埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18571|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?& D& x7 G* U2 P& @
来,大家攒攒
, |/ o, m. E" D3 F; [& f& K最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 9 }$ u& G2 U0 F2 t/ m* T
don't use chinese in this Lan Mu!

3 h& [# D1 y7 H* Q) G/ ?* K傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!! Y" s4 ^. b7 k+ c+ v% M- k/ R
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 ( w8 k; k8 E% x3 i. _" ^0 b
don't use chinese in this Lan Mu!

  {1 E  y5 U$ P* C/ Y# F还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表
5 z7 w( F+ I$ n( Q1 i2 K0 D. ?! t! {$ w& W: x7 D2 X
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
% b1 }' |0 W- ]4 ]) V
, p* w) Q# L' C: k- h6 M
( U% j! w3 A! h& B8 C2 B6 E
笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
5 B0 z" y" @% i8 e) p" T' zAre you raised in the barn?
+ Q- o* q+ R7 ?: t
不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表
8 l: [4 N8 {- Z# w. Q; Y9 M) o1 e
6 i7 B7 y: p+ {9 o6 ^3 ?8 H傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!9 W7 N9 d- t2 J; f" q
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!

7 g( G+ r* z, [) _) A5 @7 \  g( ^7 Y+ p6 I
haha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴: # n5 i* V7 c( Q$ y. s0 `+ C/ ?
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.( X8 d% j+ q# e, F$ T$ E
8 P) x3 u1 {9 e0 V; A
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.
: |- ]3 A0 F7 a, n* c" n( ?我受够了你的废话, 少说废话吧.
% x- v5 v, |1 L+ A9 N$ C+ F4 a: D; N8 ^
美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.6 c, ]& L! y6 u. _0 m7 _/ R

0 e3 i# B$ x% Y2. Hey! wise up!
! n# F# b& Q7 y& Q, A! a6 O放聪明点好吗?/ C! f, j$ ~6 r- p7 Q, a

. s/ i2 B# B- s+ t* ]当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.
; {# ^1 y) M0 c( F3 [6 `
/ A0 S$ E, q9 o# E& x0 R4 [也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?
  j, \6 j; L. n& L) M9 {) n/ g: i+ ~6 Q* r
3. Put up or shut up.
$ F+ x( @4 y$ F要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.# @% P8 B/ j- e* v  o& N

! W; W" E: Z/ X, J; |有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.
) I6 B5 c9 o* s5 u& p+ c, K0 k8 e1 x& U( c) f% ?
有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼, U5 l0 `5 ?0 n; V% r3 U7 D
屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
, l! a4 R, x) M3 L+ O8 a( @, B8 i/ N% i& F* l" S' F* @
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.8 Y. S9 g. e& J" t: O

) r# B, l6 j1 H! F4. You eat with that mouth?
, L2 D" a5 |5 M4 o4 i3 Z你是用这张嘴吃饭的吗?7 L) L) W; o1 ^2 s" ^$ Z. i

5 s0 [/ X4 K% d* A6 D# ?别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲5 v' }9 s# N( S! Z
你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了. k1 a- S) G4 B! D7 `4 _; i
- \8 P+ l" a+ j/ X
5. You are dead meat.& y) |( F4 j  C9 k' F# L
你死定了.: r9 ~1 J  I& L8 l; `! |+ I( l( k

0 j. i8 f: K6 J/ r我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."
- s9 L( Q0 n6 K- ?9 s0 j) J% u; O  k1 O/ p+ S8 o
6. Don't you dare!$ v6 @$ s6 X: d) h3 w
 How dare you!
' R4 A0 f% p0 R+ c0 J0 x+ m你好大的胆子啊!) g6 r, k# }$ b7 I; Y) j  ?; B

7 d6 B7 t0 Y: k7 D9 f) z这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
  k# K1 P  y% c) R& @" k
5 O6 @: b! i5 c( DDare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.) ^* W+ E: a3 {% R4 }( `1 {7 }
, k2 Y. K+ H: C( D1 @7 Q# L
7. Don't push me around.
' n" w* ?! L5 [. I不要摆布我.3 n( k  i- N0 |% \( a6 K  ?5 [
. V# s4 g) ~6 o
这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."
7 g' }% \' I2 k! z( [+ a' f# ~8 h- `/ z5 D7 t6 i
这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"$ @- {  c) u* K; L3 V* l) y

4 o0 T! i7 V- p9 `: N- l8. Are you raised in the barn?
; Z( e, N8 ?2 X- {% H' O% D; W你是不是乡下长大的啊?
9 H) A/ b( j) }5 @& b* u. B9 @- d/ Q2 ]) u
这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话., q8 o+ Q( v. y6 d' I/ k

- l4 I1 \/ D$ K- P( w: y- U2 h9. You want to step outside?4 ]3 k+ p! X: y# k
 You want to take this outside?
/ K) i: R2 ~# E- V8 R& @你想要外面解决吗?
* M; D  k5 K, l$ M# Y+ e+ `6 Y0 d% M
老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.
# J" O7 e! d% u1 z! p- [7 W- H+ _
10. You and what army?* ^5 \4 `9 D4 k
  You and who else?
! [5 y" {* M6 y你和哪一路的人马啊?
4 s8 ~" v' P* f! [
7 |4 W- ~2 s9 I$ S: N& Y要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.
! g8 W5 y3 B6 a
. Z. y9 l; t7 ^1 y/ y8 p还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?
/ g) F" E/ ~$ {! v
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
6 l' d; D* j/ R, V$ tAre you raised in the barn?

, f4 X7 ]1 M% H6 rAre you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表 3 G1 A8 n! a7 p$ }
er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(
1 m/ A: r* R& V- |3 q; p( n

, A9 ^9 p% m0 Y7 Z3 f1 A- ~
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
  w% O. [( Z; _1 [$ `: B1 g6 i! z# d% x- t" n) N& O
sordid
# m3 n! r& L) N# Drepulsive4 c9 N$ x5 b' `: h, _( Y2 C  \
repugnant( F' X8 t) H) v
despicable( ^+ V+ D: M2 e* |$ S
scum-sucking pig/ M$ Q. r0 F, n1 a" m
squalid
* ?7 N% I8 b, I' P7 Q6 d5 l5 glurid0 m9 p' \  w& E' B5 N* y0 |0 P0 t
loathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 ( R6 Q; y. A# |1 K1 ~4 S
I forgot where I got it.Just 转贴: , ~6 ]; k2 z3 o. B
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

. `0 W3 r# Z, U4 O. h6 q! B5 u6 `4 }8 r6 q/ o
Very interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??
3 `1 T8 O4 q6 Q$ \1 [6 S0 P, T( _why dont u say japanese!!?0 G: t; I0 |2 N7 u# T
their face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..), ^5 g! H: {/ W$ z1 W& d& ^
lmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
- ^" t3 W! Q' h+ @I forgot where I got it.Just 转贴: & g8 N# e- E5 t
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
" j+ @( b5 R( Z  {

3 s( \; C1 M3 P' ulearn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"
# u- c% t  J! A! q( Z; s- oand for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...
( @' W. I3 W8 g; X& o% t5 Tand for sure, u know that they are not only have the FACE ' r) x7 W- K0 W
some of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表 * j6 q! e, A" O
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
) y. V% s+ @' E0 U0 M5 s1 J' N2 G$ _* {; r8 g# m4 m
sordid
; |7 R2 K# p1 n% ?2 N3 J! p" m- Drepulsive
* I% [4 e( u& j5 u$ Lrepugnant
) }( @' K7 a# [despicable( y9 n5 z% n# c. j9 [6 t
scum-sucking pig# g( b1 b# o3 V5 {% ^) ?: b
squalid" _6 {, L4 p6 ]8 Y
lurid$ x( p' @/ S# u+ B8 d: a
loathesome
, ~& P# G2 m# R0 ^) e
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
/ T2 J; r$ D2 `" Q% k
2 @9 m5 V2 u# a3 L2 J能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

7 y, {: G  h9 _1 |+ m! B& Z问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
9 ]; h  |/ |# l' K/ o2 _4 V% V3 f) M8 f. Z
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
) R, S9 E2 A- |# R; E- ^5 i7 W
先拿一个说说吧!; C3 q8 q6 X8 y5 h
( Q* O( t. h" q0 }0 M/ C& G6 f! H
repulsive. h; z9 a, \0 |* q; A! T
1 : serving or able to repulse <repulsive force> . {. q! u! g7 A: @
2 : tending to repel or reject : cold forbidding 6 |, P( l# W: N1 q" W1 E
3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes> " x* c# Q2 E2 Q0 S5 X- E

' N2 f& G4 \1 x% c俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。
& R. J5 d2 D: V; ?) g+ R7 Q* B: _8 l1 W( X; ]9 s
我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!
0 v% R- M! _) ~- P* _' H* O4 n$ `& x+ `
/ D3 V8 j2 s. b) ~1 J特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!4 O, P, E3 c" Q
我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?

' p* Z8 t5 x" z! H0 `5 b  v
% f( v  N0 v& ^; UBARN 这里译成牲口棚更准确些。: \7 v- t: u" v; L9 s! q* r

* k6 s4 ^8 e5 |4 M个人认为。
大型搬家
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表 * I7 y7 R( G! Q/ |# {- D1 W5 S
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.

2 U5 [, A# N3 H  R0 [% V; Z; s我觉得美加太不歧视农民朋友了!  X: s, E' f. g3 Z
6 H* ?* n( C+ E. I/ N( X
农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7
5 t; e" I: f/ x, E1 w  L3 k) J/ D: n' V/ G" f' u
说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-19 15:20 , Processed in 0.217671 second(s), 36 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表