埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18646|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?6 ~* w% _; B( A1 T% \# L
来,大家攒攒
0 L5 [( S" g* o6 m' ^% A' m最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 ; }4 ]9 }4 A$ y
don't use chinese in this Lan Mu!
7 e5 j* ?1 q" h5 E$ q
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!) D, B% J2 ?" T" ?( i. v9 H
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 3 E3 W2 M1 r2 ]
don't use chinese in this Lan Mu!
/ J  n9 i6 Z. s- ]& H
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表 % i' o/ y. k0 }5 D% R8 _5 K

, i, i6 p5 T' {( G还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
- ^9 c$ W! x- E2 n; H

$ c9 r7 [( w# j& {% U
; M* W" v8 T, D笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 ) A& J# D5 K, j# t' y" o
Are you raised in the barn?
' g# U3 y" b" l7 J; X" [
不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表
& q0 C# E5 y) C8 D
- ]) n/ }# v- o* ~3 l傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
8 M/ b1 H% D4 ?7 H- k有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
" x) t% M9 W4 D1 |! ~% m# B. L! b
  E1 X) e0 S2 P# {
haha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴: 7 p5 {* ~4 M; n( l% L, O7 I
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.; c( s# m( c' _5 ~$ e. b

/ l7 c$ Q: m% H/ G) v1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.
' u. B3 x0 r* K$ m5 m* `$ w: s. e5 J+ }3 ], R我受够了你的废话, 少说废话吧.% v6 ~3 n4 ?% m+ b( S& Q$ n
9 G' l, E( N1 e! \0 h
美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.
2 R8 n0 p7 V* X& W1 w4 F  y& {6 S6 g
2. Hey! wise up!9 o% l9 F' p5 O5 p
放聪明点好吗?
$ A2 Z9 e( [- @9 A" A4 R: T. A+ v8 P% J; a
当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.0 n: M8 S$ T3 j! T, y

! q; ]( x+ t: g) G; e6 y也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?4 X) j; E' \  o. e! A9 @! K: v; v

8 W! p6 D1 g& S/ p7 X: p2 l" S2 \3. Put up or shut up.
8 \* x9 p+ ]9 b0 p/ Z3 M' Q& }要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.! @4 m) g5 H! Z  c, F4 S

- a8 g+ N$ j* h1 G0 p3 d有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.( }" j5 f% ~" ]' b" m

- L, u2 M* a' ~5 j# q" h, P6 B有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼
; e1 n* t' d. B* [; U屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up." X. u: f" W. ^) b

9 E* |, d% h. b6 {& e  j5 t这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.9 f1 `3 ^% V$ }4 t" Y
: g$ |2 t( q$ T9 f" @
4. You eat with that mouth?# s/ n% z; \8 E" h" p8 T
你是用这张嘴吃饭的吗?9 d$ `5 L2 Y. D7 x# M
7 i! q; h. @, Z
别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲
- k: X0 E# z1 s9 y你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了
8 s0 }# u( z4 |3 I2 ?. T+ `
/ E0 Z% v; @; c5. You are dead meat.! U2 z7 ]9 f0 \- o
你死定了.
9 ?4 E2 K! `; X" q7 v7 j4 n0 K5 r) [: i. h! r
我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."+ T: t7 S4 U$ W4 L
4 g* i9 I$ x0 F( N
6. Don't you dare!% L7 E0 K; f0 C* `6 E% s
 How dare you!
+ r' l% Y5 E) H你好大的胆子啊!
5 W1 h  W. H; D
2 k; d2 ~5 o6 |2 K这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
3 w" s; M# u+ n
; N- ?- U; A& c2 N6 x" V) sDare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍., w3 O, e' W8 b5 n
6 v$ ^4 L+ o0 t: Y/ G4 p' C
7. Don't push me around.
; M  c0 H' j! H不要摆布我.
- Q# T* z! X0 g1 l, i' x) h8 y& C2 q* }
这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."
+ H! o, d1 b9 r$ e- x( f
* K& d% T  n7 o: d; [# ]/ X这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"
5 x5 L7 M/ ]! y$ ~$ A2 E; L  C' }' w
. @. c" F& z0 a2 _8. Are you raised in the barn?
6 P. c  u+ U4 _) s" f0 ~; M0 i你是不是乡下长大的啊?2 \2 \6 u5 |! G5 N) Z' a; r) a

7 S6 x; e0 \' M; U* [这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.
) k$ \' H0 v( J: C+ o* G  q3 t3 R$ s
9. You want to step outside?
0 P9 `3 L& l' G( o0 t You want to take this outside?& M/ B1 g' R$ t8 p
你想要外面解决吗?
2 e+ M: ^" H  x5 G9 h6 C( L1 I
& {+ t; D8 l0 k: t$ Z$ b" R! _老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.
: H) H) \6 `4 R* x/ L! U* G, P$ D5 D6 `8 X# Q( U, b: f
10. You and what army?6 Q7 `  q" B6 W6 r2 @/ x
  You and who else?" Z! T( f  {; C9 s( v0 q- [5 f1 X
你和哪一路的人马啊?
9 f/ b' k5 Y5 x% y& u
' I) g" o$ m, B要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.
; U( Y+ U1 }) w8 C* O  ~2 _" U2 R9 u1 E5 n; R* D) r
还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?' l9 N  l/ m  D* B' K* `& R9 _
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
: V2 J& }0 [: q. EAre you raised in the barn?

+ ]$ i9 o1 o+ E7 sAre you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表 - t0 o4 p5 M4 t) z8 @
er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(

& d4 w, {9 k# o: t# v7 ]
+ j! T4 H4 c. v
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了  E0 Y$ G  l* G1 [' K' j

( X8 g8 R4 V: z8 I- L- X: Bsordid
$ y' ^0 q7 h" g. h! J# H1 F; nrepulsive# r( T' i/ D9 _: b7 q1 r
repugnant
: N4 K8 b4 ~! Q3 P$ pdespicable  u2 {$ @% |, H7 a) \8 L
scum-sucking pig& F' {3 g. e- V" T4 H" z
squalid
, t" u0 h& M% g. F* l( I' vlurid
+ P9 n% k4 s7 C' ~" g1 sloathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 ; P( v, W4 x- m% A% L! X  B
I forgot where I got it.Just 转贴: : \! \1 a' r1 e6 \5 O3 L
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
0 {& z! u. ^# g) [

8 j  d" G* f- S5 _5 aVery interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??
$ [/ d. R" U5 ~+ Z; Kwhy dont u say japanese!!?
% g6 H" p7 c1 l3 c) _* ?their face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)
9 N' K" {1 p0 elmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 1 G, q! W( t; `5 v# ^" O4 C
I forgot where I got it.Just 转贴: & `( N4 L1 x! ?& k/ ^3 \
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

8 U; t1 }9 F: ?, Q" D! U% `5 ], f' A" O5 K
learn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"; q6 z8 c3 x5 \) n
and for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...
1 c8 j) ]5 I- ?: F) R$ R7 z( ^# Dand for sure, u know that they are not only have the FACE 9 }) I+ @) |9 z  D" v# `+ q
some of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表
0 N9 h/ [& X& }2 N$ q* V2 `- l  d分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
8 S$ I( J0 h, r& i2 N# T
  s+ d0 @% |( Jsordid( i: N- O( w+ X1 A7 G2 H7 Z# B/ j
repulsive! U4 W0 j+ H' G+ _, g
repugnant
* @$ z, v/ }) E/ f4 E7 q: kdespicable- E8 z* `; }% z6 c( n6 ^6 D5 o
scum-sucking pig
, ?1 |# c' |" |% P" g# _squalid) R( G; B4 j$ j# \
lurid; G% {9 v  B) f8 y4 t' ^( e
loathesome
  I8 J$ u0 H! V- d! b3 D8 H. l; o
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 ( i3 V2 X5 J: U3 B
# k) Z4 O2 @5 l
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
$ O. S# Q$ n! V4 a( D. {
问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表   D: L; U5 R. ~0 r1 ?$ m
$ C5 [/ O8 w  [
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

0 a0 h5 x: Y5 X$ ]先拿一个说说吧!4 l' P1 r( M& }' i2 H
; b  N* R: R- M. h, |
repulsive# F, o- m, c* f! G
1 : serving or able to repulse <repulsive force>
( G1 Y* ?, g! }) [: r* x3 z2 : tending to repel or reject : cold forbidding
( s2 w, u- \" j+ b3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes>
3 w- r9 L+ ~6 H9 K; G( y' O! A% s$ l5 p' o6 R8 S: V
俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。6 u6 q1 x: `, I) r# b# B
1 Y: }! X# S; H% y; N9 i6 b  x
我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!
8 u+ R% l- n/ @1 x+ C, j
& V4 c+ `% D4 c5 v1 ?2 U5 Q特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!" K5 T( k; T3 U' Z" r! x% t3 \
我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?
$ Z6 j9 |! K2 _# x9 k5 w; @3 W3 t
' S3 e- G7 b* q( l
BARN 这里译成牲口棚更准确些。
2 S( a# y3 v% p$ u2 S8 h- I- t
6 Q2 B6 ~: s% ^" s& }+ r) a+ k% D! B个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表 / F- T# c, x& u8 r; o
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.

! T" J1 d, F3 Q3 _1 @8 C  Q4 ~我觉得美加太不歧视农民朋友了!
! U, k! K/ e, \" G
8 H9 R$ Y) |8 @农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7
. }: w$ i) j$ p. ?6 J
9 c9 L, S1 X7 c5 t说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-10 18:47 , Processed in 0.195949 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表