埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4154|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。  
. \+ j4 p' J9 V5 z+ |5 O% s  中式早点
! d4 E& j6 p9 d6 I2 t2 L; X7 E) {  K' k% v9 i- p
  烧饼 Clay oven rolls
3 q% U% I1 ~; n5 B. f) z/ U2 K4 Z6 S1 q
  油条 Fried bread stick 6 Y  K: ~# v! A6 f
  ~3 w5 X+ a3 K; W; q2 M
  韭菜盒Fried leek dumplings
3 ^4 r$ G( U' \6 {- @7 d- k6 ]9 F0 B$ h- Z  ~5 I' |' c
  水饺 Boiled dumplings
% n5 K- ~" v0 w" y& `# A; b* S# o3 z4 C* m$ e5 x& u
  蒸饺 Steamed dumplings
6 d% \8 g  e- t( _8 M4 S9 j" U3 H$ M5 [5 {" Z6 z( S2 J: k( Z
  馒头 Steamed buns & C5 I1 C% ?& n* ?& w) f8 T
1 q0 f+ }! k1 K: T  N
  割包 Steamed sandwich
6 `1 D: G3 Z- z, i' T* G" ~& r2 Z. x! c+ t7 K
  饭团 Rice and vegetable roll
) p. G3 y  f1 f+ H, \$ |
% s) \5 C4 f7 ?. ]' `" Q3 P  蛋饼 Egg cakes 2 a5 s& s8 k$ Q9 w2 ?
: G/ H* w6 H& `
  皮蛋 100-year egg * y- P( w1 b9 i' u
6 d+ s+ \5 o$ C6 v
  咸鸭蛋Salted duck egg ( R( w5 K* X* ]* U3 n, i2 N0 I
' g) |; f+ e- U# v9 k
  豆浆 Soybean milk
/ y" m6 y0 }/ B. f- r& [, [, A# `/ a0 s" h, M2 w
  饭 类 1 R4 p, L8 u$ }8 S, n' U$ V

5 g: q4 ?1 P0 H  稀饭 Rice porridge
9 X, t& q+ ^1 W4 v0 A% H+ }/ a& X
. z; J* s5 m+ ~! ?1 _9 |" J* K  白饭 Plain white rice
) C5 R" X/ {; u- D" n* t3 J; S9 C. _
  油饭 Glutinous oil rice   Y0 ?- @1 g/ F; f

! R, C* B, C7 N2 R1 ~: ]  糯米饭Glutinous rice % S- W. P& V5 {- X  T
  z, M' z2 X- P  u- C9 y
  卤肉饭Braised pork rice 4 p" u" ~1 V- A$ X  Z

7 |) x4 T, `9 d3 J% A  蛋炒饭Fried rice with egg ) ]; |$ }2 N, Z/ o! V# x
( ~- x) ?% v  m) B5 S
  地瓜粥Sweet potato congee
; O! z$ _& ^. ~9 R5 O6 {2 ]) Q8 _- [! [6 M
  面 类 0 X5 a/ s% N! a6 c3 i

4 h3 b$ p, b/ F5 T8 N% H+ l4 m  馄饨面Wonton & noodles
. Z3 z6 D. i; K% @; D" E
* L% k) B; K' ?1 k) v  刀削面Sliced noodles / y; t9 Y3 f/ o) z: \
0 D8 r0 j: R( D$ V) P: s! ?
  麻辣面Spicy hot noodles 3 s  a. ?9 A& U, _- H5 B1 K$ p
5 I, u8 W3 Y/ C% y# k! _
  麻酱面Sesame paste noodles
, R# ?! X6 B) x4 J  o" n1 d$ V. P6 A$ }3 d0 d2 t7 u
  鴨肉面Duck with noodles # O" o! Q8 x7 D9 u/ [
6 c/ K+ C, \5 n. [1 \
  鱔魚面Eel noodles ; B  U# W$ _/ ^- l# b0 y; s

0 e1 @5 n6 o% p; T! S  乌龙面Seafood noodles ) B2 L/ O9 g3 V5 Z
! R! ]. B, A% x. f* q
  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles
3 [4 R. j' L5 K, B3 p
' w6 t8 C* N) k# E  牡蛎细面 Oyster thin noodles
/ Y; l* V! Q  L! o. b6 B7 ^6 g0 x" V% m" v* ^3 h/ j  \
  板条 Flat noodles ! f( Y1 j/ {0 I/ j4 V, ~
" P& C5 L. m& l! s
  米粉 Rice noodles ; w; Z: [, }* {* o

1 z2 Z: ]; q5 q( h( @* `  炒米粉Fried rice noodles
  o- h# y  E/ Y1 _) }
$ M4 ?& x) {6 D) Z  i; ^/ g  冬粉 Green bean noodle ' Y: W2 E8 B1 D7 C
: b# k0 `6 O1 ?& ]
  汤 类 * y0 t  F4 ^! J/ s% I: [# P8 @

% _% W* \5 A' a3 e$ \# O  鱼丸汤Fish ball soup   l, j) v; z! H& q, h# m

9 J6 ?1 X, U3 e4 k! m2 p) @  貢丸汤Meat ball soup / N2 S) J$ Q5 J' b0 Q2 q, ~
# w3 k5 H( q; @: a2 P4 j+ R$ A; J/ J
  蛋花汤Egg & vegetable soup
1 |6 W% [# U5 ?  N8 X& G! C& o# Y' K1 x
  蛤蜊汤Clams soup - O5 g  l$ H- I  X! g

+ ]+ K+ h9 I+ ^6 F# f" Y) Z  牡蛎汤Oyster soup 7 ]* T( h5 K1 `1 l
$ M  U  H6 ^, ^1 `& n
  紫菜汤Seaweed soup
# K& r2 B: Z- c
' U/ J; A$ {  P) d, F9 t% w  酸辣汤Sweet & sour soup
- j) ~! x: q! k2 `3 Q8 C8 d, g# s) l- U) X5 I. o: ?4 Z( q
  馄饨汤Wonton soup ( B: Y+ p, s; \' @( C* a
4 }+ f' q0 Z, o" `* c# L
  猪肠汤Pork intestine soup & d. n0 v: W7 R1 i! U* p1 b2 X
1 g$ Z. T) h+ ?( d6 e% J
  肉羹汤Pork thick soup
" e" Z8 K1 p2 p8 Z; J, v) y3 f
. q0 [. w/ s+ F6 T2 t- H  鱿鱼汤Squid soup
6 g5 N' L2 b! k3 T+ N# k! m" J$ n* F
& K; D1 p3 e8 R/ q9 Z/ |; J0 j! G3 a; F  花枝羹Squid thick soup 3 [; }. v  `, g' u3 _7 y

5 `0 P0 Y( F# W3 M0 J  甜 点
) r4 K9 v& w- j. U! s8 f2 u! r! F0 R: f& j
  爱玉 Vegetarian gelatin
% W2 {! U! L1 c& [
; J9 }1 H% |$ B; Q$ m  糖葫芦Tomatoes on sticks * C( a% z; N; N9 ~. [9 G% v
2 \8 `/ j( c9 s
  长寿桃Longevity Peaches
. ~& N3 N! S( e0 D' b( p- S. }9 B* k+ c
  芝麻球Glutinous rice sesame balls
0 N5 z5 E- w( v* |4 E& y5 }2 T( Z9 n& ?; R4 R
  麻花 Hemp flowers ) |" e, c; S8 n) A$ `
! x# k& y+ u" k
  双胞胎Horse hooves
% i4 l3 C2 H+ D( {7 X
9 y: n2 W) w; @; q/ W  C+ L% \  冰 类
, S- [' T" H& p  G0 R! u4 [" b' T% z( y) F& [& {* h6 m
  绵绵冰Mein mein ice , Q( a8 h8 H4 O3 A4 {- l

6 c3 ^' g+ s' T$ M6 g8 b# i9 l  麦角冰Oatmeal ice
( b5 F5 G+ |1 ]  b/ x. p8 P
9 T: Q5 b: Z) z/ j1 ^6 A  地瓜冰Sweet potato ice # k6 Z; u) l" v( B" i- |
0 F7 A6 Q7 w. H& {7 |% E5 s
  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice " V4 W, l0 j% M

9 L& `4 G: K# F# m  八宝冰Eight treasures ice
1 m/ z7 O  p' b7 ~: Q6 T. z) i6 G) z7 L4 A. e# a( J7 E" i9 D
  豆花 Tofu pudding ' ~# [( c( ]- ^% J

' w: [  @9 N8 p% {0 O5 M4 D! f- l  果 汁 8 L. }/ r4 }" T6 N, p$ T

: d. x. B' m, n) ^. v1 v  甘蔗汁Sugar cane juice % E% `! |7 h* P1 ~; J. b3 h. u  [

2 [7 ?) x; U- p: M: P# A4 _  酸梅汁Plum juice
0 V/ B- F; a! _! y$ ^4 }5 i5 X
, R& i6 [# V; R# U1 W& ?  杨桃汁Star fruit juice ' |* n/ L2 u- F
7 ]+ S. A# D' H8 t, ?. C' _9 ]: m
  青草茶Herb juice
8 ^) R; B' `- d6 u' r
* R! ^3 ~; b; m* U1 k' E  点 心 % E1 C* f' \: r

8 d: e# [4 T' ^  牡蛎煎Oyster omelet 9 \5 M3 x5 c0 W' R" W$ E; A) H8 \

1 L/ s; O% u' M6 Q6 Z  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu)
! o( u1 {3 `4 ?; V% s, @7 H
" {1 b: |; L6 T/ |( O, K) x) P$ k) M" b  油豆腐Oily bean curd 6 Z( i! }1 j& `- n/ L) s

+ Z* W$ Y2 _$ d1 K3 g  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
% `, Z: F5 U2 k7 v4 |  Y! F5 M2 ~7 b3 P7 _" y) C% m5 d
  虾片 Prawn cracker
& ^* x' l0 v6 o' k& p9 F3 u7 B+ c  W; e8 k- ~
  虾球 Shrimp balls
+ N' u$ Y; n1 L
; l  S% v; B- _8 ?) ]6 ^5 Z% [) k& W  春卷 Spring rolls
8 _0 N% g  ^% y$ v- x. I% l# N+ d+ g+ ^( ]6 W6 D
  蛋卷 Chicken rolls $ Y  n8 b+ w( G3 X- ^! N
2 M/ W& v) m) D1 P
  碗糕 Salty rice pudding - o  F0 x8 M2 a/ b$ P$ h
9 _8 a: M1 K! r) d" P
  筒仔米糕 Rice tube pudding ; [( {+ d8 P- E) F

- `" M6 C& ]. I  红豆糕Red bean cake ) W$ P, ~7 h7 d9 H& w

* o) G2 e& ]. N) ?$ V& [  绿豆糕Bean paste cake ! [9 _. G2 r  M/ e

) B( J2 i9 R8 o/ m" P# F  T  糯米糕Glutinous rice cakes 0 t3 L. r+ G- m! ]0 S

$ N( L- B7 R7 ]  萝卜糕Fried white radish patty
5 C- u4 }" }+ Z$ W, z* t. E5 W& B% {- w8 ?
  芋头糕Taro cake
6 }# r# Y' m) K+ L# I  M/ E
1 v8 S. C6 t/ \; K* }1 X  肉圆 Taiwanese Meatballs 9 y8 [2 u3 J/ a' q: B

* a/ n. d" }: `6 [  水晶饺Pyramid dumplings
2 a9 V4 u' @/ Q( D% s
) X+ B5 t0 a4 P4 M  肉丸 Rice-meat dumplings
4 P' X" Z1 D1 N
8 d! d8 s4 I$ o, A  豆干 Dried tofu / o2 ]6 w% I" h( L' Z# ]
1 X" y* f$ x2 o0 T
  其 他 5 M5 N5 A" {* {; Z# k- \

; ~( `& G! T! B5 e; {- m  当归鸭Angelica duck
; u7 r% [1 ?  [# y7 i. m8 g$ t$ j+ |7 N2 U# h# b5 n
  槟榔 Betel nut
% S! G+ d# C0 q0 J( Y- q: g  K% t9 ?2 [+ ~) N" G; B8 {" V6 M
  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。
6 f: e0 }. v& p# v# ^1 c
. `/ q% t. y9 k5 q* g( d  s4 P[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-6 18:05 , Processed in 0.096224 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表