埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18866|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?
# Z# t" T' l6 C9 L) }& {来,大家攒攒( F: c. V- W0 X! _, g# Z
最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 $ _1 V& P: o' t
don't use chinese in this Lan Mu!

& e5 ]5 ^  E: g+ g傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!0 q) Y4 i1 k+ x* l
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 % G, @$ }7 W. e+ B. @9 M
don't use chinese in this Lan Mu!

  L" O! l) X) E$ B6 w还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表
0 p9 }" |! l+ X) l$ M& E) \# L* D
) N( q! Y0 k9 c" A1 j还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!

( V2 d, p/ H' N/ w& J. L+ t' S* j1 {: x
* z6 N$ {/ l2 x- ]
3 S/ L% c5 l$ }3 p笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
8 A" z' L' i1 z: D  r' U* |+ [; VAre you raised in the barn?
9 p: s$ c! u$ N3 L) k
不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表
. _& u1 }$ U( t$ {' k$ c9 O/ Y9 a" ]- J" ~, f- X, N' s
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!- r' o& n) ]2 T! g! z/ h
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
3 S: w  Z* M( }
! G" N7 |- ^1 n9 N. R  P- T
haha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴:
# A8 U4 h( F+ [3 G( G% i讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.5 N2 {( o% P* W

+ w8 |& o  ]) ~0 Y$ h! g& q$ ~1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.
' X! M; I* I3 h$ a0 b" h! U我受够了你的废话, 少说废话吧.
1 U7 a* r% ?' r# M8 o+ [" `4 b/ E" Q) p8 P- [
美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.( Z5 \7 X7 n6 \; N

" F  }" Y8 N3 H: }* x2. Hey! wise up!- x  |% D# i$ n' R* F
放聪明点好吗?. W2 W% m. i, `+ U2 ^" A

9 q. M- q! i# l* T当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.
( N% f1 P' R! W* y6 v9 A9 Z4 Q; a  d. r$ q2 p$ C) j% B* s* x* q1 z
也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?
+ D4 x/ s7 H6 I; Q8 _2 j4 v6 _% I4 y1 R
3. Put up or shut up.: E2 s' k8 f! F+ e7 C/ [% I/ B
要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.! X3 L4 y6 ?6 I! K/ o# _
; g8 V3 s3 q, j  c- B
有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.) B" j. w1 M# v- l3 C

9 C; h- v$ M" C; C5 T! t有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼
. U1 ]. `3 w. g4 q屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
: W9 n/ ]8 \$ I. S+ J. ~7 w# r( I; L5 B9 n
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.; z3 O: I# T' v6 F
) \& B2 c/ |2 G
4. You eat with that mouth?. F+ ~: G* R7 _) U
你是用这张嘴吃饭的吗?/ H7 t: x; }4 ]+ _  |

# O% R& J9 t1 W# g+ f. x别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲
* }5 J6 X* I0 j0 D/ D你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了1 y) ~$ s+ K6 v- m9 H* A% U
, `  ^' \8 G9 {0 Z. t# \) |8 K
5. You are dead meat.
7 H( u$ A- Y) y0 F. f+ {  z4 m5 ^你死定了.
4 o' S1 {5 V: n: l" L8 F* |: J4 ^+ c7 @1 d* K0 j' d
我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."
, v, P1 o  J  i6 g! p9 |
6 V' ~6 ^' U/ _7 Q6. Don't you dare!
; i, Y$ I5 n+ ^1 z$ V How dare you!% ^2 v1 ]2 V( s0 d* R
你好大的胆子啊!, @6 _( w. |. U
1 x8 j$ P0 [" Y$ h# H9 x* x; T
这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
- o% W% |/ o( A! M( M% K- Z+ u# g) A  m# p% @4 U5 C8 i. ]
Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.  k& w$ R! f7 e! Q2 y
$ v& g, e# t* S8 A; c) y' @
7. Don't push me around.
' y3 e( D8 e6 J' q不要摆布我.: F, J8 c# [; S3 L
! w& o, |7 U) \& E
这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."& I9 v1 z4 D" d: S

+ T0 G0 i3 c% \+ K; O这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"
# ~9 O+ P6 B8 X1 p) f/ e" j$ y$ o$ x$ {
8. Are you raised in the barn?
$ Q/ \9 p- l9 x) {你是不是乡下长大的啊?
& i2 s# J6 g' `0 p0 F7 S
* t( j4 C( |1 ]$ l3 S5 l2 }1 P3 r; U这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.! L& }- {' v: O9 f0 S/ z* D0 p
* v$ u3 e3 X& U  E& m5 e! \
9. You want to step outside?
7 ?' _( J, @- G5 z- a You want to take this outside?9 b, y( h0 g8 c( z! _3 v) v
你想要外面解决吗?
% p" H4 [; i+ X4 y
3 e: R0 `0 @2 S7 U5 k老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.1 _# x1 M) a- K

, V/ v( m- N. X; g# @10. You and what army?
# \) H; G% ~( T  You and who else?
. a% c0 {0 l# F- M" D6 u: i你和哪一路的人马啊?
- Z/ c) Q/ v3 C( d+ o
& }. S4 H. C; W' Z要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.
3 c: ], U& q; v. A  s7 g4 P
- @0 t7 u4 n6 N还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?& i: _; ~* k% j5 |/ P
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 + I0 U) b7 d( J6 K$ U
Are you raised in the barn?

% k5 B+ C2 c! Y' }: l6 `$ i+ FAre you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表 + @$ o6 O. J. u( z' h
er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(
1 c0 t0 s9 w0 r6 O
  ?9 N  F) [- k
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
9 @7 d$ l' M" v0 |8 P$ z4 o
1 d) z  M  }% d- B3 n" }sordid
+ X. G7 K( a7 Qrepulsive/ k% w# e6 Y5 g" T" I
repugnant6 ^+ p: Z0 B" E2 z4 ?
despicable4 m% @' Q3 N5 G4 u# `$ y* v
scum-sucking pig0 t; I9 E: i/ k, h# Y3 N
squalid
4 l, q0 {/ e( a, Q: {lurid
9 Q2 N, ?: L, t8 h. {loathesome
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表   \0 B& _8 n' C- P! B
I forgot where I got it.Just 转贴: ; G3 J+ T5 t0 x2 ]2 J" B+ R( g' e5 N
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

* O" A4 N% {' R5 L5 R, D3 ]
4 ]- `9 `2 z3 R5 t2 b! D) pVery interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??
- K: y' L+ V4 c5 G% ewhy dont u say japanese!!?
, V/ w3 P& m/ }  f7 I: T) Vtheir face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)4 m! M+ n. e) o! ]
lmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
8 Z# G9 X: G- d" ^: \+ nI forgot where I got it.Just 转贴: % i  X- f  [* U$ D4 D! l
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

+ D8 c! q' S1 ~
( C, w! P" A3 h* X0 u, |; N  U8 plearn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"
$ b+ c( l* z5 |: o8 L) _and for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...& y9 z# g$ {/ A/ x- O- C* N- M
and for sure, u know that they are not only have the FACE 6 {+ Z  Z9 D9 U* \& p5 P  y1 R
some of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表 2 z# [! r2 K" m
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了  |- A  d) d# o. \1 j6 g) j
3 {; E; L( m$ S: ^% O
sordid/ }7 ~# d+ O2 T4 J/ u  q; ~+ h
repulsive
% v8 ]3 W( X, o, S. Jrepugnant
1 v$ w4 n. C8 `0 y2 Zdespicable
2 G6 f9 d1 A4 k( p# \7 U. Lscum-sucking pig  P2 D" s/ A6 C3 L1 L6 q3 V
squalid( W6 P* }1 `$ i! N# a; [5 S4 j
lurid
! y* x% l( I) s; Uloathesome
; M( K/ p3 P8 E* g3 v) `  J; @) v
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
/ i/ H5 y( M+ I: _8 ?5 q1 q5 L7 R( T8 X) _
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

$ V7 \8 f! r, A问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 $ l( r. ]5 W) K# j% B7 z3 Y* L" [
" c1 s2 O9 \* o( c
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

  [6 I  f, l  ]; q) I1 R先拿一个说说吧!
. D& F2 b" \- N& J/ J" M
" V- I- P6 f( Z2 B9 x" m0 urepulsive
* R8 L! C- ^' I1 : serving or able to repulse <repulsive force> " u2 @/ G! w5 V) j! M9 s/ `
2 : tending to repel or reject : cold forbidding
0 q: f& z! j& h2 N1 u3 o7 H9 i3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes> 7 P, p  k( o' Z  ]

9 W8 B- E5 i4 D8 d! z* w俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。: N3 E0 u" x& o9 ]/ X

5 r7 T8 `4 n* t) X0 T) b9 y# [我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!( R8 h: w2 B; H6 I  d
3 ]( v2 k& a; {4 Q4 L/ k  i5 e
特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!* `5 l% V6 C6 [; D2 T. K
我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?

, T$ h0 ]2 f( n6 h" n
! h- h( a! i4 _+ hBARN 这里译成牲口棚更准确些。& l2 o9 |% j4 r

; ~0 ^9 A; W! m7 _; |) Y个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表
! f: _/ V# t. N' A我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.

3 C/ @) J+ j% x+ G+ l. ~9 V; l我觉得美加太不歧视农民朋友了!
! ]" M& v& v. }  a4 Q+ f; f: @; ^2 o; ~
农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7( C, t8 B8 |0 ^1 d8 Y6 k
. [3 v; N* l# w% v
说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-13 15:15 , Processed in 0.180687 second(s), 36 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表