 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 老饿 于 2008-2-3 17:38 发表 & {- L. s) @1 B+ j* }2 F
2 Y1 O5 @; p1 T; C/ `) C7 l7 P* X4 s& r5 g2 Y; J2 F
9 k7 F' z5 t" _- y, A: s
8 T/ e# n& M$ n" H
对, "You bet" 是很常见的词儿, 常用于肯定对方的话. 但是, 象LZ所说的,他说'Thank you", 对方说"you bet", 这种用法好像并不常见而且很有地域性. 象安省大家很少这么说. 其实这里的用的"you bet" 跟 "no p ... 7 E/ A/ R0 g2 W3 N8 h
& F. G, W% |5 v, I$ v5 w
老饿的意思就是说,地区不同,表示不谢的方法也不同。用中文举例:5 D, F2 G) J7 b! |5 |$ d0 H
不客气!
/ S0 h2 l: z. a9 l4 ]* F小意思!
: l3 ?: U. K9 e0 R咱俩谁跟谁?3 G0 M" j2 t# t0 _2 i2 |' h0 H: i
见外啊!
1 v6 O! o, p( G% Y+ @& F2 h滚!. u! Y5 L( X5 @* n/ S
神经病!/ m5 a7 H2 t j0 d }9 R
一边呆着去!
" G n! {0 i: M, H9 c% { Y等等。。。' o: o0 @ e4 v+ `! v: H
# ]) J6 U# E2 R% a我个人常用的是:sure! |
|