埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18409|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?
, s7 \9 A8 ?: g; i8 z7 v5 F来,大家攒攒  }# e' {+ t; S* j! b3 x
最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 & z( S" O( O) Z0 ]$ M0 a0 t9 z
don't use chinese in this Lan Mu!
, `/ q" t' ~; b$ {& ]  v
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
7 {* h8 a4 E  v' M7 l. t有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
7 h1 R5 S" X& V# d% adon't use chinese in this Lan Mu!

/ _8 k# D, l4 f9 E' J& h7 J# U  R, E还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表
" h$ r1 e2 s9 _* d
) k" U! ?0 ?. c. ^# W2 v$ b还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!

8 f" O+ [( o& o4 L4 O7 E2 @6 W6 y- [) X4 q7 I
2 h& y1 J5 q0 p
笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
  E0 d! h4 [( E" j5 z" A& U* WAre you raised in the barn?

+ ?( |" {& I% o4 N% x* q不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表
; v$ S$ I. L' D0 U6 S1 a( K$ H& |4 D5 o$ N$ j2 S
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!/ O6 g; d6 \5 Z4 Y  @! y& C
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!

4 s/ R! l0 N" F) C$ u5 R/ T7 m1 R$ R
6 C9 m$ w; f* }& r6 fhaha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴:
: Q) Q$ C, m) E. Z+ H讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.
1 K) x! R, g' m5 ~0 i9 L- o2 O1 Q+ X: W7 m. q: y! x
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.
5 ?: O0 Y; f! F. v! p9 O我受够了你的废话, 少说废话吧.0 a' ?/ r8 F- B
4 U1 w! }; ]( J3 b7 K
美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.
$ Q* T; c4 f% N
2 [: N# \# p8 ^2. Hey! wise up!
% M% ~( Q) S0 Q' p放聪明点好吗?
- d+ ^: n5 V, e$ o  G6 H4 f
4 Z7 Z6 }+ p6 Q5 S7 D6 ?$ r" r当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.2 `" ~9 ?1 e, C7 J/ Q

" l! M# l5 l2 w/ M' Q也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?+ P" m& [& J2 J

- \0 K" {) U& ~) R3. Put up or shut up.4 @4 v7 h5 D6 j: i; y
要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.$ ?% T! `0 p% S
% s0 o; t8 M* [
有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up./ }0 O% i- V0 N; z
4 \4 `9 w& l2 |
有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼
( Y4 ^( _/ e& S* @# I1 ?屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
1 t8 m1 e) O8 Z: b0 G0 ~  T% Y5 K5 ~3 H) d( b9 c4 G8 \# n2 u' L! X
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.
0 @  [; S+ C7 {- ~
  l5 y7 a. c3 y0 f4. You eat with that mouth?$ S  x- m# k* S3 z' F
你是用这张嘴吃饭的吗?4 _: L3 Q, Q9 ]+ w- c% J) X* I, M
" @8 S4 P8 E* [$ D3 e; d5 ?
别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲
5 H9 q- j# Z0 a. r" Z你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了
. o& O# Y  |* t/ e
1 G( o$ ~9 F: x) a: U5 H5. You are dead meat.
: O  N, L  M% Q$ h- a. s你死定了.
9 ^' D. V5 n3 G+ O& o* L- o( r$ x" M' ~- Q0 e
我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."; _- a; F2 j; M9 q7 u) v% g
* ^/ O' y& y" L% J8 b, b& _6 E! {
6. Don't you dare!
' h- w. Q0 d- P) {, {# s! R0 I How dare you!. W+ o) ]' c* @( O# k
你好大的胆子啊!  F2 j% _/ J2 e0 B
7 i- f6 X8 ~3 N! L/ W9 P8 m. d
这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)( V, L6 ?- i- Z

3 |8 O  }& B5 s* gDare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.
4 {: E' E( K9 s  L& j0 {+ h
3 C9 s6 \) n( M9 J" g7. Don't push me around.+ c2 k& S( }  E7 }& B
不要摆布我.2 O0 ^" g8 ^" s& j* Y

; H; L- H' d6 z4 f9 u6 E这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."; J' E- A2 u# x6 E
' [- }: J0 @. a8 {
这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"
- c; P% `: v0 C; x0 C1 X
2 }; ], Y& s) W) Z9 U- L8. Are you raised in the barn?" X2 U/ p# \% m
你是不是乡下长大的啊?7 J6 \' D) i- ?5 O: q7 _' X. r
2 k: M) i* [- d# |& n
这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.
5 i8 L" F- f+ z1 I+ ]$ k
8 f8 j  U: B* ^/ `  d2 [9 j5 m9. You want to step outside?
9 ?  J" T% c( I8 O" \, n You want to take this outside?2 m6 ]1 _: P: Z& f. p; l
你想要外面解决吗?0 N4 }" B. S9 v- e2 ]) n! K: M8 U

8 i2 k" R) j( K2 y: e; q! ~老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.
9 j8 j) e5 w: J) [$ G' I
( q( ~5 g; y, ^5 C10. You and what army?% r/ R. Z9 O6 O$ f& N
  You and who else?9 t5 v  t# K" q9 K" S
你和哪一路的人马啊?
8 K: T9 F) [  m; W
0 U- A9 y# E+ |  @2 R要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.
! U  T" \1 \; r, ?# H5 E" p7 C, |
0 a3 I4 ]( ?+ o6 p  m3 S( G还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?! m4 U( U" U! I
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
+ U3 u# `" Q) h4 F" YAre you raised in the barn?

% s- _8 G; S. c' G4 r) xAre you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表
4 A. h* e  r% X: @8 {$ {; W% y6 uer.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(
6 P' r; k' u$ _8 ]# [3 B
. r( _# H) z% N5 o9 U, _
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
6 Q, }: k) q5 ]: j% ]5 c/ Q8 f
- e' k) O' A/ }! ^* h! vsordid
2 f* ^0 w! S, J& c& Crepulsive+ ^, u7 F# S, @, J# C. E
repugnant
. E: [* e1 ~& d) j9 Qdespicable
. u3 B, X3 u+ n. _8 ?scum-sucking pig3 Y- e; I: L) e' l
squalid9 a: }7 k+ [& ]& I( w
lurid
$ k; O' x# ~( ]& a5 ]. r2 eloathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 7 [! E2 g. I% y, w
I forgot where I got it.Just 转贴: ! E$ q- Z  B8 Y# S7 l' `
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
% b; _; u  \: ~! a: E

' j5 s1 d& N9 TVery interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??
* |' R/ D4 D) R4 R: ^2 q9 w, ewhy dont u say japanese!!?
2 C6 {3 |* {6 v* M! |9 ?/ Rtheir face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)
5 j* D3 b/ d, q( x- X: q0 K2 j3 flmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 8 s5 v& I. y9 F' F; B: X
I forgot where I got it.Just 转贴:
$ h4 q9 t4 _" _1 q  E! E2 j* ~讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
0 V0 Q2 G5 l' g- w6 ]  U9 D  X
+ m* `4 u/ h, i# c
learn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"! k! e' A& S0 H! ]) y
and for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...
+ `7 l& C7 E& P2 r. f$ \and for sure, u know that they are not only have the FACE
- D' O1 K. S" }% \  V7 y) \' W- _- Vsome of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表
: }: B7 V8 O. \分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
6 u1 X- U( |. b0 A; V( c
0 S( J7 E# {/ M4 S1 j# {$ r9 h2 osordid
% }2 I% t( s7 v4 h( x/ v3 Drepulsive. L8 I6 @$ u0 J6 `: F9 @
repugnant  e8 ^( l! N( F0 z
despicable3 p9 n, q( L1 N# m) ?5 ?
scum-sucking pig
8 n" ~7 ?) @2 j; `7 v0 f- bsqualid4 s9 X! ?& a5 G" S: w
lurid) @) I" x, G) S3 A
loathesome
6 P' o7 i$ Z( C  A
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
, [% E1 @# ?: ^! p8 t) a* U! O8 }+ d) g1 C$ ~, N
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

# _, ?7 @9 n8 ]9 m6 h4 h问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 8 w7 ^9 W( t$ x9 {4 V+ F
% \% {- E0 w3 B& J
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

1 Q2 H: s, e9 p先拿一个说说吧!
2 [/ S* D# Z: q- \
$ J: y, ^* z" f) C5 ~2 y& hrepulsive
& X/ T- V3 [, |5 v1 : serving or able to repulse <repulsive force> ' {$ A4 k1 z) j9 c  t# L$ S
2 : tending to repel or reject : cold forbidding 5 j0 e! e$ K- \/ `' ?, U
3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes> + n+ G3 v$ W  G7 ^# \4 c$ z
# ?. P, d: |  a2 E/ ~
俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。& j5 B* _7 J3 L

6 v, }; k: a/ }' Y" @2 U  a我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!. Q2 ^0 q  @' P4 f, j9 v3 R

7 v6 X3 P) m9 ^& o( R: }( r' W特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!
8 ?9 Z* G; l, h, ~; Y  ^我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?

8 T% r+ k5 s5 i5 _  |, L5 ]9 f5 n' N1 V& w# N9 ~0 s# L
BARN 这里译成牲口棚更准确些。' S; ~4 z3 k3 `( ~9 E

& o8 [( Q9 k# N' e9 i个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表
: ?! U; a# B4 G- b0 B我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
" S: ~$ l  L. e  X
我觉得美加太不歧视农民朋友了!6 f! G1 I5 B# K2 g

& i# [" R: j, Q: e9 i农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7& {/ E5 K! O  [7 B: j0 @3 N- @
9 b3 K( _) S" i  M
说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-3 15:15 , Processed in 0.212248 second(s), 36 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表