 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 
/ S' j& [+ \, w* E5 Vtradition传统习俗) t7 q3 M) n( v. @ y
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)
6 N: u1 x! [; j
, @( H8 W% F1 O7 K- S, Y比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
, o7 S# ^* z. m$ U针对中文问题,拿下来重新说9 L& f0 y" Y" \+ {4 x& _5 b N9 q
/ v1 S! I( f) O" m$ K
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
) Y: [- N2 P* f( q2 r
& ~0 d3 Q3 x6 s- K0 k+ h其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.! u4 Q {+ j7 I1 D4 m, @! k e
D8 S7 K0 g4 x1 k; a1 ^* i& S) f/ |现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:& I0 P# z+ a& _( m
tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。; v# d5 M' z/ q1 j& k* }
convention 习俗 |
|