 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 
2 `- k. L4 h* G% A5 }$ Q! Z) G/ V etradition传统习俗) O3 z3 q& |. l! D- l+ P* y, d
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)
1 q; L% n/ a( M4 P7 ?, F3 h0 z- q, l4 T2 ]4 N7 D$ |
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
" \$ y/ o5 L8 ~- `( G# I" K6 h& m针对中文问题,拿下来重新说
% ]/ K9 s% k( e; k
( Y" V% g V- M: o首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。& |0 d; r6 ~6 i
, [) D# |% J. V4 P A其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.
, t0 j' v; S' O4 H# o) }0 y: h; [- W! N G- o
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:
9 G, ~6 u4 x: V& p4 W2 g- V' Ctradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。0 ~4 ]1 [1 _' h
convention 习俗 |
|