 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 老饿 于 2008-2-3 17:38 发表 / E# F* @! t! {* m# R9 R2 o: H
2 [* D y' B" I, c) W7 Y( D
* a, r7 e- |: B: S7 E! z
' ^; H- Q+ i6 M3 ^! Q0 H( A/ m( r& T* u, ^# y
对, "You bet" 是很常见的词儿, 常用于肯定对方的话. 但是, 象LZ所说的,他说'Thank you", 对方说"you bet", 这种用法好像并不常见而且很有地域性. 象安省大家很少这么说. 其实这里的用的"you bet" 跟 "no p ... , Q; r: ?$ Y1 G# S ` [
; A b% V1 P( h) { V6 C# P* C老饿的意思就是说,地区不同,表示不谢的方法也不同。用中文举例:, `+ Q [$ k, D1 g! ]& v
不客气!
+ |- ~* X. u: r# {* r5 O% n小意思!
2 t0 l# a1 C# f咱俩谁跟谁?$ z) y7 B5 w1 L7 \4 G% u
见外啊!
* N H7 l6 _( n) J# u3 y滚!- M8 c9 i9 F' n Q4 o# M
神经病!# f `$ c/ ~5 P
一边呆着去!, T7 ]7 _$ I5 Y3 a2 {: p9 D, M
等等。。。
! M( S" R+ S* A0 G& h S/ C% A, `2 \+ R6 b
我个人常用的是:sure! |
|