埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4274|回复: 29

某人在中餐馆的遭遇

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 20:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
一天晚上,某人请朋友在一家中餐馆吃饭。不巧的是当班的服务员不是华人,而是菲律宾人,所以某人只好用英语与服务员对话。点菜、点饮料等也还都顺畅。该结账了,某人对服务员说:“请拿来币儿(音译)好吗?” 服务员现吃惊状,说:“您要啤酒(beer)?“ 某人说:“不是beer,是币儿。“来回好几个回合服务员才搞清楚某人要的是账单(bill)。  C& K8 d) b, W& p* t! T" f
, Q4 B; {) L/ K3 L8 a* u: A+ X
又一天中午,某人领着家人去另一家中餐馆吃饭。幸运的是,这家中餐馆的服务员是真正的中国人,虽然母语是广东话,但也会说普通话。某人甚喜,用普通话点了菜和饮料。然后某人问服务员:“多长时间菜可以好?”服务员说:“凌晨四点。”某人对着家人做无奈状,没有继续再问。等了大约半个小时,菜终于上齐了,由于菜过于麻辣,餐巾纸很快就用完了,只好跟服务员再要。为确保服务员能听懂,某人又说起了英语:“May I have some tissue please?" 服务员忙不迭地连说可以,迅速转身端来一壶茶。至此,某人彻底投降。最后是用肢体语言解决的问题。
) A& G" }( z  Z8 m0 X+ v
# X# ~. t. z" d回家以后,某人的太太说餐巾纸好像不叫tissue,而叫napkin。认真的某人立刻作了一番调查研究,发现太太说的是对的,某人很高兴。

! |7 b% T5 S" j6 N  ^* T
) d% F6 O' U# J2 ][ 本帖最后由 红鹿 于 2007-12-28 20:20 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 21:17 | 显示全部楼层
沙发,小小笑话。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 21:27 | 显示全部楼层
有次在尼泊尔旅行的时候,同行的某人一点英语都不会,我们教她简单的一句bill,想要加强她对英语的信心,于是吃完了,由她叫人结账,侍应生听到点头,立刻去了,我们大加鼓励:“你看!英语不难吧!”......" Q$ n9 H4 k- h" c# e) S3 J8 E

3 W6 s. J  J& e" O  l! a- e侍应生再过来的时候,拿了一瓶啤酒......
理袁律师事务所
鲜花(383) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 22:26 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
刚来时,我的老师也是反复为我纠正[ l ]的音,这个因对于中国人很难发。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-29 15:09 | 显示全部楼层
想当年,有一人在国内餐馆吃饭,吃到半途,跟服务员说:请拿点手纸来。
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-29 15:31 | 显示全部楼层
有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:
5 \( Z( t, Z; n4 c+ v' a3 t
! A. e( c+ ?) \$ l4 _$ `9 K5 u, @# ]服务员,给我来几个卫生巾!* }* o( y  |# L7 W8 J

7 r$ [2 @3 a+ t3 {+ w3 `# u7 C/ ^2 G& Z/ Z6 m# s
全场无语!
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2007-12-29 16:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-30 01:04 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2007-12-29 16:51 发表
3 M. U' t, Y( H) [) q% M- l0 B这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?
9 n8 X/ a" q. u! {6 i2 ^+ ]
老杨英语进步这么快了?已经能说“May I have some tissue please”了!厉害,佩服!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2007-12-30 16:15 | 显示全部楼层
本笑话取材于生活,欢迎大家踊跃对号入座。
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-30 18:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小李飞刀 于 2007-12-29 15:31 发表
) V0 n. ^, p# A  H6 z& A+ u0 Q有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:
, S: f6 l" f* j- Y) x( T" E8 f/ P
服务员,给我来几个卫生巾!# |, f, i; f8 e+ O" N2 Y* i1 m
/ }' |7 X; p9 i0 v% ~+ O7 C
9 E3 C  e( D; w" B3 h# A, ~7 g" d- s: P, e
全场无语!

- R0 S$ i: [$ C/ P; D% V0 x# P2 R8 A" z, x/ H2 h7 [+ j' W; U0 }
笑得快断气儿了!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-31 21:22 | 显示全部楼层
记得多年以前在国内某餐馆吃饭,桌上没有餐巾纸,于是问服务员要,服务员赫然拿来一筒卫生纸,我们面露疑虑之色,服务员很委屈地解释道:这是没用过的!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-1 03:07 | 显示全部楼层
原帖由 web_passenger 于 2007-12-31 21:22 发表 # U) y+ {9 c3 ~, a" i
记得多年以前在国内某餐馆吃饭,桌上没有餐巾纸,于是问服务员要,服务员赫然拿来一筒卫生纸,我们面露疑虑之色,服务员很委屈地解释道:这是没用过的!

( Q" c2 r) d  p  H* ]8 x似乎现在在很多地方依然如此。不过坦率地说,当时回国和大学同学在小店吃海鲜,海鲜新鲜,酒酣耳热,畅快之际,那个卫生纸么,既然是没有用过的,也似乎不必太介意了,呵呵。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-1 17:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 云山水月 于 2008-1-1 03:07 发表 ) y: B/ j2 S. u% ^9 c
1 E! ?  a8 `$ z( m0 k* B
似乎现在在很多地方依然如此。不过坦率地说,当时回国和大学同学在小店吃海鲜,海鲜新鲜,酒酣耳热,畅快之际,那个卫生纸么,既然是没有用过的,也似乎不必太介意了,呵呵。
0 `1 V! t" E8 p! |2 o5 S* l4 A5 {8 Q4 s
对卫生纸倒是见怪不怪,不过见那服务员是从厕所方向拿来的,不免心中惴惴,不过既然人家说了是没有用过的,我们也就笑纳了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-2 17:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
tissue 完全可以用作纸巾作。店员可能听成了Tea而已
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-2 17:49 | 显示全部楼层
原帖由 小李飞刀 于 2007-12-29 15:31 发表
: z. f+ s3 k6 \有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:
# s5 L, w5 J5 m7 `' c" e7 ~+ B( s' U/ C/ a, T2 ^$ a3 T0 Y( N
服务员,给我来几个卫生巾!! J/ k# S, `; X" ?( y% W* [% {
0 \: u. y; U3 D, V

" ]! f; W. l8 m3 ?. o7 k全场无语!
( g' C  e* z  t9 L3 f2 ^
太绝了!
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-2 23:21 | 显示全部楼层
偶常用tissue paper 或 kleenex,napkin 通常比前两个更正式些。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-2 23:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 老杨 于 2007-12-29 16:51 发表
$ ^5 @$ |2 p) X' M" W这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?

, X2 y* |/ ]5 Q: |: y6 w( h- M) B0 V, v5 _: B

- B9 t: e. [  L$ M, @5 i您是那哥儿们还是某人啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-3 14:37 | 显示全部楼层

不是黄色笑话,是真事

以前学港人流行喝早午茶的时候,某人想点奶黄包: l- T1 Z/ s: W. k
便向服务员挥手,小姐,给我们上碟奶头包9 s6 W7 K7 g( D  F. K3 |
: N2 z7 {4 U6 Y: K/ \5 k( ^6 z7 U+ x. u
(此帖低俗,见谅)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-4 17:12 | 显示全部楼层
真真一乐贴,不顶不厚道。差点儿乐死我了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-5 08:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
了大家的发言,一直想跟同事确认一下餐巾纸的各种英文说法,又一直忘,昨天终于想着了。但由于单位里流行感冒,英语语言文学专业毕业的人昨天都倒下了,所以就请教了一位普通文职人员,叫凯伦。
5 J& g) a- G: V; D" \' S
9 [5 S5 W5 r! d0 K% w" p) p' W我问:"凯伦,能请教一个语言方面的问题吗?”! D' ]+ a- I/ L. I

/ I2 [1 k% y; g* h4 b凯伦说:“没问题。“; W8 p- X7 E! S

4 a5 r5 O/ j1 g我开始提问:“是这样的,你知道,有一些纸制品我们可以用来擦手或嘴。据我所知,英文里对这种东西至少有四种叫法:napkin, tissue, kleenex, 和 paper towel.他们都有什么区别?“
, I$ q5 a5 D( r4 F
' N# \7 u9 N4 j4 L% O凯伦:“Paper towel 是那种比较大、比较厚、看起来像毛巾、最能干的那种,比如家里厨房用的卷成卷的那种。Napkin 是叠成一摞一摞的,没有 Paper towel 厚,但比 Kleenex 厚,比如餐馆里用的那种。Kleenex 和 tissue 其实是一种东西,是比较薄,盛在盒子里的那种。如果非要区分 Kleenex 和 tissue,受过良好教育、家里富有的人一般用 tissue,而受教育少的人则用 Kleenex。英国人一般用 tissue.“
% W& j4 U+ N$ I! V- r
$ U% E/ j) {; s  e) G凯伦的解释听起来很有道理,至少对我来讲。
) q/ o6 `4 s& c% `4 q% I* B" ~; S7 r% r: T0 }- z" N
但凯伦又说:“等那两位语言权威人士上班,再问问她们吧。特别是妮蔻拉,她会告诉你英国人怎么用这些词。“
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-5 09:57 | 显示全部楼层
问问洋人用卷的算是受过教育还是没受教育?
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-5 09:58 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 云山水月 于 2007-12-30 01:04 发表 " I4 Q7 x4 m. b3 ]+ P

6 k) {! t$ H4 w老杨英语进步这么快了?已经能说“May I have some tissue please”了!厉害,佩服!
/ x" i& V; ^; S# W* v7 o) ^
看来在你面前吹牛也要小心点。我说的是啤酒的事情,tissue还真不会说。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-5 16:40 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 红鹿 于 2008-1-5 08:56 发表 * z" n6 \; f2 e4 S' `- t
看了大家的发言,一直想跟同事确认一下餐巾纸的各种英文说法,又一直忘,昨天终于想着了。但由于单位里流行感冒,英语语言文学专业毕业的人昨天都倒下了,所以就请教了一位普通文职人员,叫凯伦。9 O2 `2 \: D6 a& I9 _

/ l  o5 F0 N$ W: g$ Y1 d我问:"凯伦,能 ...
4 J% e3 ~  B8 X
: S- S& }/ H+ b4 q' u5 b! y/ U
敬业 " c) ~1 ]2 f3 G7 h2 S
4 [- Z0 R) C9 ~( U4 k& v4 s3 [
偶家一般呼朋唤友出去BBQ才带Napkin,因为没有盒子携带方便,没想到还假装了一下受教育多。自己餐桌上一直用受教育少的盒装Tissue,paper towel是厨房用纸,另外外面WC用来擦手的也是paper towel吧。+ b+ P- r" w/ g  |2 @; C4 e4 ~
+ X8 D$ G0 J3 @! }, h( L/ E
红鹿赶快再请教一下另两个专家,好给偶们扫扫盲哈。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-5 20:52 | 显示全部楼层
原帖由 红鹿 于 2008-1-5 08:56 发表
1 Y4 V$ _8 H! E! }如果非要区分 Kleenex 和 tissue,受过良好教育、家里富有的人一般用 tissue,而受教育少的人则用 Kleenex。英国人一般用 tissue.“
( h  {5 M& B9 w; J7 t7 L. s+ R: L

- Y! c9 |- w0 p没看明白这句话,这两个东西有什么区别,我是说形态上?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-6 15:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 黑弟 于 2008-1-5 20:52 发表
( Q9 A6 w* o0 F9 k, p: @2 a
( ?3 i8 l* F% v8 Q3 U2 u! Q
* e+ w# q# i. j3 H没看明白这句话,这两个东西有什么区别,我是说形态上?
# Q0 y" T2 i3 q+ L; a
$ L) G" w$ m) N
谢谢黑弟指出,没说明白。她的意思是这两个名称指的其实是同一种东西,但受教育程度不同的人对这一种东西的称呼不同。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-6 15:15 | 显示全部楼层
我感觉自己一定要弄个明白,有点多此一举。其实无论叫什么,都无所谓,只要别人懂就行了。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 14:33 | 显示全部楼层
原帖由 红鹿 于 2008-1-6 15:13 发表
. F& ^/ H# ]4 n' S2 ~+ p$ h6 U3 |1 Z& P! [$ j
谢谢黑弟指出,没说明白。她的意思是这两个名称指的其实是同一种东西,但受教育程度不同的人对这一种东西的称呼不同。
/ k+ |% }" M. i; B9 q; {

8 G1 t+ [+ @! q6 k我是这么理解的:Kleenex和tissue指同样一种物品,只是KLEENEX是最出名的TISSUE的牌子,人们就用品牌名来代称产品名,前者是个昵称,而后者是学名。似乎和受教育程度没有太大关系,只是在不同场合,个人习惯不同称呼不同。
9 R! Z$ \5 e2 P! \$ v就好比XEROX和复印是指同一个意思,因为最初的复印机只有XEROX这个牌子,人们就习惯以XEROX来称呼复印,在诸如律师账单之类的文件中有时列出一项XEROX,即指复印费。# v1 U; k4 `1 k: D( w7 u
以上是我的个人理解,没有考证过出处,如有不对,欢迎指正,正好有机会学习提高。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 13:24 | 显示全部楼层
原帖由 web_passenger 于 2008-1-9 14:33 发表 * R8 U# z  P7 z
& A' F9 a& ^! s2 F) H  c" i
1 n9 c: r# c, E1 s/ H
我是这么理解的:Kleenex和tissue指同样一种物品,只是KLEENEX是最出名的TISSUE的牌子,人们就用品牌名来代称产品名,前者是个昵称,而后者是学名。似乎和受教育程度没有太大关系,只是在不同场合,个人习惯不同 ...
! r1 j. N8 l  A$ g! }/ [
$ {# A; ^# T0 ~2 ^% X2 X
Hi Web_passenger,
* n- A" x' g) @+ \, Y  ^! e
: [2 C5 o5 K) g$ {, LThanks for your explanation. I agree with you. I also found out that "tissue paper" is the kind of soft paper for wrapping gifts. 8 b7 N7 E, |  l) Y7 w! l

4 n9 {! o' {6 S$ G' eFlowers!!!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-15 14:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 红鹿 于 2008-1-15 13:24 发表
+ }# B( r; z+ F  u! r  r1 j* J/ j6 L; m5 A# e
9 E; c, B& r$ r- H, g$ n6 c  ^
Hi Web_passenger,
! K  p; O5 H3 ~2 e, c( O+ K3 O- w$ ~
Thanks for your explanation. I agree with you. I also found out that "tissue paper" is the kind of soft paper for wrapping gifts.
8 h/ q- t& \, O6 d0 o, G' E* F; b# ~, g
Flowers!!!
3 O) `; _( v7 m$ T9 k9 S3 G
; V8 Q3 t/ p% r
Thank you for your flowers as well as your post, it gives us good chance to learn through discussion.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-16 09:58 | 显示全部楼层
Bill 和Beer好像差很远呢
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-6 15:43 , Processed in 0.234516 second(s), 38 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表