 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1 k& O" \; P" A3 C
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。4 V) ]" x3 d; t+ ?' y" k
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。* v" B8 {! k8 j: H3 h; m0 x
stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
/ C8 W+ M: b. X/ e+ eand yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall
! n5 n9 t1 u' p. mthere with a sign.
8 D# c( T/ I- g( }6 k' w% X& E2 l/ v$ b
27 K0 B: t% e1 ?
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。a troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
1 ~* ]# }9 R& u, C/ T+ U
' _: Q! `# d Y2 p: y/ j3 E3
/ l& y2 l; x% I$ v( }世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。* K% g7 E7 t/ ~& _9 S
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。the world puts off its mask of vastness to its lover.
5 @, b& I$ C8 u# H: xit becomes small as one song, as one kiss of the eternal.8 K8 v# f/ e. _. ^
. `! t! F) h5 E* j- F1 q: q
4, P! t5 V" g2 {
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom." ^$ L/ x9 t A/ A* B. L9 U
/ v4 r# p8 H* S& i5+ C0 o+ ~; ?) D
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
8 d) q' t# m% o7 t3 Dthe mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who; b* |: z) N, \9 i; Y- a/ l( l* O
shakes her head and laughs and flies away.
: X' ^9 G5 J! c. Q% H F1 e" H! E+ }; p) [, y% e! \
6
- P6 G7 ^$ N8 k8 _+ @# p( M7 G5 q如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
6 A) e. w& T* x5 \5 y1 a* lif you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.0 g9 t$ c& x# d6 f& V( U
0 Y' u# ?2 Y e/ H, f# x
7$ l+ z" J* N$ c* c9 u
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟
: z# t# S8 T b: J瘸足的泥沙而俱下么?' q' l( l* V3 d, p% C/ H8 f
the sands in your way beg for your song and your movement, dancing9 J( g7 x# n9 i1 A
water. will you carry the burden of their lameness?
( @& T- {2 \ H$ D8 F8 K* A( r9 K% n+ {
87 `0 K" s9 |; { o3 K, x1 U9 g
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
5 N; K3 }2 k0 p, v1 f$ H8 sher wishful face haunts my dreams like the rain at night.
- m+ n! r) A, p6 w3 d( ^" R) W
7 {. Y0 g& u, @9
2 X0 S+ R1 B Y D. E有一次,我们梦见大家都是不相识的。
( H/ m/ a# n- t& o, m7 |& B* `我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
; W% [" R" \5 m( K" g$ Tonce we dreamt that we were strangers.) }1 Q% H' t* f1 `/ c* k
we wake up to find that we were dear to each other.
" g5 \- P/ o: ]# D
5 L$ i' t9 I0 D& k7 }1 x: L10) W4 A' F) q, ?- q" n6 b: [
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
9 {/ J0 _: w( B1 f0 h% A5 c6 _sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among
; J0 `; _* W& ~) \% mthe silent trees. |
|