3 v7 {& P8 [
  - Honey 蜜糖水
' a8 F6 k3 c8 M. S0 v" o0 q  - Fruit juice 什果汁
/ v, |! S8 X, N; ^8 c2 ]* S6 p  - Fruit Punch 什果宾治
* V( b, Z7 ~  X  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
& s& H5 Y  h0 P, `6 P  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁), ?1 o3 e  N+ Y" Y
  - Cranberry juice 越橘汁
' @0 M# [  T* D6 }$ n  - Carrot juice 胡萝卜汁/ R; N' W* J5 y9 \+ T
  - Lemonade 柠檬水7 `5 v, N3 }7 ?) n2 w6 V
  - Champagne 香槟
+ r, ?9 `% f8 R* C3 ~+ ?  - Rum 兰姆酒
% \3 |% |2 C# x7 {& W0 g  - Whisky 威士忌
5 N. y% ^1 V& p2 s. h& c$ J% I  - Brandy 白兰地$ G7 o1 F% X7 x. x
  - Cocktail 鸡尾酒2 r" P: d: h+ w9 i  _/ {$ Y5 S) g
  - Wine 酒/ g" N3 C& {8 G( C' u6 C1 _
  - Gin and tonic 碳酸琴酒4 r) P. D* s' [" z' u5 [
  - Martini 马丁尼酒
' i0 [" T: l; m6 B  c! w. B6 [  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒  n" ?+ {3 }/ j9 y; |3 [4 z0 t% U
  - Tequila 龙舌兰酒
2 V- D; N9 K" e& m  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
- i; J" _+ J0 [4 B0 S  
" [7 X0 p- t! f/ }, z  Dim Sum 点心( `' L. }4 U( \
  - Shrimp dumplings 虾饺' U1 F1 ]7 `6 ?' C  b" e1 m
  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
+ U1 G5 r; R7 ~' o1 E: _. V  - Fried sweet bun 炸馒头
- B, F4 x4 Y: a" w8 \" E- h  - Red bean mash puff 豆沙锅饼7 {6 V5 Q# t- D) ~) b. i
  - Steamed sweet bun 蒸馒头
# s% G2 A* k7 l: i; B  - Sesame seed ball 香麻煎堆球
9 C, Z) e  ?9 V! R% i& ~9 d. l  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇" r: G6 r6 ]. G. }  g) f/ K
  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
0 b2 I6 u! M* v: T7 X$ w, |  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
" A, s; C) o* }8 H" J3 @* R/ }  - Custard bun 奶黄饱
9 o* {; N, _1 r0 ?& e  - Bean curd skin roll 鲜竹卷
% Y3 t7 X& {0 Z  Y5 H  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
$ i  m- P+ F* o9 r3 P  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺& q6 U$ ~9 _( m" q& x
  - Pan fried pork bun 生煎饱0 U5 w% B* r/ I. y" k' i  U
  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
( z* R1 U4 U  J& n) U2 @2 A- h: w  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
6 Z' F1 R9 `" X5 n# b& ^+ H  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡  }9 y# {6 Z, Z1 Z
  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
1 P( C( T5 B$ i  _/ ?  - Turnip pudding 萝卜糕) u4 n0 ~% u# a8 M7 e) J
  - Fried spring roll 炸春卷0 _5 O. [4 P3 h, h$ D/ r5 C
  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉* {  I( j" H* ^% Z5 Q0 h9 @0 x7 E
  
, e; D3 O4 ]6 V; ~' M( s  
6 d7 S5 O: E1 ?: M  Fast Food 快餐
) k# h+ T6 C7 Z6 C& N  - French fries 薯条* `' ]+ G0 _+ Z& s7 o6 {% p0 U  C! H
  - Hamburger 汉堡饱
9 C" |$ d6 P! j' ?2 g2 j+ y6 P/ W  - Cheeseburger 芝士汉堡饱5 p6 Z" H2 N" g' Q4 z' D
  - Hash brown 炸薯饼
. z! r, y' b8 _  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子* ?& @, d, m; `  N
  - Hot dog 热狗
; k4 d/ ~$ s& g. i4 p  - Fried chicken 炸鸡
7 n( C" U# l9 n2 t8 C. x  - Bagel 圈状硬面饱
/ Z! V/ r3 H  u7 Z6 E  - Muffins 松饼% s9 \: c2 D9 Q/ v
  - Fish burger 鱼柳饱
; p% z) r( S" m4 D9 U  - Baked potato 焗马铃薯; x, `1 _4 d7 a+ y! v: y
  - Onion rings 洋葱圈% w# Z( Z8 e# R) C: U( u
  - Submarine sandwich 潜艇三文治
% Y+ h6 ?+ M" n. [  - Pretzels 椒盐脆饼干
  d5 h! J: N6 w; R2 j  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
- a" }& p3 z5 I6 O' I  - Chicken pot pie 鸡派3 a0 g, @; h5 d/ t
  
* m5 W5 ?) z. m$ l: d  * Q1 Z! X" m# t4 ~
  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱! w( {2 {5 [; W& z7 \% F
  - Garden salad 田园沙律
' [* _  y% N- U. I! o. j7 n  - Potato salad 薯仔沙律2 {9 L  e( a7 B% V$ m7 y% c
  - Caesar salad 西泽沙律
( }; M9 U5 l: w* d  - Cole slaw 凉拌生菜丝
! x  ^2 a- X7 U: p  - Egg salad 鸡蛋沙律; c, q# V) z' `7 \& ?$ X6 ?0 }4 l
  - Green salad 青菜沙律- M  X8 f( F4 u3 j) |
  - Chef salad 厨师沙律6 o- v. i. b2 {. s8 w/ I! Z
  - Fruit salad 水果沙律3 ^! y4 o$ k2 {+ m, R# M7 k
  - Macaroni salad 通心粉沙律
$ P! J! i9 C& E9 i" p& k  - Thousand island dressing 千岛沙律酱! H! O& \4 W$ a! S7 R( U
  - Avocado salad 油梨沙律  J2 x: Q* e1 P0 {
  - Pineapple salad 菠萝沙律
$ `) `# x  _3 G! p9 y% }& V  - Spinach salad 菠菜沙律
+ c* L9 n( O  H* C6 z  - Chicken Salad 鸡肉沙律4 @- X  i3 A: _: C5 n8 q$ c/ C
  - French dressing 法国沙律酱
& X8 V: c" ?2 S& ]! K  - Vegetable salad 什菜沙律; j: P. C4 w5 g& E* L7 ?, W& [/ @8 V
  - Shrimp salad 虾沙律
" U1 h' w. g& \& `. u" P/ X* I* q  
. T- Y! M3 I' E, C/ x  
1 \  y& F# t! h  Sandwiches 三文治
) Y  O, v/ v! S  t( V, R  - Club sandwich 公司三文治
! T* f1 f# Z* a8 j* I; P+ y  - Ham sandwich 火腿三文治
9 b4 j( `7 u) f5 |& |9 F" i* b5 ~$ {8 k  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治; D9 H; y/ v1 D5 V" f& P* Q& ?: Z
  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治4 l# Y0 w; J/ U; O0 n
  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治) o* H2 {! b4 ]' o  K/ W6 D# P
  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治/ u) r/ D. T1 Z! C* X
  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治* Q3 Z: b0 B  m+ I
  - Tomato sandwich 西红柿三文治
/ b6 c+ f- h( x+ n  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治) X- {' H4 l1 ~" i
  - Turkey sandwich 火鸡三文治
* Z* G1 J$ d' x  l* L) D& ], z  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治1 R5 m6 s# a; S! K; S
  % D" M$ w+ ~' f# o- W1 m) f
  Soup 汤/ c9 }$ z% c; p+ u8 r) D
  - Potato soup 马铃薯汤
. e$ E) z: d/ S6 V) }  - Tomato soup 西红柿汤
% e% I- l  ?6 j# h  s  - Vegetable soup 蔬菜汤
! d8 L  W. X1 ?  - French onion soup 法国洋葱汤8 J2 ]  `+ \) l: m
  - Chicken soup 鸡汤
( [, A8 f. G1 f8 D: x! _1 R" Z  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
  u9 k* A6 }( E/ c; g  - Oxtail soup 牛尾汤9 \8 D$ P! C: e, n
  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤/ C5 {, C- U: L: y. I
  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
- M5 Z3 C( F$ ]# W  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
7 a5 j) X$ l1 A' {/ A  - Clam chowder soup 周打蚬汤
7 D; L' [& H( r$ m7 Z3 w, T  - Minestrone soup 什菜汤
3 ?  E8 @4 k, D4 T' V  - Corn and pea soup 玉米青豆汤5 A! Y8 X" x& X5 E
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
1 G6 S$ L: |3 M9 z, v3 ?  2 v2 X  G$ T  F6 b) s) S$ ~
  1 b- ]1 }% p( Z4 F4 F
  
# O2 O$ s" ]7 l( b- t1 w2 m' U  Greek Food 希腊食品
4 P) L5 ]9 A' M0 p  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁) J6 z4 T+ {: ?& y6 _9 P# |3 J
  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
) ~& J" K1 [' X! Y" z/ ]  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律  K0 @) w4 C7 f
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批9 v# g7 b# G$ g3 r* K
  - Keftedes (meatballs) 肉丸
4 n3 Z2 \* b. E9 q; V9 A  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
+ G" W- A* j; O+ P& s" S7 h  - Taskebap (stewed meat) 焖肉- ?# q# n/ `  `3 h' O" n
  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕6 M0 a+ R  T, d0 W) F
  - Olives 橄榄
0 W$ P! N3 `$ I# B9 J8 O* O. P  - Olive oil 橄榄油1 F$ x( b1 p% Q6 H
  - Pita bread 全麦中东包
% F1 w$ K! j: r6 q. h  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
& x. d- u+ u" I, d6 _6 s) F" H6 N  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律; }) @4 H+ [; F$ |& ^) n
  : V( I% ~/ y# n" A; @$ H, M" c
  
. r4 ^/ P* c- \: R  ( p( ^! c2 w" ?4 ^8 V& T
  Mexican Food 墨西哥食品+ S; c& _$ [( ?! B0 @6 O  }2 V' |
  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
; Z( J. }+ r: i( @3 x  - Mexican Salad 墨西哥沙律$ d; i9 A: w  H4 L4 ^' Q% }2 j
  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律" m" _2 E; Y9 z, S
  - Eggplant au gratin 炸茄子
* d5 G2 n+ o# k- F  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁+ i; H4 r6 S+ ?
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕# s% e  Y; P) x7 e! L3 N
  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
4 w1 f& ?9 f& d. S9 y' I# e  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果5 F4 b2 L2 x  c" [: _9 r! |3 s
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
0 Y  P9 m: c" q8 V  
: r4 h& }$ j! _2 M5 Z  5 C) n  z9 p( ]0 J6 M0 h. x) t
  
( F  h  m9 o9 s  Italian Food 意大利食品
+ T8 Q% x  }" P' d( m$ F  F1 d# N5 f  - Baked ziti (pasta baked in the oven)6 r) q. Z% q4 u  f7 I; W4 O
  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
: l( [8 _' p  b: \  - Garlic bread 香蒜饱; a) F6 {6 v+ v6 h
  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭& F2 V+ m( ~- }
  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
. d. I5 y2 T) A; U* w' _* m" v  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
5 u+ ~: M. ]6 e$ O; t/ M; T) Q  - Cold seafood salad 海鲜沙律
; e0 ^) E& R' p  y7 O  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
+ _, O9 u- M2 q1 X/ B7 p0 B  - Pizza 意大利式烤馅饼
8 K3 b' R* T6 `8 D/ s9 ?% y  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
' k' u2 L8 R. {1 I$ r! U( y  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
, C% A# x  j% C$ s  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉8 [5 i1 d" l; Q, J/ t6 e
  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
1 y* k8 H# F+ z% W0 d. G* Y, n4 U8 K  - Salami 萨拉米香肠6 U# W* c  j7 S" F- o% l+ A
  - Pasta alfredo 白汁意大利面食6 b% t& }. B7 P+ N5 O' k* m
  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
/ i3 U( j7 {0 w* ^  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
) b: U0 Y! m: |* [0 w& g  / @- `; d2 {( v7 _. v- N
  French Food 法国食品
4 _% b8 d( b+ s4 M  - Escargot (snails) 法国蜗牛
% F% _, j& b4 H9 i+ Y  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼) z5 D( h+ _7 A& Q
  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心: F5 V' v: W4 b1 x  |. v9 \
  - Crusty French bread 法式面包
& K" c/ E8 g$ {- f4 D+ }' g% Y  - French apple tart 法式苹果挞
& }1 F% A' X/ O* `9 `  - Potato omelet 马铃薯奄列1 Q7 M3 ~" k9 b: _1 o2 T
  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼5 J8 D9 a5 O/ j- Y
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤  i5 ~0 l7 P- `0 f0 V4 i
  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律: V( L* c+ W$ C4 {
  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
) l" T6 [8 D" t8 H2 k4 w8 N  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒' S7 q& ~+ O: j' w8 o+ `
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁5 ^% ?& B, ]5 \, I
  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼8 Q8 h& I: L& i1 N
  - Croissant 牛角包
9 u+ j9 c3 l) h8 l  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤# r( c" |, [0 v
  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
: z9 K5 H; x$ Z, N9 E  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤, r0 t( Q! g, e4 Q9 M1 [
  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
& _6 p4 C& {: p/ U$ y" H7 E  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
- B+ [8 c- {1 a9 ?3 d  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
! ~+ S: A- l6 w4 z1 A9 K4 H4 |  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻# \- d/ y% t4 \% j' J" r& Y
  - Grilled lamb chops 烧羊扒
: Q3 ?/ W8 q) S  - French toast 西多士) W" E' b- h) K; ?4 z; M9 g4 i
  - Apple gateau 苹果蛋糕+ t* T; v4 F5 h2 o& A; p2 B( M9 g
  
; J7 Y! c% `  C0 _  0 ?0 A5 \0 S4 {! ~9 q
  Japanese Food 日本食品
- i9 ]3 t% X* |" [& s" L8 Z: Q9 \  - Sake 日本米酒
! S  r; a& @# B3 q  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
( j- e/ K! w9 w0 ]( f" y+ [2 z  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
9 i" _. B; g1 G9 q: L* V: A* v  - Satoimo 日式芋头煲: @) Z5 C9 z7 y
  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗- e# Q# H: V" f
  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
9 d4 t% Y+ f$ H) e$ H  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面. I7 H* y" ?; u
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
+ Q% _  Z, g  f' q/ C2 m5 z  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司+ i. c) v! [! c4 _+ h
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
$ C: o) b/ L8 Y/ s5 d. w0 V, P4 u! Q  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
1 ?' K: o9 a9 ^1 [* }  - Okonomiyaki 日式烧饼0 Q: \3 h  {. n8 _
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭- s8 R9 h7 C/ C2 h5 A8 ~  X
  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
6 c  y( d, a. [! B  - Sashimi (raw fish) 鱼生+ o: r" Y# J8 f8 N1 B
  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
9 t, Z" n. |% U. i" L( C7 B* T9 I  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷7 u2 ^# X$ M: A4 T
  - Green tea 绿茶
  |1 ^; a9 s0 v" a+ \  - Sushi 寿司
6 I' p8 Q7 k2 g7 ?  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜0 {6 {- e( x) F. M
  - Peony mochi 日式糯米饭团/ ~- \  `7 n7 ?: t1 E+ k
  
9 |4 O- J0 R0 F. n! D2 [5 C+ [, E    }- i3 X2 }3 V. e+ ]
  
, Y, W; V6 ]! w) L0 D! o  Finnish Food 芬兰食品# j% ^* \2 J: T1 H4 t( J
  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼6 N2 }1 P& u. j! W! g
  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
4 v. T- e/ P: G9 K1 {! j) R- u5 I  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
0 Y; i! z5 |3 H( h8 _" `( s- S  6 J# n2 t/ ~' d& N
  $ L  b/ L& X5 c( u( J
  German Food 德国食品3 L$ z( f% p: U/ m0 `  Z
  / M: ]5 H" f, Z% E. I# r3 |# o. k( j) }
  - German sausage 德国肠+ H1 p, z8 m- W' _
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
6 n# N- z/ A1 P9 [  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠7 S( L: X) ?- J) |2 n
  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼2 ]" t" [6 [. L' l- m" a
  - German-style chicken 德式焗鸡
1 w9 o# I9 z& w  
3 z8 n* v3 O9 e, l: I  L  j* u  % G' Q8 L# l, Y9 W5 W- b  O& m
  5 G" K' j) r. j  ^
  Canton Food 广东食品
) M0 V9 J; ~0 @4 ?3 {) t  - Steamed fish 蒸鱼
) ?' Q7 j. v' t! R2 f  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
9 d6 j+ _) R& Q. c4 V8 C/ c  - Steamed green scallops 蒸青口
) D/ @  l7 G9 D2 @. h# G  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
+ u$ }5 B6 C4 k/ ?5 f1 X+ E  - Steamed lobster 蒸龙虾+ @+ [; ^3 Z& _; W
  - Stewed duck 炖焖鸭
' M5 [, l9 ]6 C. |  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋+ M, P: U4 a5 o- l  o' t7 n/ B
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
" z8 A0 K4 v9 y" E  - Pork satay 猪肉沙嗲( z, y+ ^7 J7 n7 Z& Z
  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠2 N$ C  v8 G: R9 V
  - Stuffed coconut 海南椰子盅, [1 V) K1 F. ?: ?" o$ [' }+ Q4 T$ {
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
8 |- a0 N6 Y- H3 e! e0 ^  - Sweet and soup carp 糖醋鱼
- M, h) b9 J/ v1 o# B9 Q  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷; T* C+ Z8 ]8 Q3 ~+ i9 w8 D$ t
  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
7 C) T) r7 p9 d1 m  - Curried beef 咖喱牛肉
# N6 i4 k2 P3 @/ a  - Congee 粥
7 d: J( P1 D: |) i; f  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
, N: u- t* X9 F  - Creamy curried chicken 咖喱鸡
; d! z. n( ?' ?" }  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉3 w( Y( ?; V: c0 r4 n
  - Chinese tea 中国茶( S9 M5 i7 s+ r: x% G
  
$ `' E4 b4 b" E  p, f1 Y4 L: d" N* B  
# `0 Y5 C" N. j) x/ [! u  Shanghai Food 上海食品
4 @7 l3 K  ?' t% h7 H  - Fried eel slices 炒鳝鱼6 p& a6 G9 s: n% j% o5 ^  h( ~
  - Braised chicken 焖鸡1 z% \2 H6 c( }) f1 R
  - Liquor-soaked chicken 醉鸡
* E$ e* V  g& E, u; n3 \  - Roast pig 烧乳猪+ b% |2 L* O" y# Y7 ]: ?8 ?' U
  - Fried pigeon 烧乳鸽2 p$ M1 B! v3 c
  - Baked abalone 焗鲍鱼
- h7 k  t1 ?. s) Z# l) b7 K  - Fried big prawns 炸大虾
) Q( [- \, t' k  - Stir-fried spinach 炒菠菜& m( N/ E& `# O* `% F
  - Steamed crabs 蒸蟹3 {8 S1 C/ ~* f. v& s; S; {
  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
. r- d. \+ k% x5 Y5 `  - Sweet and sour soup 酸辣汤
* ]" C$ t4 U* ], L# n( n" H- {  7 ?) @- x# W" P$ ~
  
( Q6 [9 f; ]+ N7 W6 D1 ^  
8 t9 l4 c3 k4 C6 z: I6 V  Beijing Food 北京食品
, W. ~# @0 {. B- P& ]  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒3 p0 W' Z( A) i7 x, O$ b
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
" Q" `8 z( T7 |" U9 A: L* l6 Q- c  - Steamed spareribs 蒸排骨
7 g1 w& y4 u# C  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡% a% _0 m4 C3 f4 u  X6 B- {5 V4 Z
  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋. d+ @9 a! F4 S
  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼9 {8 x/ D$ Y6 s( m6 l
  - Peking duck 北京填鸭( G4 ^# b2 V' b1 z+ q2 w
  - Steamed egg custard 蒸水蛋
- R7 \! N# @! L' W  - Oil-braised prawns 焖大虾
# U% W2 B4 t" _0 m: F  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
4 r8 s( `2 k8 K9 u7 w  - Deep-fried bean curd 炸豆腐
+ T1 _1 Y9 u5 p) D3 ~  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面- m% E* o$ B* C; ~1 p
  - Deep-fried dough sticks 炸油条
2 a; c* C2 y+ n% ]' y+ A  " N9 [" M, Y% }
  ) z4 H6 m8 D. U% |
   1 烹调方式 Cooking Method
0 H4 p1 M9 b9 C5 q& a- O! T  
. l" j2 N' U/ t, o    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...8 Y' ]% _  f5 \, x* s
    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)..." |' B# O2 z# f  p5 l
    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
, ]* V& F: D2 m    smoked... 熏... roast... 烤...
7 U9 i8 J; G0 p5 i9 J& r, [/ `! Y    grilled... 烤... crisp... 香酥...
# P  @" ]5 n4 p4 ^& z$ {# P    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...4 q6 J. h' ^7 i- W' n5 i* l+ k
    toffee... 拔丝... dices... ...丁
$ o8 i' j7 @; t  P; \8 z+ m    mashed... ...馅、泥: d, S: x- @, g6 r  m5 D
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...7 Y7 L* O: |' t
    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...- N1 t  g$ }' e# j4 g
    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
7 R- T1 |) O3 q7 g  O: t    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
" O: f0 e( J5 s' x2 n    ...in soup 汆... ...shreds ...丝
: |4 Q/ C$ l: v" p    ...slices ...片 ...cubes ...块3 w6 d/ B# {2 l  l
    
/ R- R7 V9 S) L) Y% }- z' J5 v% g    * X+ W" a' k6 Z
    2 调味品 Condiments
$ O- B$ C, ^+ y9 j! o    $ a7 O+ |5 d( e, y
    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
9 \% o9 ?) V" h8 i4 F    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒) S5 E2 p- I8 E" {$ u: d% Q3 m
    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
0 F2 N, B1 T0 x( e9 F, _/ x" D( I$ c: A    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜% \6 @/ e( G9 k9 c0 G% U$ G
    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖* R$ w+ ~5 D2 B* f
    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱8 F; N* x5 |- |
    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱5 F! y+ B7 H! c) S! K; o
    
4 A: u! b4 x' I- L7 ]/ w    
1 y9 W* E4 q0 z    3 汤类 Soup
9 F0 Q4 v" V) Y; }3 s7 w. z    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤: G  j* x. }$ m% K0 {
    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤2 u; x. o$ O( N1 O/ W2 A9 k
    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤2 C# H* f) k% S; L
    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤9 B, a1 o# S; H. h: X" Z0 z9 _
    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
$ _, l1 F0 t1 O# `+ `- k1 u& h0 {* X    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
, D9 T1 d% H; y3 O. P6 L. Q    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤+ k* h: Z' Z7 b: Q
    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
! I8 Z' P- g6 W: Q    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤% P) ]* Y3 o7 R" I9 F# U
    $ d% `" M4 k6 N' ?( y: [2 K! O7 o
    3 K$ S& O, b& n  ~
    4 主食 Staple food
  f( Y, f4 i5 ]# t8 E1 M3 g/ y2 j    中餐主食Chinese Food( u" S8 M9 b# B! A
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
. Q0 b; F) B7 h1 a: N0 A4 M1 T4 L& Q  y    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷" o' O$ {, Z$ P
    meat pie 馅饼 pancake 煎饼% y  F/ I! t$ q& d$ G/ g1 u, i$ k
    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子. [, l1 L! K5 D7 f5 A
    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
, X7 h0 ?7 J1 j" A2 v' C5 W    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
  f% {  K; B7 o2 y    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
1 p$ J! p$ k( a2 k    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
" C7 U- w9 C5 V& W    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
7 |) b9 a/ s+ i' i' H    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭  c, k$ ^) i8 m" h1 q; L
    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
: c  U2 P2 G! G5 J2 V: i0 r# d    muffin 松糕/饼 cruller 油饼, Y' t9 t0 z2 x5 ]' Z* p* Y
      O5 b9 c0 X- Z( A
    西餐主食Western Food
! `$ I/ ?% p! g    bread 面包 toast 烤面包/土司7 U& N) Q9 i( |) E( P, I
    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
" q* _3 k: z9 ^3 s5 J/ s" }    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
& R) Q6 I& w) Y    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
, _  ?6 P/ j: P' T# S: P5 O    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
1 M4 |# c; w5 q: I# E    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
- ]4 T0 X* C: D4 T2 p    meat-pie 肉馅饼- u" x7 \$ n% J' i) `# k
    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥, W  d" j2 P6 h0 t: _
    French fries 炸薯条 pudding 布丁4 i/ X% X' K' C
    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
1 K$ l7 v* W) G8 |5 B1 k1 Y    
( v1 Q6 _# E4 n! b    
. ~  Q+ a- s) T: m! x5 \. ?4 Z" [    5 主菜 Entrees
5 i3 a# N0 e1 y* L- o    西餐主菜Western Entrees* ]8 W& {' H+ I3 N! ~$ i
    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)- ]+ c0 Z; K- U- X% l) k" W
    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)" P6 e3 Q$ `' P6 ^  R
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
2 x8 L$ o0 d3 ]% ]' D# y( \    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
) e8 d$ H* {7 L- [/ M) r    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排), N. @# C& H- b, P4 I8 J7 M, v0 t: ]
    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排0 w/ t9 z& z0 C6 c; I. D5 e
    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
1 i( p3 S9 J$ d. G* r- P9 K  D    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片& I$ W. x' t0 a
    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡7 F5 A/ z- |9 Q0 s% i0 e1 j
    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
7 U1 l9 R4 e; r% Z1 M( i    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼; Z& v2 B% \, C$ m
    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
) E- b7 ^& w9 d$ M8 |' b    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋, u$ q0 D4 L. _( `) g5 o
    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
* U" K7 G6 Q! j9 b7 a* G    salad 色拉 salad dressing 色拉酱
0 H$ g1 V; M& l: F    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
9 o& U1 f! u  \/ V: x6 D2 s7 M    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)( `& t, q5 w2 i( G
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)" {" V: J! f* {' u9 V
     Russian 俄式(色拉酱)
4 ?: U3 P/ J2 J    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥- i9 d! I" {$ {% a7 @
    
. h+ ]4 _. o0 L" r3 n! ~5 P    中餐主菜Chinese Dishes3 k3 t( j2 L! I
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
* N' o- O* t4 L% [' h* Z    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡) h. S5 X( C, m$ M
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋& f- E  {. Q7 Q' I. G6 s8 ~
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉1 G2 W2 T! M* s* w4 P6 ~
    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片5 o8 A+ c: \6 Z0 O/ c
    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
1 i( n" N# U2 W% u: t    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子0 y  V1 r4 }- P
    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼8 l0 W+ Z* J! o5 B" W; T% l$ Z9 H
    
* V& ]' N' \: G6 s    
+ H. y3 B9 x* w$ @: A    6 甜点 Dessert) O" ]+ m. A! e7 C
    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
5 Q* y7 H: v1 y; F; @    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
% G% s0 G: {- ~# l. d2 X9 U1 _    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
1 ^8 K" [/ @. e    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
2 e* A- F7 f1 P: N* _    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼' a/ O9 M2 E# G- k9 M
    ice sucker 冰棍 jello 冰糕
0 H/ s) n5 o2 c4 i5 s    pastry 点心 yam 甜薯
& {3 l: X% n$ I# A    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干, @5 d1 l1 E9 g+ C$ \/ B
    : B& E8 U! Y! E+ _/ ?% k
    
1 }* F" z2 i$ q$ h/ t    7 酒水 DRINKS
3 h( v" c4 V8 R) i    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
) o' ]1 u; }- W9 I' {" b' x    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
+ E3 G% v: T) t7 [; _$ E    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
4 [, w3 ^4 d' o* c. K2 b    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
; d% ~) s, b" X- ?; d+ Z1 `    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶1 A% h$ d# s& k4 u& R* P
    tea 茶 green tea 绿茶
" |/ c1 ?! l% B4 ~3 S    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶' d5 A9 Y3 ]0 K5 F3 {5 _9 o
    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
; S% S1 D6 z6 ?7 G    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜# ?: u! U% o$ ~) @$ X1 c; l" _
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐; ~- m$ E! b( l
    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁) c- }5 B0 _5 l" u' q% p' G
    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁* V( _' Y! {( {% U' W
    mineral water 矿泉水 soda water 汽水1 j) z5 [. V6 e  t
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料3 Z( R' B: p& Y6 t0 l" V
    beer 啤酒 light beer 淡啤酒
: R4 \, V, O8 f1 N# \6 ]+ O7 a    draught beer 扎啤: b" s. Z/ W. d; @
    开胃酒 aperitive/apertif
5 ?# i, f$ c6 j9 M. J" [$ v: e    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒! M8 |5 |/ d6 k
    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒3 [. T4 [2 e% V
    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒! A) S( @5 s0 t* Y; n2 a6 O
    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
% R% l) v8 S  Q0 S- B2 _    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
- @* m5 X" q4 K- b7 Q- @    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒9 q7 f# U6 b, `  l
    烈性酒 liquor/spirit
5 K. S8 G8 Y- }    whisky 威士忌 brandy 白兰地
; d" c6 v& f3 Y& N& p    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
. R1 K6 d( Y6 W: D. M    
/ h0 t2 C" E' z, I    小菜 APPETIZER
) j% H% `9 t4 U  
8 R7 `$ m, o$ F& Q% P$ A* P6 H. n    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
! ~& P) Q& N& B$ i! u    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95  I/ V- I& g* f) X
    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
' v% v% m5 v9 o, E. t    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95* \+ E5 e/ R6 [4 y
    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95# r: C; l4 K$ Y- j" o* `3 A% |
    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
4 x( B$ k# G0 F    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
4 O5 x! L4 A, k* k0 S    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50( c/ g! _* y2 m: \$ t% G3 H
    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.951 ]- [' I1 v( z1 l8 ?/ n; ~$ b% @
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50- s) `' J5 z. \& h" S
    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
* J1 O" L% G. P: ?( N+ B, B' @    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
1 m3 a  d& S8 j! A" e9 l    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
. Y5 V3 \, t  t) }, a8 y5 I) @    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.756 P% q/ x9 W/ K9 a5 c
    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
' L9 C5 `9 B% @8 C& V4 G    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
2 I) `0 ~. U9 e5 P    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
; N4 ?" o8 I( W8 ]$ J4 B  
" e$ z" e! K1 _; Q    小吃 SNACKS% K! u$ S5 ?6 h
  1 H( X5 \8 r7 h% f9 [2 V; [5 u
    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
5 D! @; J/ _) I' Q% w$ U    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
8 h$ w  x4 c5 O    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.509 ^3 o8 H6 Y6 z' u
    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50+ I! {/ D% Z9 f3 A0 L: n3 l- K% W6 W
    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
. M1 y7 U9 S1 |    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
0 D7 l6 ]. k  I; N; V" y5 c    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
" Y! _# J7 R* p6 _    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
5 \1 t0 s5 l2 z; }" Y- ^. @    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50" N  ~$ @5 E# e8 X
    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
- A0 H' V$ ], m, V6 b5 \) X    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75+ g- x2 {5 M2 Z( [* e, I
    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.750 w( i5 Q; ^5 Y9 c! ^/ s; k8 P
    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
- m/ Y9 g4 H+ C, B% q$ U    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50- A2 E( g. h- ~2 }7 {3 x# a
    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
/ I, O, T9 n: Q1 T5 y% `) b( A    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
" e2 N4 ?. V* l- r& M+ v    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
' m! ~5 S2 Q. z' g    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25" V% x; I. o4 S7 B' y3 V. N
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.503 Y  y. y7 i! j, w
    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
! W0 B% f# [1 v7 P    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
6 M) d" M8 t; }1 J/ a& k    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25- E7 B( [/ C, @& m$ [
    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25  n' ~8 Q  a! E' k
  
9 H* C, }8 p, y6 f3 F: N2 a* ]    汤 SOUP# U# B: h1 ?/ R
  ) V$ I- v9 |$ \% \
    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
8 A6 O+ |0 Q8 h9 \% z    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.957 R5 B3 q, P6 Y9 W" J% a" R. H
    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
, D% u1 S0 \4 I6 s8 n- j    扁食汤 WONTON SOP $2.95
+ q$ _* Z- x& W4 V2 \' a4 h    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
+ ]5 _0 w0 E. l6 }3 B    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75: W. T1 F/ {3 e% b& Q8 Q4 ~% l
    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25& _# x0 E; Y$ L
    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
( M5 ]1 \1 K2 L' J# E) }, T7 K: H$ b    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.506 q8 [* n1 k  }, j# v& m
    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75- N8 a$ H& q. m$ @$ z
    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75- E# B1 `0 z2 j, M6 I  ?; V4 K9 q" p5 M
    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75- S* `8 Z$ B/ s3 w1 u& v! e
    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
/ ?$ `2 O6 O, x2 P' J* r6 ?    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.509 d! b* p3 x$ R
     / 面线 /VERMICELLI $5.50& B. D1 Y, [  K7 U  z
    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
$ _/ G- r  n2 [; `5 X' u     / 面线 /VERMICELLI $5.958 Q4 {+ d% o, ^7 G' m
    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75  f/ I* e" e6 v; T2 _& A6 h" A
    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
9 ?7 E0 x! w7 @3 R' F* k% T' ~2 X    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.758 c% n. [; p) U' K% ^7 v
    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
$ X4 h8 t- l" c. h2 R    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
! a$ f% {, @' Z; w' r! d. l4 I$ t     / 面线 /VERMICELLI $5.50
! c7 I3 ]% N/ e1 O0 E' `( p$ [    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
; E: @3 F. @, y$ S     / 面线 /VERMICELLI $6.25/ Y5 E9 c5 U4 g. X. Q% j! Q( g
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.003 c8 w- |7 E: J: U, I( o9 e
     / 面线 /VERMICELLI $7.00
+ y) _: a# P0 s$ h9 {    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75: u# @1 W9 s; h5 ^$ m& V; ^
    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
. P8 G. k6 c$ P& f0 |: k    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
* v3 O% a* W0 [4 N5 s: _  r     / 面线 / VERMICELLI $6.750 C/ J) S; A) P. Z
  
! k  l4 _8 O  c. w& S' A    热炒 PAN FRIED
2 y! c7 i' F8 w1 N! K: t# m# ^  
4 M* z0 w  W9 H3 H: |$ Q    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.252 l- k: N" j3 H$ c5 G2 Q$ J* b
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95; \# n: G: a9 Q' ]2 K2 D2 m
    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
# T% P5 v$ k/ E( F    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50! `( U1 v% l1 n; U! A
    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00% q0 G3 f  A% C7 k8 ?
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
2 y- I  V, l1 @; L4 R8 \- t    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50( ~! q9 O( k$ h! I( `+ i
    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50/ l# T6 C. Z- n* K; |
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
4 `+ X! f4 V- d* C8 t    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50: I" x" U$ M: F* C8 b$ ]" I
    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95! @8 N' h& `! v' d/ o4 D3 Y
    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95% G6 j0 ^. R# \- S. Z) q' p
    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95% E: M& W( `' t+ c/ F5 f* p3 S8 \
    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
6 M% f, h) z" q& e! {3 J1 g. M$ M    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
' n. U7 H  F0 O& d    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95  k& R* O' c+ ^1 j5 L3 Y
    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
6 {) a- Z6 ]0 h5 `    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
* v5 O1 @0 u# F* o3 f3 r- ?" p    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
4 ]% _7 X% ?) i! \( }9 B3 }9 \$ c4 Q' h    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95$ n2 a6 b1 c9 w4 \5 o# v' E
    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
* V0 C' v2 U0 j8 [( [8 o    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.954 J) V) Y$ W; }$ P5 j- I: M
    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
$ f( o, e; X( w, ?& k    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
" b  R6 p. }( d% Y3 \4 V& C  
" S6 e; h( U, W/ k) x    饭 RICE/ FRIED RICE' n1 J; J! p; _
  
2 Z: m' F& ^2 M3 h    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
/ o3 ^  r$ g: @; M' K) z: I    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
& p3 J3 [. ~% v' t    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
+ ^: I# u9 ]: ~: v6 n    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95/ A. _7 D9 l+ p8 z9 t( o
    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
. v: z4 D1 O* G    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
5 ]/ e  O& C8 |' q6 l( y    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
8 W  J: C( p$ Z9 F, ^0 t    蛋包饭 OMELET RICE $4.50
" l7 k& r- \3 K+ }7 F# C6 z    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50$ I/ X, L1 ^& T, y+ q
    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.506 F2 }- T% X; q0 \2 m& g
    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
! U  k, S- J/ l1 r' G    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.503 ?& n) T) L. Z3 x; H
    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
% Y0 f$ k* n4 {# t3 a; q  [    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
% {  [8 n; s0 l2 }* F3 G" x    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
1 r+ |0 D3 U: V& l- |    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.507 v, G8 B; _4 `' t2 f" d
    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50# w" U! H, C$ V0 _
    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
! t  o! Q. T# x: ]' k' w' x; l    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75* a1 w! H) O2 U" `$ w, K
    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25: I3 m: h# i1 q4 ~/ }) k
    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50; f" j$ ]2 H( _# G5 Z9 w& l, m# W/ a* O
    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95: k: Y8 \# J, l$ Z- z
    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.509 b( W4 [; ]9 K0 |8 u
    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
' h% d4 s, H# l1 g/ t# s0 O    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
/ T' Z5 D: I1 g$ R. C: Q. D/ W    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
% Q4 p. D+ O! z; S. _    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
5 t# V% `0 o1 Q/ E; ?( }6 U) Y    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
1 w3 |2 g) t! \, X    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95  d; `+ a; }2 C3 r
    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
7 ^$ o* Q9 [7 ]7 F    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
, M7 ]# u& y& S) F3 {5 m+ c! p    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
; R  I/ j' \5 O! B: Y$ B! Y    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
% |$ \( h) h3 {    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.501 ~/ ?! P" _' v8 G3 f9 r: o# q; ^
    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25% l$ z% o# n4 f% B* [% ^7 Q. R
    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.252 v5 U1 h* o# T" `7 ?( G
    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25* u3 h  H- C  b6 q: y1 s1 \
    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50! w7 r" v6 x) R- I) a1 o  U: M+ \( D
    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50  K6 P- O7 s0 E; n9 T( l; J2 N2 s
    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.508 }3 b" q+ |$ K1 _9 }0 L; P' C
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
8 u/ y$ V! i& f0 g* o    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.505 q; T1 j/ D: e+ l. z" N0 n! |6 D
  ' G3 p( N: k( k( Q/ }: J
    素食 VEGETARIAN
. q2 C$ u( |5 ]/ @  3 z2 U. }* o9 A! V3 ]* ^
    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
) ^, `3 u) ~4 `+ X    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.503 j1 K9 G/ I% `. v# ?! ^
  ! [8 B3 d8 G* ?
    冷饮 DRINKS
  V6 ?8 c% J& P  # L& I- f7 e& [* |. ?
    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
+ O* E3 }5 M  g/ P; J: n6 Y! c5 y    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.005 T5 f" d/ M" O6 h' d
    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00' r6 z3 D- K' H5 |# a( N
    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
0 j9 R7 F: w' ^" T7 h    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75$ A' t% _0 @  W3 v* s* {3 r1 }! G
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
# y- Q. W: M3 q3 m4 _    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.755 P% q/ i- N8 w7 a) o
    汽水 SODA $1.00
! s6 u9 z9 |1 a' y1 ~    啤酒 BEER $2.504 I5 [  B6 O9 d- a1 S7 {' \; E$ H8 j
  3 L  d, z3 N! \
   冷菜 Cold Appetizers/ W. h$ }$ v) o) m: g; I
  
( m: p+ T8 T  ]9 s" a+ b    绍兴醉鸡 Wine Chicken
$ S$ W+ Q3 P# h    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.759 f: L$ P- X4 u# g# g, O' s# H) j
    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
* a0 F' ~" I- X6 `    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
, _' t, p- |/ Q0 c    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish' n' U  U& ~! X5 C
    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75; e+ E' s( D9 F( U% y
    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
! H  m: l! E' n, Z2 V    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75% A+ z, i; I8 F1 J5 Z5 t% H
    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75. m7 G* g6 ^, f( S
    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
4 z5 R# J! p" d$ c9 f4 x    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.754 a6 ^* D+ {6 j# H
    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
- L* Q2 b$ c1 C9 h    
! t# N3 i4 ]& s7 G  I" z$ u; Q( M   热 菜 Hot Appetizers
. _% c6 y5 t) R, i6 |  
& x: P- M2 s2 o: N) f1 X& u    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
7 N# q( B' O+ U4 {+ k0 X    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50! D# r) x' e- z/ ?4 S( V6 c( r. ^
    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
$ j5 _7 [) P( k( E5 h* i. Z    春卷 Spring Rolls (4) 4.00
% \+ v4 }) U. F' p7 C+ ?5 L    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75( J- Y% s% m' v2 P2 ^4 f, {
    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25, g( a4 n4 V4 J# n' z( u1 K" c
    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
( j2 Y; R1 C( S    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup/ D0 v3 f9 S+ _
    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
2 Z% E: P! s: @( _    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
  _% v  H( p, k( g) R! N- z    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
3 @; J& W1 ^/ F    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00  x7 y# ?% i; \: E2 w0 l
    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.001 L. B+ {8 x% p' q2 h
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
. M" K: W* E, {" N) c: K    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
& C' G- V! I/ Z4 T% f    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
6 e  t6 r  ~! g$ K& R5 I7 C    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.005 }( v3 ~# e! W0 T& r
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00) b7 u' C- A3 S
    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00+ u. F# e: i9 ~5 O
    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00! N3 e2 H4 h9 P; K# g. L
    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00- Z0 f& V( W* I# w. O" a
    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
4 o) P6 }' _/ @" m2 j: @- u    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00' b6 T& j+ c* a4 J
    $ [& ^8 @$ a" U6 ?; Z
   海 鲜 Seafood' ^! S7 _" R4 B# k" E( Z( _/ A
    
- U; i4 U: y4 t5 y    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
0 Q' b( c9 Z! f1 q& @: B    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00; M, r6 v$ r3 j- y& R9 C$ j
    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00( L. e  h5 Q8 ^
    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00! k! E9 {# G  d1 R" h9 n
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
/ t6 g' f2 _: h. b  \' L0 G    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
# z- T. t- R3 O0 K$ i9 i: z    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00! U/ V! }9 T2 o& K' r
    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00) Y3 J9 _* j) P' T3 Z/ R* |0 U6 s
    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50$ f& t1 j4 u6 G2 v/ E2 F! X7 Z
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00, q3 R* u% G+ F4 F) Z+ k( _
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.506 J& {3 l9 h# o( k
    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50# O9 j; v, B* b- a6 I0 X
    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
7 x  f# ~$ G& _) }. ]7 n    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.006 M; T& I- }* w( w, ~% g4 {
    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
+ E3 z. u6 a, Z6 @2 [8 \    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00% r8 E- C; S: M! Q
    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
- G. `" G! R6 v    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
" X7 s2 c1 W2 d/ _2 B    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.006 X. A5 m. D5 U  P! M
    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.504 T3 n8 \( T# x# U* T
    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.005 i' ^7 T1 H* [" l' E
    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
# N1 R3 I1 G3 `" C# ]    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal+ |$ I  X6 G* [6 w3 N$ B0 _
    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal( T8 E  g- s  G8 |. ^0 t
    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal+ W7 {5 p( ~2 u( z" d) K
    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal% |" ]+ ?4 G2 t9 x+ }8 J# [. B
    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal/ [8 v8 B6 I* s& S& ^
    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
8 v8 M/ ]6 J# X1 v# C0 S    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal) o. ~5 o) X+ T+ t. `' b+ A) V) _
    
( {' R1 q$ p4 N. B, g4 `" o1 \! k   家禽 Fowl2 k# z% W) g. ~9 s! Q# D
    + l! F+ r; B3 f
    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
2 S; ]4 m3 P7 b7 j' Z    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50* s; U' A% ]9 V4 [' i$ m- l" C
    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
! q( b0 Z( D6 f# U* B  n  [/ j    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.505 a0 p7 |0 O9 t# B
    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50* K, S7 X8 }* \# N
    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50$ [% V2 R7 |& c7 b5 C$ u
    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.502 k) s& `0 k8 I) L6 _
    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75( y# E0 B2 M* Q4 U$ v& b- b
    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
5 W1 v* w( P7 g1 }  h& L    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50. i+ w! E$ _  x. B
    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
% v4 a7 r  C) D- c    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00( G/ a, d) X, }: \# w6 I; s  w
    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00' y. Y9 H( m$ ~* @* a6 ]1 Z7 q
    北京鸭 Peking Duck 24.00
5 @) M4 _3 C' ^/ `3 }2 o' W0 z    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00, m, g$ |% E. m8 S0 s
   0 H) u2 L9 {( E/ S) o; Y; o
    猪 肉 Pork
* `4 n7 ]: X! u6 Z* }; z    
9 F7 ^6 K' S1 e4 R/ P+ ~- ]    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
$ b$ z, d, T; Y8 F    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
" E1 I0 y; ?, q% {5 r8 ~! v- a5 @6 i    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.500 t& S4 V! Y+ e% }* q. u5 k
    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.502 i0 k! f. c7 M9 T9 v
    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00% s5 I' E$ Q  u( n+ R7 K9 k4 [
    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00' T4 B, T: j( g% h* t
    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
4 E# c! z3 j8 l) z    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
! c$ Z' K9 o; ^- j" _: m7 j; `    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.004 H2 k: P! I. g( _1 m/ d4 `
    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
$ H$ F5 f+ N2 }    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.000 N, k* c- D5 [- H# F) b  x0 i( i& L' a
  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-25 02:05 , Processed in 0.149889 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表