埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1652|回复: 1

士兵手册 中英文对照

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-30 00:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. You are not a superman. / O# b" @+ `% f  w1 m! Z( u) o
你不是超人。(不要无谓的冒险、不要做傻事) 5 m8 B0 g- l7 `% I5 d& g
- q" x, D7 |* j8 X% T
2. If it's stupid but works,it isn't stupid.
% n, q% p1 E& n3 s2 d如果一个蠢方法有效,那它就不是一个蠢方法。
5 b% ~# o0 m' q. U; {1 R3 ], q- P3 g: ^1 D( V3 r2 D5 @- u
3.Don't look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.) ; E. j) i0 y. Y0 |: R/ ~; }1 O  w, |
不要太显眼,因为那会引来对方火力攻击。(这就是航母被称为“炸弹磁铁”的原因。)
# h3 }( u; `5 b2 M) `4 j2 ?: q/ \9 {3 w) g9 q% s3 F) ?7 t
4. Never share a foxhole with anyone braver than you are.
, x0 Q% v; n& l$ b: }5 o5 S别和比你勇敢的战友躲在同一个散兵坑里。
( |' w+ g6 A5 p- Y$ L" ~/ M# c8 E+ V6 A' |
5. Never forget that the lowest bidder made your weapon. 2 t  s7 ?+ L4 z/ M) o
别忘了你手上的武器是由最低价的承包商得标制造的。 # t7 ^" F7 r% F( Z5 g. K' E

- T0 H' @" S2 b" E+ `# r; ^6. If your attack is going really well, it's an ambush.
, o- y0 y, i) M4 [如果你的攻击进行得很顺利,那一定是你中了圈套。 6 H9 j/ Y! u; b% r6 R
! w: \9 @0 l5 _% N2 z( |) k
7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds.
8 |" G. @" i% f3 \# o' f8 e4 T& V1 T所有五秒的手榴弹引线都会在三秒内烧完。
. K1 m! L% [7 R5 @- n6 s
% y; i" D0 o1 ]' w3 L/ D  H8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo. ' h7 {" S4 s/ @' X* I
尽量显得是一个无关紧要的人,因为敌人可能弹药不够了。(他会先打最重要的人) : H/ u- M) A. c0 a( v
8 q- X: ^# o( j
9. If you are forward of your position,the artillary will fall short. 4 r  B- z( L* d& C- @/ k" |
每当你要攻击前进时,炮兵往往也快要用完了炮弹。 # X3 z4 L+ Q+ S3 f; L9 T, ?$ M
- G3 N) c1 k6 u/ x! x
10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack.
  X/ c( p* V, |4 C7 M; {  D那支你以为是敌军疑兵而不加注意的部队恰恰就是敌人的攻击主力。
# L) L9 |  p; u6 C( M; M
* ^( N7 i8 S3 ^& K& U8 C  A& \11. The important things are always simple.
4 K2 z; T8 u" ^* b$ a+ L) _: x$ ~重要的事总是简单的。
& z7 B3 C! L, @( s+ V+ W4 T" y% q6 v5 c6 X
12. The simple things are always hard. 9 C* W& ?9 v1 X# |& O: `' F
简单的事总是难作到。
! \" e# N  a4 B$ `0 J9 I  E" `7 u) H7 }2 r) H
13. The easy way is always mined. * f, m9 [6 M2 U, `
好走的路总是已被敌军布上了地雷。 5 B6 Q$ q$ ]8 l- |/ R' C

1 h3 x2 {* q5 r, e& [* @: y14. If you are short of everything except enemy. You are in combat.
/ ]) D( j* L! v: _5 a% }$ @4 L如果你除了敌人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面临作战了。 9 M5 ?$ o# y0 o
+ }7 x% U' W! w( x8 X; c. ]& U- C
15. Incoming fire has the right of way.
5 |: L/ d/ {9 F% g8 J飞来的子弹有优先通行权。(挡它的道你就要倒大楣!)
- C6 ^4 I8 O+ `* y' ^
6 X7 m0 n# c6 u- j/ p6 [7 l1 t16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!! * t& {5 I1 P& l+ `7 |2 @/ D4 U: g" r
如果敌人正在你的射程内,别忘了你也在他的射程内。
% P: ]  p$ v, a1 B' ~
. l- _9 y- j5 Z7 e) i17. No combat ready unit has ever passed inspections.
( o  ?0 B& h) _, |- ~" `* y. }; }从没有一支完成战备的单位能通过校阅。 ( n1 w$ Q  s4 q

6 }# i& p  |1 o9 e9 P& y! E18. Things that must be together to work usually can't be shipped together.
  O# m2 ^0 U/ g, {$ g, l/ Z必须要装配在一起才能发挥效力的武器装备通常不会一起运来。
7 G5 E2 c% F1 i( T! g5 t" I* q1 K( p+ G* C% T- B$ y1 ^7 E
19. Radio's will fail as soon as you need fire support desperately. ( b- p" X, p  J1 e7 |
无线电通讯会有可能在你急需火力支援时失灵。
9 r: G4 M' r; t. e3 x
: r* L  _8 n; }5 F+ ~/ b) P20. Anything you do can get you shot - including doing nothing. 7 q2 o3 t( X) q4 e9 b
你作的任何事都可能挨枪子儿 -- 包括你什么都不做。
4 o. i1 @. n' m" ?3 q5 Q2 ?8 i; E- F$ U+ ~! \# x
21. Tracers work both ways.
3 s" Y3 W. c9 B3 b1 I& s7 s/ P曳光弹可以帮你找到敌踪;但也会让敌人找到你。 + A  L0 M6 \% C( _" a1 T% U3 O

8 l4 A- _* R' K  K( [" i4 N22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.
* c5 d6 z) i, }) i9 j4 s6 r) x4 `唯一比敌人火力还精确的是友军打过来的炮火。(误射)
+ T# n0 B0 P7 |- P
8 Z5 Q& B6 {8 z! j  |" D23. Make it tough for the enemy to get in and you can't get out.
& J9 @- Y2 W9 c& q2 A( [5 Q; i当你防守严密到敌人攻不进来时,那往往你自己也打出不去。
, g8 g( k8 L7 ?7 _
: d* H* T- k; j  Y1 y+ S2 D9 D3 I24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take. ' U4 g( k& Q0 U$ G- ^
如果你多报战功,那下次你会被给予超过你能力的目标让你去打。(自讨苦吃) ; C% O4 L9 o. W, V

' X; _: U& h4 x. X& l3 h. n7 ~  ?- E0 D25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right. 5 G# _& d- q  Z% V5 }& X) P. d
当两军都觉得自己快输时,那他们可能都是对的。
/ t! w: E: Y( M4 ?( s7 I' N+ r
; O2 T2 Y. \" D* s6 }26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs.
2 |7 M6 l; I5 d8 z* X; G专业士兵的行为是你能预测的,可惜战场上业余的士兵占多数,因此敌人的行为大部分是你所无法预测的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-30 00:19 | 显示全部楼层
有几句能用上,其他大部分离我太远了。:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-8 18:11 , Processed in 0.153915 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表