 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1
9 X8 S5 T/ a1 M3 G8 M$ l) T夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。5 m# w6 X6 C& @! [! q9 o& e9 w8 h: K k
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
3 L/ ?! x# G- b% w5 x: p, }$ |/ H7 Ustray birds of summer come to my window to sing and fly away.
9 d; W5 R5 k2 i& G5 }! L: xand yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall6 k0 K6 S7 }0 X5 \7 z
there with a sign.5 J* T, Z; v3 Z
( U& E8 y4 ?" H# o$ `1 a
2
, j) B4 q# N$ s( W8 L0 y% w1 h0 @# d, }世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。a troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
) k2 B% U. r5 \
& n6 o( c' m" b3 d+ E) f5 T }3
7 {% D# h% g) Q7 o. y世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。
3 A4 {" M G6 D% H0 H$ M它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。the world puts off its mask of vastness to its lover.
" y$ C3 Z. a& @+ z) [it becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
! d) Z- |' ?2 p: L* O# _5 _- @! A- |& B7 a* P2 A' r7 ?
4
% o" @# y' l/ ]& o* V是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
$ [7 ^7 J5 A6 L( _. [3 u
, Y* D2 C& }8 l6 N# A7 ?! I1 X5- Z9 m+ ^$ g, @2 F7 `
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。/ }& x3 |$ f: B0 h" l- v
the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who2 A `- C% c& y+ ]! G
shakes her head and laughs and flies away.+ o9 v- ^, Y) j# _/ X
& K( q: T' o3 O! I
6, L- r9 o) h' E3 w
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 U" i( n$ f2 d H- m1 f; ]2 ]6 V
if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.& P! i" t( ]+ c9 x
$ f$ f H f u* x
7" S* |4 k! m! N+ i8 a
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟# q+ n2 _7 ~1 Y- I( g; l
瘸足的泥沙而俱下么?
! Q# f( B$ E) Bthe sands in your way beg for your song and your movement, dancing8 }# z* z1 l5 g
water. will you carry the burden of their lameness?
" s; d4 Y+ V: w+ ] f1 P
5 E' i Q3 l% J. ^( m9 P6 U8- v8 R# A6 T1 P) T% y
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
5 C! X6 N" a7 T) l+ V3 kher wishful face haunts my dreams like the rain at night./ Y, \4 c: G, l
8 l# C1 \$ N) G6 c, f9 M9
: k* w! f( ~$ I) k' v$ O3 V# w% _有一次,我们梦见大家都是不相识的。6 \/ u: ?# m- V, o( z; O6 g
我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
( ~- y, Y) l) f9 z# \8 Oonce we dreamt that we were strangers.. _8 l) h" }4 F4 I0 A/ ^2 M; f
we wake up to find that we were dear to each other.
8 l) R: v8 v' A
. S1 P, G. Y! |7 w10% M+ y. H- o) E0 u( _, z
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。. p: `) h- L! }! F
sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among
8 H. j& E( e" ?3 Q6 |the silent trees. |
|