埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 13740|回复: 28

traditional 和conventional有什么区别?

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-13 21:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
对我来说它们是一个意思,现在我知道,我可能错了,上下文在此:/ v* @* M9 Q; l" B- h
Many words have been coined for the objectivist paradigm: traditional, positivistic, conventional, and old.. M! V6 J1 b8 ^2 U) W* d

8 v$ v6 C7 s, i4 \% a/ w9 V请大家不吝赐教
鲜花(1539) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 13:17 | 显示全部楼层
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.9 Y" \5 n" L: T; C* y

. {# G7 v, b3 Q; Hyou might want to check the difference between tradition and convention first.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
tradition传统习俗1 `! f+ Z' e% T+ C
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  2 U( Q5 L1 X, q2 m7 I8 v& V

" S  m! Y, x& k3 d" T- G) J/ s比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老饿 于 2008-1-14 13:17 发表
4 N8 e7 Z- M; c: z9 Ksometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.
" B' ?: q7 ~& D  o/ r3 z7 z( ^, f. v, s4 i0 F7 Q. P% R/ m3 |
you might want to check the difference between tradition and convention fi ...

$ L8 ?9 Y0 k+ I: h$ l对,有时候也混用
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-14 23:19 | 显示全部楼层
哎,知道了。
' y- i$ K  `9 j; L3 h+ M6 u5 {今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。4 B$ {" C$ I: f& s
我觉得自己有够笨。7 Z2 I+ V+ p6 i* s
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-14 23:29 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表 0 B3 f" l7 N! ~; X( \2 _" j$ R
哎,知道了。( h/ i; j$ g) J3 G
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。) f& T: R8 l( f2 b7 {
我觉得自己有够笨。
# H' t. F% o% [$ o& W班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
5 N% {3 j- }# y; q, Q1 I

7 @6 n# C; T) v$ [% u# |应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表 ( P4 N6 ]/ _. W
哎,知道了。
2 T5 H4 f; L  n+ K! I今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。. d& r; T4 Q2 l( f( Z' }: T0 ?% `
我觉得自己有够笨。# K: k+ ]* M, I) m
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
0 j) T0 ?# U% b1 k9 m- j; K$ B' |3 u* w
1 T$ B) i7 d2 Q3 r% V

' S5 f7 z+ c4 K豆腐姐怎么又去上课了?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:14 | 显示全部楼层
原帖由 又见清风 于 2008-1-14 23:34 发表 5 ]' `  z( v2 l* ^, Z8 m) F0 }6 @/ B
$ ~' V- ^8 M! ]4 J; r  m
4 p( G$ }2 w, y" i) ?) n+ ^

: L. g# L; ~* O, m% k5 D; w( M/ ]豆腐姐怎么又去上课了?
; A( z/ W( `0 ?$ \( r
我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。
0 o1 \: N2 J+ ^8 @& \白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-14 23:29 发表
  Z/ R# p0 ^5 |/ D" x( K9 K9 j  t! e1 I( H0 x

$ y0 P+ p6 q1 i% }" W1 h) l" Q应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
7 J& p1 ?6 X6 q% _: |$ k( V" q# B
呵呵,有道理,下次课我就这么对他们说。( ?' f% _, s3 J' U5 O0 p
我们要写个PAPER,我都想好题目了,就是谈移民的主流观,不用去做SURVEY,直接就有现成的素材了。
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 00:14 发表
& S) e' {: M4 |1 T! r! _. D6 M
/ [, O8 O7 U: g! t. B1 B我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。
- }. M8 ~1 D/ t1 K6 `: G0 j白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
" n0 \& Y7 `  q" c9 H2 d& [6 c
沉醉股市也挺好的,就是得等老杨上市的说!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:21 | 显示全部楼层
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 14:08 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-15 11:21 发表
4 o4 S# u! h- y' K, z( P8 C6 vbtw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。

0 f6 S! L3 O9 u  Y5 }% o是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 14:08 发表 3 T0 R: ^5 C% |) q6 o

* T/ F* M0 F7 c5 S是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。

& }2 x: n5 i, g1 g- s咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-19 17:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
勉共,勉共
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 08:47 | 显示全部楼层
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?
" ]3 o7 y9 L1 s8 z* b# |  \比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所以似乎conservative更偏重“保守”的意思?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 09:54 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-20 08:47 发表 " i; Y, @! ^; I# l4 H& n
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?
  \7 L+ ~  R5 B0 n: }% ?# [比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所 ...

* g. h: X" n$ R9 n你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表
0 r4 R. U4 D1 X6 q: r2 E$ B, G& p. ^" p
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!

$ x2 s# E& a0 g0 R5 p" j+ V1 ]* `5 X" M' F( v  C
就喜欢听三思讲话.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:10 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表
6 ~, ]2 N3 H# R* S8 w
5 h# N8 B( o7 j$ H; T0 C你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention

3 }1 `% L' B- M7 x3 ~9 [& F3 Y' d- `
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 12:34 | 显示全部楼层
原帖由 朝阳 于 2008-1-20 11:09 发表
" p4 z- n# e: r, r: C; i
0 V" f# h  B' L
0 \' G( m4 k6 B就喜欢听三思讲话.
0 n9 C" U/ w- ?9 {
" z1 t/ _* t6 ~. P0 G* d
脸红红ing
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 20:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表 ; T1 K" U4 d, ^2 F8 I; w
1 U+ Z- ?& w4 ~* b
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
1 u  ]' b9 y; S# w8 M, A
  e* }, N  c/ B' [1 D
啊?!哦! 这个。。。那个。。。今天天气不错哈!(有点没睡醒的说~~~~~~~~~~~···)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-24 09:45 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 00:12 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表
6 {. R# x5 P+ D/ A4 E$ b: B
/ w* U/ M0 g5 ?& s! [+ o3 u6 }咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
: E8 g9 j  o1 T2 q0 t) s  ~
都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表
- p2 y6 J4 ^4 F! r0 utradition传统习俗
+ x$ p& R% e1 y: M( g! A( W% b; oconvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  * h8 k1 b- k" `/ S+ C" v% C
: a" O4 R8 I) f0 K" T8 r% l
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,

) l% ?* T* {2 ~' Y针对中文问题,拿下来重新说* \9 b" A2 i  x3 n' R" V- |8 m
) s6 z. ^% F0 V3 m
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
2 h& V5 h' q- b% G5 X1 z( H. k3 F! Q% i- d" J
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.5 Q, Y' |; ?7 g& E+ ~2 `4 q5 P/ p6 n

! X7 m( y- _5 m$ D. s现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:' G4 D# l: c. Y# |8 s9 e# f7 l
tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。8 J: R$ P( V9 L3 ^+ }
convention 习俗
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-2-12 09:27 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表
: @  N; E6 s' k& L5 [% }$ z/ _8 I3 f8 N- w( I& V4 Z, f
都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
7 W( E8 Q% ]. ?! N9 o. `

9 z0 N! f1 y, J. Q我是看了春晚主持瞎掰的时候才想起来问那个问题~
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表
/ l( i) @% @/ g/ k$ Z9 ^; @& ^
* y  a3 |% N& X# t都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了

% ?: F$ L( M/ I/ Z. K6 Y! [9 Z
9 \4 ?+ t1 \( i' Z4 Q* D这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:22 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-2-12 09:28 发表 + M% ~+ k* C/ N& ?+ H  A3 W5 a
8 N; m% E. w# |1 ^+ q8 v
4 w, o0 l" X( ^  j5 {. A
这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
7 r$ c/ k: p! ]% a
三儿,咱别追了,行不?再追就绕地球一周,扣圈了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:25 | 显示全部楼层
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗
( T! N8 J" b$ X7 h我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 11:24 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 10:25 发表 - a/ X/ S- k' W4 h- D: s+ j
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗/ n4 N: p' S& W, ]5 w( D  U
我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
5 T% `1 g8 k" l3 W! E3 v( E
" q* u* q+ k: O/ ^/ x7 V
哈哈,但愿小别胜新婚吧!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 11:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-2-12 11:24 发表
6 m- w2 Y' X6 N4 ^) R9 k. n: b; H( G
' G" b$ }/ c# z- i% U% [  Z( R
哈哈,但愿小别胜新婚吧!

* E9 D8 k# _: `" s- l5 {* d这你也知道啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-29 03:45 , Processed in 0.314748 second(s), 26 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表