埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4071|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。   " r( w* q& m9 p$ e: }
  中式早点 3 G9 ^& d. c* Q0 M+ \! O4 }
4 d4 i' ~" X3 R$ _9 W2 P# r
  烧饼 Clay oven rolls + I# n+ a' b7 Z% [1 q# \7 H
% k. M/ a$ t; E0 ^
  油条 Fried bread stick
; T) K, n0 d% C/ Z' Q! R, u5 f8 b
  韭菜盒Fried leek dumplings
. R& H6 K9 c' s3 b9 [( m' a# ]1 @2 T, v# G: o+ [
  水饺 Boiled dumplings 1 r( L& D$ G9 R" v7 I+ `

" K( V0 u8 x+ C7 d: g, ?( {0 I7 C  蒸饺 Steamed dumplings
6 r* B0 s- r. {9 a/ o/ H! M
0 n7 I4 a6 _. U2 H: Z0 Y  馒头 Steamed buns
  g5 c" O9 M2 S1 T
" K; z& Y; N5 r+ h  割包 Steamed sandwich
0 t' M2 O: ~- i0 T& Z. d
6 R( Q/ s- _! C! `7 T2 ~  饭团 Rice and vegetable roll
+ p+ w& ]% N+ [  K- ]
- R# |( g$ k6 |9 Y7 ~  蛋饼 Egg cakes
( o2 s4 [. f6 l# E: w  O2 T: U' [! {, G  W# R3 R
  皮蛋 100-year egg ; w* C. U+ P  k1 A

; J; a$ h/ v& I# f  m  咸鸭蛋Salted duck egg 4 U6 S: X" v- t& T- o! j1 }

5 ?3 e$ ~. s) @) B0 W1 |  豆浆 Soybean milk 6 |% s: T3 B- V7 X4 H7 k: e
- n( `( g# T& |5 ?
  饭 类
1 k7 l8 z# K% b& u' k  H* Y
  `+ h  T+ `* }  稀饭 Rice porridge
; h% W  N% P0 {, w
6 M( @  [4 _) f# k8 D$ F  白饭 Plain white rice
; {  \7 v% N' `! V4 G/ M
! |8 ]  G. O3 F& n  油饭 Glutinous oil rice
& X7 w) c  L; }  `
4 g% y' z; ^% \+ V* t2 V, C6 C. E# Q  糯米饭Glutinous rice % x' I' s7 @' [5 |0 w

/ o  h- x: ~1 q9 T8 B  卤肉饭Braised pork rice 3 Z( I. u1 P7 f  }3 Y8 ~
. T4 X2 Q/ a" N5 a) y5 ^8 p% M* Y# S
  蛋炒饭Fried rice with egg
9 v" L$ ?+ b+ T8 c) Q' e
' X4 V/ T" @' E5 K$ [  D  地瓜粥Sweet potato congee
8 Z: t8 R; V0 Z/ u) S+ M% z" V  X2 V8 `& t2 T- F. e( I! |
  面 类
8 K/ w! O- f; ^( x  _: l/ M  T7 u# B" q1 Q
  馄饨面Wonton & noodles ) K* n2 e7 P6 P, J1 g

# j' Z8 I* Z- P5 ]8 f8 y) c  刀削面Sliced noodles
1 T! n4 v& A* W7 k2 G
& r8 r! A3 |( o" x; G  麻辣面Spicy hot noodles
3 i7 w- q2 v8 k" \  h& c5 }# y3 a* j6 I2 |; O: k# `& v. D
  麻酱面Sesame paste noodles * |- g0 {" ~0 Z" ^! o. F! U; Y! r
, S; g' ]) @, n5 ?0 n
  鴨肉面Duck with noodles
, ]: K2 K1 u9 V# b5 q
- Z: d7 y5 q2 _8 [% {+ h  鱔魚面Eel noodles
; z* H3 m8 h4 c7 i  s/ l9 M  Y& C) y( q/ }$ Z
  乌龙面Seafood noodles   O! J- ]4 z! A5 t0 E

: j( O) I+ H  T' v$ m  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles 6 J- ?5 \6 g$ E7 d! K! R6 m

$ U& G* B3 z- d9 ?9 E5 y9 G  牡蛎细面 Oyster thin noodles 8 n% ]) t+ p/ d4 ?; s1 _# b
% R6 A3 u* C; I: u+ W5 z7 W
  板条 Flat noodles ! s& |9 Y9 L4 A/ _, x: A- [. D
2 t% ?# \5 }1 q! H# k! `
  米粉 Rice noodles
* ^& h5 @$ c# V7 n1 F
8 x) F" S# |5 w  炒米粉Fried rice noodles   }5 k  q/ f" g- l9 X
- l, D/ y. H3 C( \8 }( L( T) U
  冬粉 Green bean noodle ! Y6 K4 `  d* z  m

! i7 l4 |5 M4 A& ~4 u& K. Z5 f  汤 类
0 E( k& W) @: Z7 R9 @  O6 i, f. }; R5 d# @; |0 d
  鱼丸汤Fish ball soup
( s9 h" M  t. ~( \
5 V' z: I% @/ F' S: z  貢丸汤Meat ball soup
- W. g0 y6 J& m/ ~# @/ w6 b4 I
7 I  f' `0 X! ?/ h3 n  蛋花汤Egg & vegetable soup
' ?- `% p, z* |: u
% p0 D& p& ]) }* Z  蛤蜊汤Clams soup
! ~# T+ y, {: W" H! d( D5 ^( S8 `0 m
" R/ @+ t" N5 @: F7 k  牡蛎汤Oyster soup $ f. k9 U5 w+ q
7 z$ e4 D6 v! t, ]- `
  紫菜汤Seaweed soup
' H. A! @. Q, t7 @) q! r- c9 ]& m1 x* I4 C' g
  酸辣汤Sweet & sour soup
1 h+ h' y; Z; O* c) `6 ~2 ~4 G# L4 C1 U8 ?: _
  馄饨汤Wonton soup
2 L8 g8 M1 K/ n0 g; @1 ~3 L
% c$ O! b- ~+ G) g  猪肠汤Pork intestine soup
# _" I  d0 H  L4 |
7 _7 a' S$ |% d! g3 ^  肉羹汤Pork thick soup
5 ~% H" E5 A0 I2 a9 ~6 `7 |" O2 M& d5 ^, z2 N! j
  鱿鱼汤Squid soup . `9 V: s% A+ r& h+ U

! [+ {  N: a+ @/ y$ g6 B  花枝羹Squid thick soup + {  s5 D$ N8 E% ^% w4 u
3 q2 o) ^; I( k5 r2 x' F. ^  J; e
  甜 点 1 ~# C% c- Z5 P2 h: ^
5 i( T5 X/ x7 |5 C7 O$ s
  爱玉 Vegetarian gelatin 0 ~) _2 H; f  q. u

  c. K+ h7 T1 d, y( ]5 t  糖葫芦Tomatoes on sticks : B7 ?! m% \/ o. `) T4 z! j
  O" M3 K1 O! f. z: I6 P
  长寿桃Longevity Peaches 0 p, M0 h+ r- D8 A- X3 Z9 {

; j0 ^9 v! ]/ C1 s4 Y  芝麻球Glutinous rice sesame balls
7 E# D' t; j% |# r- z: j
; S. T. h6 g. j5 r  麻花 Hemp flowers
: q' l& `0 d2 E7 M5 Q
, D* z% ]4 F% M# Y1 u4 v$ E/ q+ `  双胞胎Horse hooves
/ u' c/ N1 b( Z: u8 Q& C7 ^
' e6 x8 ]1 U4 L  冰 类 1 y7 i6 |; T- t& G  J

0 M/ \# O. A6 H: ]8 v4 i  绵绵冰Mein mein ice
) w5 g# N  z- _5 b/ p- A
  M' v0 h6 R" f+ z  麦角冰Oatmeal ice 6 y2 S% }6 C6 U2 x
9 X; I  E0 c- h6 W
  地瓜冰Sweet potato ice
  v8 n# f  i3 U0 J) u6 y
3 p, D. p- n3 K- V6 B  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice ; w0 c1 S) T6 I$ N
6 g2 q/ o  X8 O; i8 Q. [) @
  八宝冰Eight treasures ice 1 J+ j# W, a/ ?' U  \5 N1 ]
" {7 l: f& X9 l, H* S- B1 O- f' q
  豆花 Tofu pudding
/ v( y. F/ R9 A  `/ X- E8 m9 E  E
  果 汁 8 a6 G# W  r2 S
8 M7 z) r4 i) \  W5 i# T1 ?0 A0 H
  甘蔗汁Sugar cane juice
2 K2 `: _  `8 L3 z' O" T9 A. D
; b1 A1 e, v5 F" }  酸梅汁Plum juice
2 T3 X) ~8 @+ e# l
9 P3 y! Y  ]% D) G0 C8 Q  杨桃汁Star fruit juice 9 I6 T' _2 b4 m8 |! W0 k2 E

' L2 d+ ]6 K0 E) [  青草茶Herb juice
9 H* A( B8 A6 t) z
( H  {( }) V2 d. o1 M  点 心 & J+ [1 g. n* [, y

& r( l* y; y7 I$ z* u: W  牡蛎煎Oyster omelet
$ a7 a5 q1 p* o3 n5 \! x2 W0 j. Y5 I1 d7 ^
  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu) 6 F" F+ L/ F/ m. s* X

% c7 r# ]4 b# |) A2 ^1 ~+ m  油豆腐Oily bean curd
8 B' J& z, M: u: ?2 R6 n3 _5 U( o; v1 l/ _6 H' A4 v2 Y$ m
  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
8 Z7 o8 }, \& U2 K
* ~+ ^, y1 v- \4 ~9 P- i9 V  虾片 Prawn cracker
# o( T% g  N( z! L* `+ T% d8 @1 g1 B* |( |$ i9 g- |
  虾球 Shrimp balls
7 Y1 d' ]' m- g( S( k
" ~* i' y# D6 e" h' E5 K4 I* U  春卷 Spring rolls
! n$ a! B; @' c' |
; l. D9 R, W5 r! j2 h1 i  蛋卷 Chicken rolls ! m5 Q7 {+ q: [& `3 f
! T! Q; y3 E+ h# h
  碗糕 Salty rice pudding ! Y9 W+ I" Q7 u/ y" D+ L  X) e4 g

2 [# F6 G; v' n9 m2 c  筒仔米糕 Rice tube pudding 5 c$ K7 m3 v$ u; E) J4 j) k1 h& h) G
8 N4 N0 ~9 c% s: ]# h: f2 P& S6 I
  红豆糕Red bean cake
: ]5 Y5 N5 a9 P9 s# P9 @
6 z8 M+ U  u4 C8 L, Y$ E& j, S5 }  绿豆糕Bean paste cake + a; Z" e- j$ q4 @9 Q
2 O8 R6 w9 U( t. s) G0 G1 {' Z
  糯米糕Glutinous rice cakes
. k# r  w+ r2 b) Q) N# W& j
1 C+ i1 b' z% R& L  萝卜糕Fried white radish patty % O3 r4 `+ [/ o
0 F; }8 q, z6 y' z2 r9 L+ A" @) m
  芋头糕Taro cake . i  ?% _7 G, x# w9 o, m" h
: g8 l# x! r# a: K) W2 A
  肉圆 Taiwanese Meatballs 1 d" ?8 T; i1 L; i6 u0 s0 b( C

8 t- P4 P3 }0 g2 w. m  水晶饺Pyramid dumplings
9 t5 Q/ O5 q4 A/ J+ H8 o3 G+ }
" l' B' R/ U$ }  肉丸 Rice-meat dumplings
" F6 y9 {* m/ M/ z8 Q. Y, z6 N* p3 o0 {& Z/ f
  豆干 Dried tofu
1 H3 p) N6 W$ }4 }
3 K8 }! M8 V, q7 u" i( [6 w  O3 R  其 他
/ u0 L0 V+ t) L9 Z! c
# e2 X; ]* I3 {" X  当归鸭Angelica duck
5 O5 F, ~! |4 W- U2 e, `' X9 Z" F1 o+ n$ @! Q! I: O- C
  槟榔 Betel nut * J! B0 ]0 W# p3 H- J3 V

8 D% c. e" ]% p7 a. |  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。* Y9 E& O4 o  J- d5 H

* N3 j7 ?1 L) b, r5 \# u[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-5 20:55 , Processed in 0.094433 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表