Originally posted by 一叶知秋 at 2005-1-4 12:04 PM:# Q/ k% X8 c, S* N+ ?
Legally married woman 2 a v) h- K D3 O+ d- |( Q1 ^" D2 L; ~( ~3 E6 w' X
婚姻宣誓时,有时候牧师说我宣称你们为“Wife and Husband” 有时候说 "man and woman"
( _$ A7 W% l) a; n
wife and husband是对的, 4 o+ b# C0 q2 }' G5 ^1 h( g1 n但是man and woman可能是你记错了,我记得固定搭配是man and wife.古法表示夫妻的意思。 , e- M) {' g& M2 r* s5 b : o' x4 {( _) D5 ? H. c& k/ k[ Last edited by 三思 on 2005-1-4 at 01:22 PM ]
Originally posted by 三思 at 2005-1-4 13:05:! n# c8 i" O! d& W
wife and husband是对的,& l8 Z/ [* c: I6 x7 H
但是man and woman可能是你记错了,我记得固定搭配是man and wife.古法表示夫妻的意思。
+ M& A# X% k: L) y" o" |0 y7 f! H
在电影Princes Diary 2里面就有“man and woman”
Originally posted by 三思 at 2005-1-4 17:37: 5 K* v- I' A2 W1 f哦,没看过 : V7 {4 A3 R; ^4 ^, P, ]. ]& z* M1 D* x/ R8 V& x; E" B5 \4 j
我觉得,man and woman通常就是男人和女人的意思,在特定的语境会有夫妻的意思,而man and wife是个固定的搭配,文言文表示丈夫和妻子 ( N: B% l8 `* @% L4 X9 ^+ w# `/ f1 m+ y; q" d* I
当然我是外国人,我也是不能肯定的,本着好学的精神,促请 ...
/ j6 i+ b0 r% d& e. ]3 q' Z3 T! ?) m/ E0 Q7 c
以上观点我同意。 5 T9 j% _/ M1 l R; S. Z$ L7 M, ^
“man and wife“是不是古语我不知道,但在美国电影里非常常见。”man and woman“,就没有那么常用,我也只在电影里见过几次。可能如你所说,是在一定场景下用的。
Originally posted by 一叶知秋 at 2005-1-4 07:37 PM:0 f3 D- j. ~# [3 o
以上观点我同意。 ' U0 w) Q* B1 [( S6 w0 y6 w . h7 [( D _8 {" V8 ] “man and wife“是不是古语我不知道,但在美国电影里非常常见。”man and woman“,就没有那么常用,我也只在电影里见过几次。可能如你所说,是在一定场景下用的。
8 w4 ]# B5 _. w
- B% j9 {7 ^: R1 x
刚刚打听了一下,共同学习,解释如下: 0 j* b9 [6 J9 K9 H- `1 P* A" G8 N5 c
man and wife 是古语的固定说法,表示丈夫和妻子,此用法含射了“妻子是依赖于丈夫的”关系,虽然此用法作为传统版本在婚姻宣誓时候还常常用到,但是现代人更多用husband and wife, 表示双方的平等性。 % W$ Q& M5 \+ u# @% p% D, q + p8 w* B# t' y( Q$ s/ pman and woman通常表示男女,可能有人用来表示夫妻,但是很少见也很古怪。