 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 老饿 于 2008-2-3 17:38 发表 4 p, \5 f5 N/ u. V( C/ Z4 h/ @
7 U- @) _2 y# N% T# k, F& `
2 m+ Y* C# M+ N7 m# u" ?* S- ?. B5 Z+ J: ^, ?% O
* M! C4 \% |5 g1 L; R+ h 对, "You bet" 是很常见的词儿, 常用于肯定对方的话. 但是, 象LZ所说的,他说'Thank you", 对方说"you bet", 这种用法好像并不常见而且很有地域性. 象安省大家很少这么说. 其实这里的用的"you bet" 跟 "no p ...
" D! }$ c% g$ `% A9 }6 u$ X) W! k) |! G0 B0 Q
老饿的意思就是说,地区不同,表示不谢的方法也不同。用中文举例:1 ]% J% p$ W! h9 B7 m& D: g
不客气!
% M) d; A6 W1 R+ y1 N* V" ]小意思!
9 M6 B5 n& U8 \咱俩谁跟谁?. e7 ?& Z* }; \! b- Y8 Y( g
见外啊!
" E8 }/ v# m, I }滚!% b7 p# N/ Q$ a; [% X
神经病!
) X; T, P X, `# y3 i( C一边呆着去!& `. S m* w) ]) z9 y
等等。。。. H; X+ e3 q g
- { J- B* e8 l y% s5 r& }8 q
我个人常用的是:sure! |
|