埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 13742|回复: 28

traditional 和conventional有什么区别?

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-13 21:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
对我来说它们是一个意思,现在我知道,我可能错了,上下文在此:
8 d, r* j% l" R' g! cMany words have been coined for the objectivist paradigm: traditional, positivistic, conventional, and old.
. E# D- {: r6 b* B4 i
( g; {8 ?' o4 T6 N9 ^6 H请大家不吝赐教
鲜花(1539) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 13:17 | 显示全部楼层
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.- w5 W' q/ v. t

1 @7 x, C% q# z* L+ _- k  G# ryou might want to check the difference between tradition and convention first.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
tradition传统习俗2 `2 L# }8 s+ v+ ^/ @
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  
4 z( s8 B  R! I$ Y( W/ e2 J7 D3 b* W6 M: o
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老饿 于 2008-1-14 13:17 发表 $ I& H  d8 x+ ?. n" v/ T$ q
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though./ V) ~( X' M9 Z- R
* [- }1 l3 p- O
you might want to check the difference between tradition and convention fi ...

  k2 J6 R) m! n/ ]) `1 C对,有时候也混用
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-14 23:19 | 显示全部楼层
哎,知道了。( J: Q6 G/ }  f. x' r& M/ w: o0 {
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
7 p0 T8 w: K7 M; I我觉得自己有够笨。
. \9 y1 U7 C+ y, r- w0 ^5 B7 v/ J班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-14 23:29 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表
! M" J# f' w" j" G: G哎,知道了。. c2 Q& R* o, |; o0 N8 g
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。# T" v2 i" D% U1 o/ V7 y& w7 b! j
我觉得自己有够笨。. O! O$ \0 T- g  G" v9 W' g
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
2 j1 _- g7 A. y, r$ ]$ C& e

2 E; T: `8 c* i" q1 I7 H/ Y! l( d应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表 : ^' g5 b' ^6 E/ A
哎,知道了。1 d* v  l$ z4 K* e0 c
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
& G6 f6 B( U6 {; p我觉得自己有够笨。
1 y1 ]# i2 B4 M+ W' s+ p/ s$ N0 P班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。

+ g% F# r: e( G4 I0 A/ e2 y& A- u

9 |& o/ H0 i; H9 ~豆腐姐怎么又去上课了?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:14 | 显示全部楼层
原帖由 又见清风 于 2008-1-14 23:34 发表 + Z8 a7 ?+ R" R5 L

6 k" F8 z1 i9 l6 |* c# L+ _# Y% }+ e  L" f& I3 A# H- q2 g
0 Y; M1 B5 h; \0 G  V
豆腐姐怎么又去上课了?
4 K* P, u7 d* H+ `: @; B: @0 B
我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。
) Y" j' A8 y  f1 M; a& x, M1 Q- t& V白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-14 23:29 发表
! W, Y! e- H6 Y& m0 q/ Q& {; y; _. Z3 i
; ]; B9 t$ V, K- I5 H' o
应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
- `) [4 i6 n+ R6 }
呵呵,有道理,下次课我就这么对他们说。4 M( k9 b$ @0 p$ z
我们要写个PAPER,我都想好题目了,就是谈移民的主流观,不用去做SURVEY,直接就有现成的素材了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 00:14 发表 " u  w; l3 G, |/ q% D7 G: g

1 _- U* B9 Z. _5 l' ~我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。# }3 p1 b8 Z2 J/ d; r# Z
白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
4 r7 Z& X/ p+ [6 D7 X7 z. f
沉醉股市也挺好的,就是得等老杨上市的说!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:21 | 显示全部楼层
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 14:08 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-15 11:21 发表 % M5 A; v* r- x/ l3 u, |: U
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
! S& y6 ?8 m5 I
是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 14:08 发表
4 E: O& {9 d; o& r- M1 w% S: G0 `1 D
! L% ~: ^3 i% z' D: E8 E; l是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
, U! k0 V( n% _! c1 M. Z
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-19 17:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
勉共,勉共
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 08:47 | 显示全部楼层
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?4 w: m/ Y5 K' k: D/ t. g+ U$ t! @
比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所以似乎conservative更偏重“保守”的意思?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 09:54 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-20 08:47 发表
  d- H  {# U& x8 Q. V这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?, c0 N1 t2 X( g+ P" B/ N
比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所 ...

+ \2 e; [; N9 d你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表 " x3 R6 n# y/ Z7 c& y5 a
: c, s; I# M+ e3 z9 a
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!

& a  s% t% {5 H5 I1 x" |' u! \
6 |* s" v$ f; F1 a; c, K# T% W2 s就喜欢听三思讲话.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:10 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表
2 D' G3 ?8 o) A- _$ L
6 t  l, e* b! |你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
/ l9 c8 r7 ^0 p* C7 z. ~* e

' T& ~; f9 g  \* E  [3 A# k! j
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 12:34 | 显示全部楼层
原帖由 朝阳 于 2008-1-20 11:09 发表 ) j) L2 h0 m+ k7 m6 ^  z
. ]9 ?1 ?4 [8 L4 k( O7 a" m
" q9 g' T* M" H; G+ N9 x2 K, t
就喜欢听三思讲话.

' K3 L( ]1 \  t8 F; _; q2 N! h1 V1 u$ [8 R; W4 K6 w
脸红红ing
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 20:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表 $ I1 q5 y2 _1 b6 D  o+ H: @
; w+ f  h& S2 N' u+ A2 q3 ~
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
% ^! X6 T5 p! Z5 H' e' U

1 X4 w1 w- @6 a$ }- V/ I啊?!哦! 这个。。。那个。。。今天天气不错哈!(有点没睡醒的说~~~~~~~~~~~···)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-24 09:45 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 00:12 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表
- n$ R, E0 {* l$ v. ^3 N
1 P- w2 _; [# h! \咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!

$ A9 u, |8 Y. O2 P  }* B8 f都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表
/ S' j& [+ \, w* E5 Vtradition传统习俗) t7 q3 M) n( v. @  y
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  
6 N: u1 x! [; j
, @( H8 W% F1 O7 K- S, Y比如说,春节是tradition, 握手就是convention,

, o7 S# ^* z. m$ U针对中文问题,拿下来重新说9 L& f0 y" Y" \+ {4 x& _5 b  N9 q
/ v1 S! I( f) O" m$ K
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
) Y: [- N2 P* f( q2 r
& ~0 d3 Q3 x6 s- K0 k+ h其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.! u4 Q  {+ j7 I1 D4 m, @! k  e

  D8 S7 K0 g4 x1 k; a1 ^* i& S) f/ |现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:& I0 P# z+ a& _( m
tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。; v# d5 M' z/ q1 j& k* }
convention 习俗
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-2-12 09:27 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表
, y; H7 N  e4 O- l2 j2 S; P7 y6 y- O- ^9 F4 B$ \
都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
& c5 q7 v) g5 P9 i

6 ^# p5 U& ?5 V, y: ]7 K我是看了春晚主持瞎掰的时候才想起来问那个问题~
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表
- b5 \' S3 ]: s4 \
5 B7 I/ z0 W1 |( E8 Q* f都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了

7 h. G- `3 w: f
2 u( p" e8 r. y8 S# k' Z4 T. y这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:22 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-2-12 09:28 发表
7 ~$ l: T3 Q0 t; R
! x: v0 _  m0 y8 _( d1 d0 P: [) L. \* d; \5 V, q  c) _! C3 x1 p
这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!

  J7 n1 [: |, O三儿,咱别追了,行不?再追就绕地球一周,扣圈了。
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:25 | 显示全部楼层
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗
+ v3 }9 q' N* |我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 11:24 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 10:25 发表 & a+ G& y& H" y* |3 l
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗( P  P: O1 L6 b4 t' f
我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
, U! y% c: k; u* g
0 w; a2 H8 D8 N
哈哈,但愿小别胜新婚吧!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 11:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-2-12 11:24 发表 $ R5 s  u( G) b: a  f
$ q* \% \2 b7 i) \

# w7 \8 H: N5 k0 @哈哈,但愿小别胜新婚吧!
& e3 g; h7 Y  m1 W& l. {
这你也知道啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-29 11:08 , Processed in 0.268901 second(s), 26 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表