 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|
Hello, would you like to learn more ways to say I love you? If you do, let's try it and see whether they are correct.
S( n; \; O1 U" h) l! r6 S' Y3 B( K4 n. R. j1 R! |" j
吴语:“我爱侬”。
$ d5 M, m4 D) c有人讲,搿三个字吴语是勿能讲的。是勿能讲,还是勿会讲,亦或是勿想讲。真的勿能讲伐?试试看。记得当初有段辰光,我一天讲十来遍,重来没打过格愣。 # X0 c0 \' |; M H5 Q0 g8 m* G
事实上,比较传神的表达方式是“我吃煞侬”。 " ]: I3 P& h3 B, l" M+ }
普通话:“我爱你”。
8 C( h0 _9 }) h ^. q; F吴语拟音:“哑哀伲”。
. Q* ~9 J) W" k- u$ ~现在行(音:航)用普通话帮上海话注音,搿趟我反用上海话为普通话注音试试看,搞笑搞笑。 $ j! ]3 f+ W! g
要不是电影电视,含蓄的中国人或许也会认为迪合是不好讲的。 1 }$ g% n+ G, s3 ?& Z a& f( s
$ G6 p8 x: |* v+ ^, A5 o' Z
粤语:“我爱你”。
, m* Z7 p/ G3 e. Y( X0 C |6 g9 C ?( @+ j吴语拟音:“咬 奥诶 磊”。
/ {- d* B; l3 k2 B6 ?广东话,我就讲勿好了,不过会得讲的人多来兮。看过香港片的,估计侪会合。
, v% s0 d( n9 t0 J3 w
& C" {$ i! X# _* x英语:I love U. 3 o5 n3 ]! ^8 t
吴语拟音:啊诶 辣扶 油 。 / i' H) W0 d+ c3 a* X
借英语的强势,迪合可是全世界通行的“世界粮票”,勒勒含蓄的上海人当中,甚至可以替代母语。 ! r/ {5 @4 i; j; b/ G8 m
9 y9 E5 @* Z5 k0 Z% o2 V6 v法语:Je t’aime.
: l: y& B$ O6 J; {: D' h5 l吴语拟音:席 对么。(“么”需要读得弱一点,“席”团音化的口音。)
+ Y- f, v! }$ L" ~4 L+ I+ d3 ^: [ ]国际舞台上,法语地位仅次于英语。法国女郎可是风情万种。
, e! k4 J$ o) X* F% }! ~) e
3 X6 J3 n" e3 R: J4 P. m( v" ]2 ]德语:Ich liebe dich.
+ a, Q! G/ |0 ], o7 f" U3 s, ?吴语拟音:依兮 丽配 提兮。
( Q% l3 U% z, d& r对德语我了解不多。德语的ch的音标在国外的资料中有标为[x]的,但奇怪的是读音和普通话h[x]完全不一样,实际读音接近老上海口音的“兮”,带有元音i,似乎是中舌面音[ç]。哎个德国小姐是标准德语高地德语区的慕尼黑来的,应该呒没口音问题。我的上海口音读法是拨伊认可的。
1 d, Y! H. O9 ]4 S: `; V, ?' p) c. M$ @$ r
意大利语:Ti amo. ) s! a# b( H: `4 D" m. s6 `
吴语拟音:低 啊毛。(意大利语元音少,所以o的发音比较自由,所以说“低 啊马”也会被接受,但是读的比“毛”略开口小一眼比较标准。)
9 b$ X4 v3 U: J, ^' O+ k, R普通话拟音:低 啊莫。(注意:声调不要起伏太大。) 4 o( n% {, X! d- v1 [& f3 {
迪确实是一种非常悦耳的表达方式,所以有首法语歌也穷唱“低 啊毛”。意大利人也是个热情奔放的民族。 ) F% y$ L" r5 v9 L8 h/ Q
4 V% f; ]/ _0 \& _ e
西班牙语:Te amo. / f; |* E: `$ F# k, W/ F
吴语拟音:堆 啊毛。 ( q2 e9 J7 {% E; k% F- L7 `; m$ @. Z' T
因为也是拉丁族方言,所以比较像意大利语。南欧的拉丁族语的清音一般不送气,就是说T相当普通话的D。
: k+ _3 [3 O$ [- D% n# V按照母语人口计算,西班牙语是世界第三大语,通行盛产国际小姐的拉美地区。 % ?# g7 ~ V& |2 D- |
: Q& B3 {2 i- q
波兰语:Kocham cię;.
+ `# s: a3 n" G7 n- Q) g吴语浙北口音拟音:高哈么 肩。
5 h6 i% Y& w7 E7 n* d普通话拟音:高哈么 肩。
2 b3 Z2 ?# R- G' }末结一个字母邪气特别,e下面拖条尾巴,读若”>江浙口音的an(安)[e~](宁波绍兴等地“兰”的韵母)。此外,ch勒勒西方一般代表[x],哎个波兰妹妹认为帮英语的[h]发音一样,我还是觉着应该是普通话的h[x],好在波兰语当中[x]和[h]没有对立关系。 ' ?6 r } N' ?/ k" e
波兰国产有大量的金发、碧眼、玉肤的玲珑美女,有机会不要错过。
. e# H& j; W3 [# ?( L) h上述三种语言的表达方式侪是省略了主语“我”。
1 ~: ^) S$ S1 l
" d W$ N3 x' j* M俄语:я тебя люблю
" V1 v X$ Y- D& s% ~/ _吴语拟音:雅 几诶 皮夜 卢孛卢。
- T H1 {& m( R0 j- G“勃、孛、渤”在吴语中读。
6 d$ p' e. C: Z2 l勿要看了音节多,实际浪“底诶”“ 皮夜”“ 里乌”“ 孛里乌”,侪算一个音节。多读几遍还是蛮顺的。(还有一点蛮奇怪,те的辅音应该是[t],但哎个长脚俄罗斯女郎嘴巴里读[t∫ie],接近普通话“姐”。法语[tie]勒口语中常颚化为tchi。俄语中好像也是迪种情况,比如“普金”的名字就是这情况。)
/ s/ k4 f, s2 z/ o$ j/ y3 V0 n) l俄语勒勒东欧搭仔独联体国家当中还是蛮有市场合。
" Q/ `* Y/ d! w: A' i5 ^
* p. v- `% x& U日语:ぁぃしてゐ(罗马字注音aishiteru) ( U; I( |( C2 n; a
吴语拟音:啊衣希堆鲁。 " J% h1 s( j; {( c; O9 n8 J
其实,日语的第一人称就要有五个音节,正规的日语表达 “我爱侬”需要十多个音节。衰惰煞!以上是比较流行的说法。
9 C" S5 }3 F2 y3 O; t" v" e讲起来,我也是看抗战片长大的仇日族,啥人叫阿拉碰到仔搿能可爱的日本小姑娘。再仇日,跟美女我是没过勿去的。 * h3 @6 t# E4 R3 e
/ p9 R6 _/ N. O# @0 t阿拉伯语的吴语拟音:奥海暴加。 ' N$ g; O- {7 Q2 W4 T
阿拉伯语中[h](相当江浙话声母)和[x](相当普通话(h)声母)是不同的,这里是江浙话的“黑[h]”声母。 7 U/ k- Y1 f. _% ?- d( C* C
当时,哎个阿拉伯女郎倒是教会我哪能写,但是曲连拐弯的,看一歇歇就眼花了,反正打出来网页上也未必能显示,格末就跟大家打声招呼。
% z2 o1 B6 ]6 h- u. ]9 L; X9 M
9 n! ?. J0 P& m7 Z& l- ^8 N: @' g6 n% @9 \ N
因为普通话不分清浊、不分舒促、不分尖团、音节种类少等原因,所以有些外语的句子实在不能模拟,按照普通话读没人听得懂,所以我没用普通话注音 |
|