 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 老饿 于 2008-2-3 17:38 发表 
) ]2 j, r# ^0 Y) J! E$ s' r, t" E! x2 U/ v! T( |* a8 C9 P( J
" v: \# y& |. w/ G) w
5 k% Q/ C: d4 L/ r
, m7 y. v1 ?$ \" ~% F0 S/ C 对, "You bet" 是很常见的词儿, 常用于肯定对方的话. 但是, 象LZ所说的,他说'Thank you", 对方说"you bet", 这种用法好像并不常见而且很有地域性. 象安省大家很少这么说. 其实这里的用的"you bet" 跟 "no p ...
, a- p6 P) p6 _+ k' D: Y" ]+ z# q1 z0 J5 ^ s$ D
老饿的意思就是说,地区不同,表示不谢的方法也不同。用中文举例:& ~; T' ]( a' p0 D! L; m
不客气!5 |0 q9 R& y0 V( [6 b% C2 g
小意思!
1 K5 I& M+ u: }; L5 l9 S' {咱俩谁跟谁?
) l9 T! y p4 t8 w6 ~见外啊!8 X0 d4 i5 k( p7 c. J
滚!
0 G, ?1 {9 j( M" x$ ~) N神经病!7 R" F+ y/ K+ q( N0 S5 G/ L/ ~- a' P
一边呆着去!4 H7 { X! ]' D5 S
等等。。。9 H ^7 o' q. T6 S
$ x# W$ [. E t; v我个人常用的是:sure! |
|