 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
16 _0 F9 s. |2 f8 H/ e+ M
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。3 u* L. c! C: N7 |) J( q
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。6 n& d% p2 L. q2 X+ j5 w* K
stray birds of summer come to my window to sing and fly away.4 p* }9 I! b& I* g
and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall
# [9 s8 J4 J& Cthere with a sign.( U2 N1 z, e4 {4 {1 B+ {5 { ^0 H
$ m/ E/ g& d1 G: O' `8 |26 H% n' Y h% s
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。a troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
7 n1 F1 `4 d3 _: z4 |: G) f7 g! i- g3 Z+ }! S2 M8 R, B
3
% Q+ }# ]. K( r1 I# o世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。$ h* T% ~' e: `9 @" L
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。the world puts off its mask of vastness to its lover.
9 d( L y3 X- k4 g% qit becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
+ K/ H" }% y* ?7 i, q2 y' Y' C5 ]# M# X. J8 s+ _/ r" [" \" Y' e7 p
4
' ^3 _0 ~" t# ^5 r' N* v是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
! c6 J1 C$ i r |2 @3 M& K
8 C7 r5 ~2 |2 p- E5 H# a6 k% |5
) @3 P+ }7 L$ A& o, V无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
8 M! U6 N, q1 d d1 q3 athe mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who' K9 x% u& U3 V2 h! v
shakes her head and laughs and flies away.0 k3 l) A5 g7 y- y$ Q
5 ?2 l9 R# l+ d5 C
6
1 G6 v) k: g- a X, g7 K( S如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。! |# Y: Y" S* `' l2 r) z
if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
i+ y# @* B) ?
. q9 x; n( |2 z" J# ?" J. W. v& V7
/ r3 X3 P" u0 _6 T! J跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟- y& `* W! a6 N8 l/ I+ F
瘸足的泥沙而俱下么?
: \0 ^5 f" I# N5 t2 X; Uthe sands in your way beg for your song and your movement, dancing+ h+ h. @8 N; I* `+ ?/ p- T
water. will you carry the burden of their lameness?
! Z3 z1 |, b, J; H" P, @8 E7 R6 A+ g' K. E( O* J0 Z' f2 l2 z
8% {, i9 o. A% O P8 B
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
2 P% n$ } M% i* H& Xher wishful face haunts my dreams like the rain at night.4 f, c% f; |* v# J- @7 y- u
" R3 H* W2 O8 e+ o# J# L
9
u, k& P* ]4 {' S有一次,我们梦见大家都是不相识的。
' x/ o8 ~! H+ ]8 V我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。( Q& l0 k1 L- e
once we dreamt that we were strangers.% q. U: Y" l/ V- ]* p
we wake up to find that we were dear to each other.
+ [5 h1 S7 \5 [0 N. ~" [$ D5 C" m$ C5 h3 x3 b8 I( A% l* z
10' l! l' L3 X0 M* K B
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
; u, B0 _$ f; Z, [0 O' Bsorrow is hushed into peace in my heart like the evening among
" ~5 @* P+ n# J4 s1 Jthe silent trees. |
|