埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18753|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?
7 }! X" t5 O0 H! @  N* p来,大家攒攒! p6 i) [5 g: d9 t
最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
. N! d) X1 j6 Z; wdon't use chinese in this Lan Mu!

8 I9 }+ T7 ^7 x7 a傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!2 @) {. ]/ @# Y: c3 n- h1 y" g
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
' K# H9 F4 L: U' W9 q* Kdon't use chinese in this Lan Mu!

# v# A  }( ~  ~. y. p4 O1 s还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表 - ]; o( I% I' z3 E" w# t

, j. Z0 z2 x6 a) ]# u还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
0 O. ~1 M; D/ O" a+ ^7 V* F5 b

" z: t- r3 V1 t2 _7 ~  P# S
) T- _- N0 y& s5 ?3 w笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
' ~6 {7 v5 J: B  B3 ^Are you raised in the barn?
. c1 m5 F+ U1 Z  n  {  I  U
不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表 3 E* J- y( K7 G  R1 M% P1 w9 P

' e- x2 J6 E" R: P& T6 x傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!; }  i+ W/ ]5 }6 ^0 t! l
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!

8 @0 d# v' }& h$ ^4 y
1 [: {% y7 h  v$ D; }1 Hhaha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴: # L" H2 x1 |# d. d5 Q
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.
# J# N7 b5 \$ y# h: H0 B- {! E" Y  F1 e
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.7 w0 Z, w. t  V% T- u: G+ r
我受够了你的废话, 少说废话吧.
$ N; r4 M& `5 r1 ~
. q9 d- t# Y# ~$ r) Y4 `美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话./ s( c+ N+ ^! G2 M$ h, G4 Y  u
% f& I# f5 w% g
2. Hey! wise up!1 m+ k' s( y' n; H8 z
放聪明点好吗?4 g9 D7 z. o5 U: Z

4 y7 f" S  \" \: m当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.
) L6 j) \: y; X5 N* t% J
" s7 w. J' \- b7 U- x6 j0 B( N也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?! n4 H. h. b. Z! }5 K

) H" j) P' ?  ]7 S3. Put up or shut up.
7 C- i; Q& S9 z. ~1 ~要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.
7 B! u+ a! K! @5 s$ [( F
, c' ?" p- l) T有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.
3 T" H1 X' }; F! t9 k# d9 ^$ ]
( @/ T+ Q8 H" J+ Y! }; a有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼9 S7 q7 i* }$ i3 N1 Z7 S
屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
% F) @8 O' ]; E: F' P: f+ O6 O9 H+ s- |
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.) z8 A1 {  k7 z' R+ w" N4 S3 w1 U

+ ]6 @' f- C5 U" n/ ~4. You eat with that mouth?
( Z% k, |- o' i  f) S& J& T0 Q你是用这张嘴吃饭的吗?
! T7 O3 x9 |7 T8 }
3 B1 ^9 x9 S$ L8 C7 I别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲: Y, a, X' c, I. a
你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了4 v  y; \5 I% v+ E5 C
( n* @9 E1 l) l& A* C/ ?2 ]" U% J/ z
5. You are dead meat.
1 J$ X- F) I% ?4 j: b+ h你死定了.
& k5 ~/ o! r: P! f! o
  }0 M9 N4 f0 l, _我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."/ _% C+ f4 l$ h, ]$ j* w
  t  D9 g8 v; u4 l  d
6. Don't you dare!7 G1 N9 |& O% c& u
 How dare you!7 ]5 |1 a$ [+ I% j
你好大的胆子啊!
: O4 d& s0 w5 V8 z1 M* D0 l
" ?2 l3 U/ K+ F" k这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
% ~5 I4 ~# l( ~* Z6 l( {
- ^7 i+ a/ q4 {/ [4 z4 s( M' J2 S! ZDare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.1 i9 [+ N) a, C. Y; }
7 E0 o* R1 n: [+ K% a' `4 V
7. Don't push me around.
7 _( q1 w* s! x不要摆布我.# z! b5 \6 N- ?) V* `
3 A# T) G$ }7 F+ i# e* h  m
这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."
0 w: `" T( s. L% C9 f8 W6 q
$ r3 M2 l( x9 o2 h" V, m. E这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"8 p' [2 s% Z7 k4 f

! ]' Q" s/ W% H* R8. Are you raised in the barn?
" |, d; I( r6 G: B: P4 P( y你是不是乡下长大的啊?3 C6 }& ]' _8 [+ J9 v1 {- `

( M+ s" K7 J8 ^, X, ?6 J这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.% M% Q$ w+ b! d) C

0 k) W! {) s' n  l7 A9. You want to step outside?. |, u0 ~# N2 B
 You want to take this outside?5 D( o( X- }! u( q( a' ]
你想要外面解决吗?
9 n/ V/ [& Z  t. p# z! d
8 I6 X, Z0 n. ?" s* r老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.+ M# U" A+ g0 [  s6 W
. J; V6 m/ U$ \, H# g: ]% x  s
10. You and what army?, G2 O% [  z9 @7 f2 f* B
  You and who else?5 w4 E  J% ]8 v) w
你和哪一路的人马啊?
  }/ K) x$ T7 B3 s( k# v( w0 I- s/ O8 D& t
要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.
3 F( s" r7 ?- j
' M3 j0 A4 J) I2 H7 l9 I. z还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?$ M3 d. H7 i; `) y( v2 B( _
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
2 y6 W% Q4 [( v9 K" v9 J( t# WAre you raised in the barn?

- A' |, C% h. T8 y0 ~Are you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表
# G6 n$ K$ a9 b8 W, s7 F) W6 @$ xer.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(

0 v( [! Q0 q8 j  p% A) M6 t# Q$ P$ \
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了3 b7 F- S% }$ R3 [, d4 C7 `5 o9 N" u
$ l) u& o. l6 M& P3 \2 w
sordid
  ~. c$ e5 B% T$ ^' V3 m% @' Q5 wrepulsive
2 o. Z+ O& _8 @) z& ^- ]: ]repugnant
/ t, ?" C0 k5 N% [despicable
9 B' N9 K& {5 Uscum-sucking pig1 G. v4 {! C9 {' e3 B% ^% G
squalid
7 j$ ^3 B  \" N/ a$ G4 y  k6 D% @lurid. ?) W( ]8 p6 ?$ X) ^3 _
loathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 / K# K3 N$ v- a: X
I forgot where I got it.Just 转贴: - ^3 d2 `. I8 i4 W2 x
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
4 N  y6 d0 [3 U& Y

5 c/ B0 g1 Q" K2 g  P% `Very interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??
  S& `  ?! B2 Q6 [( R2 {why dont u say japanese!!?
2 X! U% t8 {8 a" vtheir face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)
9 M# s9 o  N/ n* h! ^: S& Jlmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
" M: Z  ?" |  z1 y4 Q  M* tI forgot where I got it.Just 转贴:
4 [! \, W1 f' s" s4 E5 C8 @) S9 {/ x讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
3 ?' w% K$ c0 p; E: O4 v
! X& ^+ _. ^/ A8 ^
learn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"" C; f& _8 Q* f& e1 b# B4 r
and for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that.... A% s' |/ w5 f/ a
and for sure, u know that they are not only have the FACE
/ [. R$ R! z! m6 {& S. nsome of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表
( C: L* i9 y% b  [+ B, g) F" h分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
# {7 `9 ?/ E+ u* y) L2 w& \( i/ n4 R5 @, g+ w0 E
sordid8 Z; }' s% r* _+ J: {' C+ D
repulsive, {6 k1 e. u8 `  |/ ^/ r
repugnant
$ C) ~7 M- @6 @despicable) v( J9 m, }0 a" |! @# d/ i$ Y
scum-sucking pig
. Q; v* L) K8 D4 Y0 h* D! j& K; P+ Fsqualid
2 E# P- D/ ?+ \lurid2 d) L9 C8 ?- m8 [
loathesome

7 k: Y; f! ?0 r9 m! a能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 6 ?6 e( @8 m: E+ ^0 c- {3 b
' {3 a0 Y& K' i3 B6 U- u* D
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

& F% ]+ N/ D/ s" c1 l6 j7 u问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 ' {  ^9 [  @$ k0 V) i- A

# P- j4 H4 X2 ?; Y3 m能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

. L; w; D6 G" E; k8 @$ a先拿一个说说吧!
5 }' }" G( M0 e1 x5 [# c2 [: B1 i9 t) T) b; f6 @
repulsive
6 X# ]2 r4 o$ r" ], s, T" O1 : serving or able to repulse <repulsive force> 3 x$ v" _! v8 k
2 : tending to repel or reject : cold forbidding
# k' z6 l3 |3 h" j9 M, n$ _2 f3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes>
, p$ W" J) \8 d9 @, ^# k+ B0 r$ X0 ?  l5 [
俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。
) W7 _, ?& J& k  e0 C8 o4 @
$ @& y/ w0 {( _# t5 Z4 s* z- x: n+ e我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!; e2 s/ p8 j. b( h
% B+ K3 ]3 o. Z& V  ]* _4 a% K
特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!
* l2 u7 W1 w9 \1 w1 n3 o我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?

& s3 ^" T( v! p* X7 x7 B; P! j) W
% h0 n8 m8 n  U+ g: KBARN 这里译成牲口棚更准确些。( U) Q! e- O% G. d: f8 {
) w* H0 }, s  E* z
个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表 * {% U1 R# Q. p. }# A
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.

& O: ]; Z4 I0 a1 j. f$ h我觉得美加太不歧视农民朋友了!
' }' E5 a! Q* }. l# Z& R1 Y
8 }; ]2 M& l& v+ {2 l农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!74 K3 H1 H  k$ _  \& m! ]6 C  G
* M. w$ g' G0 n( P
说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-29 03:45 , Processed in 0.252435 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表