埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4379|回复: 29

某人在中餐馆的遭遇

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 20:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
一天晚上,某人请朋友在一家中餐馆吃饭。不巧的是当班的服务员不是华人,而是菲律宾人,所以某人只好用英语与服务员对话。点菜、点饮料等也还都顺畅。该结账了,某人对服务员说:“请拿来币儿(音译)好吗?” 服务员现吃惊状,说:“您要啤酒(beer)?“ 某人说:“不是beer,是币儿。“来回好几个回合服务员才搞清楚某人要的是账单(bill)。; N5 \1 c7 }1 X2 N& E
) Q% O6 t4 A8 U" K6 t1 U
又一天中午,某人领着家人去另一家中餐馆吃饭。幸运的是,这家中餐馆的服务员是真正的中国人,虽然母语是广东话,但也会说普通话。某人甚喜,用普通话点了菜和饮料。然后某人问服务员:“多长时间菜可以好?”服务员说:“凌晨四点。”某人对着家人做无奈状,没有继续再问。等了大约半个小时,菜终于上齐了,由于菜过于麻辣,餐巾纸很快就用完了,只好跟服务员再要。为确保服务员能听懂,某人又说起了英语:“May I have some tissue please?" 服务员忙不迭地连说可以,迅速转身端来一壶茶。至此,某人彻底投降。最后是用肢体语言解决的问题。
, k. I: ^" e( e0 n; v5 x( c: O! ]
5 z9 z! v/ u- ]9 K7 g1 d+ n6 ~回家以后,某人的太太说餐巾纸好像不叫tissue,而叫napkin。认真的某人立刻作了一番调查研究,发现太太说的是对的,某人很高兴。
* Q! q# U# R! @. Y* S2 v  J. C
* ^$ L7 G; L) i
[ 本帖最后由 红鹿 于 2007-12-28 20:20 编辑 ]
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 21:17 | 显示全部楼层
沙发,小小笑话。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 21:27 | 显示全部楼层
有次在尼泊尔旅行的时候,同行的某人一点英语都不会,我们教她简单的一句bill,想要加强她对英语的信心,于是吃完了,由她叫人结账,侍应生听到点头,立刻去了,我们大加鼓励:“你看!英语不难吧!”......! D; }- N9 K: ]0 ?& J

/ l" e+ p) T/ U! J6 x侍应生再过来的时候,拿了一瓶啤酒......
理袁律师事务所
鲜花(383) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 22:26 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
刚来时,我的老师也是反复为我纠正[ l ]的音,这个因对于中国人很难发。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-29 15:09 | 显示全部楼层
想当年,有一人在国内餐馆吃饭,吃到半途,跟服务员说:请拿点手纸来。
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-29 15:31 | 显示全部楼层
有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:3 |2 ]( [- C8 r$ k# \1 f
6 ~" N; v; r% h# x5 \% r$ O+ G
服务员,给我来几个卫生巾!1 n0 v; s) @: r5 ^

0 i+ L: M; s' j, P. b
7 }0 G" a& P: n2 K全场无语!
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2007-12-29 16:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-30 01:04 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2007-12-29 16:51 发表 8 g) P7 r, d* o
这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?
6 p) h7 w8 l- P- b! i9 D% c3 y
老杨英语进步这么快了?已经能说“May I have some tissue please”了!厉害,佩服!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2007-12-30 16:15 | 显示全部楼层
本笑话取材于生活,欢迎大家踊跃对号入座。
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-30 18:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小李飞刀 于 2007-12-29 15:31 发表
! j0 z1 y: Q3 A7 N! I, J有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:, H. D5 E9 I2 j+ R

& |2 n% n8 E; L7 k9 y服务员,给我来几个卫生巾!% A1 k( y3 b6 ]# ^

! B/ k8 O$ y+ O5 S
3 L1 [$ _/ F$ \  C+ O+ q. U  K全场无语!
- C( d9 Y# s- D) }7 `; ~; Z, o

8 W2 I/ U# a8 p! P# d# p( l笑得快断气儿了!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-31 21:22 | 显示全部楼层
记得多年以前在国内某餐馆吃饭,桌上没有餐巾纸,于是问服务员要,服务员赫然拿来一筒卫生纸,我们面露疑虑之色,服务员很委屈地解释道:这是没用过的!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-1 03:07 | 显示全部楼层
原帖由 web_passenger 于 2007-12-31 21:22 发表
% V7 p+ [, R, c9 m3 M记得多年以前在国内某餐馆吃饭,桌上没有餐巾纸,于是问服务员要,服务员赫然拿来一筒卫生纸,我们面露疑虑之色,服务员很委屈地解释道:这是没用过的!
. C' @% q  d! W" i- V
似乎现在在很多地方依然如此。不过坦率地说,当时回国和大学同学在小店吃海鲜,海鲜新鲜,酒酣耳热,畅快之际,那个卫生纸么,既然是没有用过的,也似乎不必太介意了,呵呵。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-1 17:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 云山水月 于 2008-1-1 03:07 发表
: q" ^/ {& e( |# y- }0 f
9 N2 P) ]7 w1 L; D# T/ \/ g. I似乎现在在很多地方依然如此。不过坦率地说,当时回国和大学同学在小店吃海鲜,海鲜新鲜,酒酣耳热,畅快之际,那个卫生纸么,既然是没有用过的,也似乎不必太介意了,呵呵。

) ?; j* A6 i2 _( i4 Y1 o) B对卫生纸倒是见怪不怪,不过见那服务员是从厕所方向拿来的,不免心中惴惴,不过既然人家说了是没有用过的,我们也就笑纳了。
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-2 17:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
tissue 完全可以用作纸巾作。店员可能听成了Tea而已
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-2 17:49 | 显示全部楼层
原帖由 小李飞刀 于 2007-12-29 15:31 发表 % \( F. A- Y1 A/ v2 o6 _; j
有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:
3 Z( n, _: c, r; _8 {$ k5 ]1 p/ o
服务员,给我来几个卫生巾!
& D& g3 }( [& F2 y- ~$ R  D: g* |) V% U
. z0 ^2 o* J: G2 q7 Y% e# Z8 q& K
全场无语!

. {7 h3 p7 X4 ~. a太绝了!
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-2 23:21 | 显示全部楼层
偶常用tissue paper 或 kleenex,napkin 通常比前两个更正式些。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-2 23:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 老杨 于 2007-12-29 16:51 发表 : J; d+ Q1 O: N/ G
这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?

/ j! Y0 O) p& o1 J# _9 R+ o2 s
+ l  i6 A2 _+ N7 x. \5 T2 F6 L
/ H/ P, S# C% o& A) \4 c3 x3 A您是那哥儿们还是某人啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-3 14:37 | 显示全部楼层

不是黄色笑话,是真事

以前学港人流行喝早午茶的时候,某人想点奶黄包
3 b  p, ^& e. c, }便向服务员挥手,小姐,给我们上碟奶头包9 N5 ~, J! K' m' M8 g9 @' c. Q

2 }/ n3 F' g" `1 v* M, L. j, h(此帖低俗,见谅)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-4 17:12 | 显示全部楼层
真真一乐贴,不顶不厚道。差点儿乐死我了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-5 08:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
了大家的发言,一直想跟同事确认一下餐巾纸的各种英文说法,又一直忘,昨天终于想着了。但由于单位里流行感冒,英语语言文学专业毕业的人昨天都倒下了,所以就请教了一位普通文职人员,叫凯伦。0 X0 E! s* C/ h1 H

% W4 b/ Z9 _  R7 Y4 O7 t0 {# n# }我问:"凯伦,能请教一个语言方面的问题吗?”
" I* R0 X1 M; a. E2 E2 K; ^
' x, H# Z' E; R- C凯伦说:“没问题。“: r) k$ c! C0 p$ d2 S

3 U% a! v% Q/ i2 n; j. R6 o, w我开始提问:“是这样的,你知道,有一些纸制品我们可以用来擦手或嘴。据我所知,英文里对这种东西至少有四种叫法:napkin, tissue, kleenex, 和 paper towel.他们都有什么区别?“
: e, ]/ j& B1 @- y, ~' S" P$ m% F. s2 J9 w! f/ I
凯伦:“Paper towel 是那种比较大、比较厚、看起来像毛巾、最能干的那种,比如家里厨房用的卷成卷的那种。Napkin 是叠成一摞一摞的,没有 Paper towel 厚,但比 Kleenex 厚,比如餐馆里用的那种。Kleenex 和 tissue 其实是一种东西,是比较薄,盛在盒子里的那种。如果非要区分 Kleenex 和 tissue,受过良好教育、家里富有的人一般用 tissue,而受教育少的人则用 Kleenex。英国人一般用 tissue.“% b0 g/ ?( c) g# O- F' ~8 Q# Z$ X
& S4 v8 z9 [8 Z8 k
凯伦的解释听起来很有道理,至少对我来讲。' e0 H, y$ }+ p$ K: D1 U
2 d1 T! H- O* Y7 x7 h% |4 `/ J7 P
但凯伦又说:“等那两位语言权威人士上班,再问问她们吧。特别是妮蔻拉,她会告诉你英国人怎么用这些词。“
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-5 09:57 | 显示全部楼层
问问洋人用卷的算是受过教育还是没受教育?
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-5 09:58 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 云山水月 于 2007-12-30 01:04 发表
' \1 s1 O1 x, F; `
% B3 `, @- E) T: g) O2 z老杨英语进步这么快了?已经能说“May I have some tissue please”了!厉害,佩服!

6 c% W( T- q0 _, d: [看来在你面前吹牛也要小心点。我说的是啤酒的事情,tissue还真不会说。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-5 16:40 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 红鹿 于 2008-1-5 08:56 发表
& D4 t/ P% ^8 o, s7 y( h看了大家的发言,一直想跟同事确认一下餐巾纸的各种英文说法,又一直忘,昨天终于想着了。但由于单位里流行感冒,英语语言文学专业毕业的人昨天都倒下了,所以就请教了一位普通文职人员,叫凯伦。
0 u' L8 }8 e: u: S+ k, \7 [$ r  ?2 T2 O  X
我问:"凯伦,能 ...

8 W/ I0 Z& w" L) Q/ k/ o7 ?+ ]2 b2 m9 w) h. [: i
敬业
: T2 F. U4 k, ~. q; j% H" }8 t% R: w" i  b. _$ @/ y
偶家一般呼朋唤友出去BBQ才带Napkin,因为没有盒子携带方便,没想到还假装了一下受教育多。自己餐桌上一直用受教育少的盒装Tissue,paper towel是厨房用纸,另外外面WC用来擦手的也是paper towel吧。5 n4 S; `! T2 K

. x8 L& a% }* U, g6 g  ?红鹿赶快再请教一下另两个专家,好给偶们扫扫盲哈。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-5 20:52 | 显示全部楼层
原帖由 红鹿 于 2008-1-5 08:56 发表 3 |$ H3 M* {& ?. Y
如果非要区分 Kleenex 和 tissue,受过良好教育、家里富有的人一般用 tissue,而受教育少的人则用 Kleenex。英国人一般用 tissue.“
6 U1 }6 m" }0 ^6 d; Z% Z
! f7 }' t% m) c" B* J1 n  u& Q
没看明白这句话,这两个东西有什么区别,我是说形态上?
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-6 15:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 黑弟 于 2008-1-5 20:52 发表 : {( E" u; K0 }. ^

% m( h# Z# z5 F3 Q( D! a
8 O8 s- U* W9 {1 x' ^6 g没看明白这句话,这两个东西有什么区别,我是说形态上?

  [* z: v1 k  A1 G% @* ~8 W/ G- ]# C$ m' `0 O, H
谢谢黑弟指出,没说明白。她的意思是这两个名称指的其实是同一种东西,但受教育程度不同的人对这一种东西的称呼不同。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-6 15:15 | 显示全部楼层
我感觉自己一定要弄个明白,有点多此一举。其实无论叫什么,都无所谓,只要别人懂就行了。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 14:33 | 显示全部楼层
原帖由 红鹿 于 2008-1-6 15:13 发表 ( g# }0 q4 E  T, e; }( }6 R
& D1 i4 Y0 W8 P. L/ o8 X
谢谢黑弟指出,没说明白。她的意思是这两个名称指的其实是同一种东西,但受教育程度不同的人对这一种东西的称呼不同。
* W; q" ~  k3 \7 j3 ~9 P5 W

" y( ~4 _4 C% a( \6 R+ y1 ~我是这么理解的:Kleenex和tissue指同样一种物品,只是KLEENEX是最出名的TISSUE的牌子,人们就用品牌名来代称产品名,前者是个昵称,而后者是学名。似乎和受教育程度没有太大关系,只是在不同场合,个人习惯不同称呼不同。+ \# r& ]/ ?; S5 E
就好比XEROX和复印是指同一个意思,因为最初的复印机只有XEROX这个牌子,人们就习惯以XEROX来称呼复印,在诸如律师账单之类的文件中有时列出一项XEROX,即指复印费。1 |; U2 h4 }2 W% F) m
以上是我的个人理解,没有考证过出处,如有不对,欢迎指正,正好有机会学习提高。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 13:24 | 显示全部楼层
原帖由 web_passenger 于 2008-1-9 14:33 发表
6 g5 x# G+ S9 g1 ~/ G3 l6 f0 Y
# X+ J: T5 z* z) P
4 M4 n0 s2 i& m# e9 s我是这么理解的:Kleenex和tissue指同样一种物品,只是KLEENEX是最出名的TISSUE的牌子,人们就用品牌名来代称产品名,前者是个昵称,而后者是学名。似乎和受教育程度没有太大关系,只是在不同场合,个人习惯不同 ...
  `$ @$ m# O5 J

) j6 J0 d. j& T8 x. wHi Web_passenger,
9 H" U: R  s% S  C0 r% j4 i
1 s) |2 e5 j4 N5 G- wThanks for your explanation. I agree with you. I also found out that "tissue paper" is the kind of soft paper for wrapping gifts.
" _1 g5 B# d/ k: ^' a  Y
+ ?, y/ Q: n6 I. \/ IFlowers!!!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-15 14:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 红鹿 于 2008-1-15 13:24 发表 ! S3 t  o! O/ o. j

! f) \7 _3 i9 {6 |5 l" H4 C( w* ]6 H  D% V+ v  r
Hi Web_passenger,
- r" _& Q2 i# ^! C1 h2 a3 A
( y6 E, r& X( ZThanks for your explanation. I agree with you. I also found out that "tissue paper" is the kind of soft paper for wrapping gifts.
4 D; `* X- O7 L8 V; G+ O2 G
' Y0 q. o1 Z; i, O1 d+ w' L1 UFlowers!!!

! c, J- @  s- W2 v2 t% ?- C0 [8 g3 F/ J
Thank you for your flowers as well as your post, it gives us good chance to learn through discussion.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-16 09:58 | 显示全部楼层
Bill 和Beer好像差很远呢
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-11 01:29 , Processed in 0.291249 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表