 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 
- p2 y6 J4 ^4 F! r0 utradition传统习俗
+ x$ p& R% e1 y: M( g! A( W% b; oconvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈) * h8 k1 b- k" `/ S+ C" v% C
: a" O4 R8 I) f0 K" T8 r% l
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
) l% ?* T* {2 ~' Y针对中文问题,拿下来重新说* \9 b" A2 i x3 n' R" V- |8 m
) s6 z. ^% F0 V3 m
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
2 h& V5 h' q- b% G5 X1 z( H. k3 F! Q% i- d" J
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.5 Q, Y' |; ?7 g& E+ ~2 `4 q5 P/ p6 n
! X7 m( y- _5 m$ D. s现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:' G4 D# l: c. Y# |8 s9 e# f7 l
tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。8 J: R$ P( V9 L3 ^+ }
convention 习俗 |
|