埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1451|回复: 1

士兵手册 中英文对照

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-30 00:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. You are not a superman. % v4 y- N* s. W( J% r$ j$ I6 ~
你不是超人。(不要无谓的冒险、不要做傻事) ; N3 T# J& k1 O7 I$ c6 a& E& X
' {6 _2 q1 z$ `, ]0 {2 n
2. If it's stupid but works,it isn't stupid.
7 |) m% ?7 L1 m+ c: S" b% w- S如果一个蠢方法有效,那它就不是一个蠢方法。
3 q' J3 ^* y$ ?( p
3 ]. _4 R+ N& a3 \3.Don't look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.) ; C: o6 e0 J& ~
不要太显眼,因为那会引来对方火力攻击。(这就是航母被称为“炸弹磁铁”的原因。)
/ c1 q2 a2 Q) F# |% a9 z
4 q9 ^, g7 H. X* P' N  r4. Never share a foxhole with anyone braver than you are.
/ `% `& l/ Y! E8 K+ R别和比你勇敢的战友躲在同一个散兵坑里。 $ {5 ?+ S6 D; g) a) i# o7 p! h
! m5 n, P$ Q; y; |
5. Never forget that the lowest bidder made your weapon.
9 }1 W1 R7 e6 U! o& P' R别忘了你手上的武器是由最低价的承包商得标制造的。 + v7 j  G0 y+ B
0 W0 n5 w4 I, x6 [2 d7 g
6. If your attack is going really well, it's an ambush.
8 R. j$ @! @& S# v" B! P- C如果你的攻击进行得很顺利,那一定是你中了圈套。
( k; w; Y% z7 {% w& V  ~" B# i
$ i7 B* T) o4 h- l) U- n7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds. : H+ G3 v$ z: B( S' L4 d
所有五秒的手榴弹引线都会在三秒内烧完。   ~0 l/ K# `" Y6 e
; n! H& L% G" Z0 a0 \; W" Y* F
8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.
8 F% \) n- b) j/ R5 Q- S( M尽量显得是一个无关紧要的人,因为敌人可能弹药不够了。(他会先打最重要的人) % A1 k6 H, C; j9 V

+ ^# P! n" i  j( i" u, g9. If you are forward of your position,the artillary will fall short.
! e- ?- l# Q* V每当你要攻击前进时,炮兵往往也快要用完了炮弹。 8 U% {, W8 b" B* p5 T" Q
, n  d  A) P1 u+ O1 C/ Q' b
10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack. . I! X. ?( t! S% |$ q: |" O( }1 |. t
那支你以为是敌军疑兵而不加注意的部队恰恰就是敌人的攻击主力。
2 ]# M. O+ O1 _7 j: }2 _
, Y5 d, H4 }/ s# k9 P6 S& r11. The important things are always simple. 8 S5 T. T" ^6 p7 Y" B' l; x
重要的事总是简单的。
* T# V8 x' J- b
; S* }0 F# O# A/ \5 f" S7 H3 L12. The simple things are always hard.
4 w3 u4 U+ s. p5 z( I* O简单的事总是难作到。 2 T  W# |. I! z) X9 F
" I  K# |+ p  F5 t0 k9 Z, w
13. The easy way is always mined.
7 D- i5 C6 r, G( N好走的路总是已被敌军布上了地雷。
+ w, w, f' l' }; @
+ U  B8 I. R9 F8 g14. If you are short of everything except enemy. You are in combat. $ t5 M+ B. a- T0 d
如果你除了敌人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面临作战了。
6 N6 i+ X8 N) }% \
4 M0 I2 I/ e/ |$ o15. Incoming fire has the right of way. ) E* {. Z2 W+ z! Z' _
飞来的子弹有优先通行权。(挡它的道你就要倒大楣!) 2 \, K! q# z* Y

0 `/ H, h3 U: S- s3 p0 p& ]16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!!
# |7 j, n) ~) ?, ]# R如果敌人正在你的射程内,别忘了你也在他的射程内。 & ]7 S8 f0 {# H  A' F* w6 r$ O; u

4 i+ }0 G7 K$ A. B& V" Z( \. `# C4 r17. No combat ready unit has ever passed inspections.
5 U5 \4 d+ Y% y. n从没有一支完成战备的单位能通过校阅。 ( ?" o$ C7 W8 ]4 V# O! U5 Q5 L# ^4 G

/ w8 j5 e  j) v7 M1 g18. Things that must be together to work usually can't be shipped together.
9 X% D- ^, }7 X" O$ O必须要装配在一起才能发挥效力的武器装备通常不会一起运来。
" ?  S9 R( `& ]- }
% z& y* I4 S/ E) J. S! Q) o: z6 A4 q9 ]" Q19. Radio's will fail as soon as you need fire support desperately.
! X: p/ G! P( Q) e6 o无线电通讯会有可能在你急需火力支援时失灵。   ^* `& E7 u  Z
( l+ m. X: N) h3 `+ R3 n1 p
20. Anything you do can get you shot - including doing nothing.
+ ~  \, s# _- _* K+ c$ H' y1 z你作的任何事都可能挨枪子儿 -- 包括你什么都不做。
. B5 r, p3 h0 R7 b5 G
' G. u2 ?6 }* Q21. Tracers work both ways. ) B# D6 D7 [2 M5 Q$ \2 S) O
曳光弹可以帮你找到敌踪;但也会让敌人找到你。
6 ~) T1 E1 @! s/ K/ q4 O8 _( V' ~; h: B. ^/ \# ]4 R3 n5 [
22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.
5 p" U* q/ Q- ?. [4 }0 ~唯一比敌人火力还精确的是友军打过来的炮火。(误射)
: n. C) i4 `1 h- k! j2 ^' t
" O2 A2 w  m" o! I% }5 M9 g3 u23. Make it tough for the enemy to get in and you can't get out. . t. q1 s( Y5 s. d% n. o" x9 m
当你防守严密到敌人攻不进来时,那往往你自己也打出不去。 : d' D8 V- a2 x' l2 g+ A

: T$ G4 K0 G( h2 P2 U24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take. + z* ^5 @* ?% r& T$ I2 U" j3 _
如果你多报战功,那下次你会被给予超过你能力的目标让你去打。(自讨苦吃)
3 d+ L: A: z! W; g
8 t' A8 M. T! o: E. N25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right. ( X3 q  ^* D' Q" S4 S( k* A
当两军都觉得自己快输时,那他们可能都是对的。 : L+ `8 m! \/ W) \

- `- R6 G( {) {3 _26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs. 9 r3 K7 r% c3 j! P: ~9 ?; b
专业士兵的行为是你能预测的,可惜战场上业余的士兵占多数,因此敌人的行为大部分是你所无法预测的。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-30 00:19 | 显示全部楼层
有几句能用上,其他大部分离我太远了。:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-18 06:52 , Processed in 0.088052 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表