 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
本期电影:《水生火热》' s! ^1 o/ j D
' ^/ D$ D3 E0 @剧情简介 0 X' D B- f6 y! r) M% C* D$ A
$ N1 B; Y2 P5 p; f, K! T2 R1 y4 ?) z3 N4 d( s u/ h4 s
/ Q. g/ |0 J0 P/ [山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。
; E7 h6 g/ z7 P$ p# B0 y" \; [. a6 q; d
当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。
, g/ V5 N& I8 o2 h
* l7 j! k, Z4 u0 T; A' V1. I'm getting old.0 [1 v5 A/ U" [6 k$ i6 p
get old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。
0 G0 h [ Y: [) E w1 T/ a- T) I3 N: l8 I4 P
+ d; D' S' O% S9 ^) |9 o3 p
, ]2 a% m8 | v5 T) s
2. It's your call.5 S0 U6 Y5 X4 p" w7 U, g
It's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。 8 g7 U b T8 i( v& F; ]8 e( j
6 w& v e+ w0 Y" e
& v/ N/ X1 l: q5 k: ?- `! U4 t% O0 L/ d I& c# T
3. give or take...
/ r0 h) n+ s% g) x' A* lgive or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。 0 k3 f7 j2 y) J
0 A" R' k' |8 l% S9 }
; N$ U- l1 s! g* j) V4 `
' O) x$ P# ?, G m5 {4. That's more like it.! R& o6 \, V+ X, z5 R
当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」
, ~. A1 s; t7 B$ `* w$ M( G' ]2 }2 x# Y2 t. p8 M
: t4 L3 B/ K0 I2 b8 w' {2 r3 G# I
5. It could've been worse., D) q0 D; V8 {
could have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。
. O! z4 S! e# |5 {4 _8 U
& N0 J+ D% Y# |" m
7 u+ }6 t" i B! [+ L
" j$ E) @0 U! X% }8 }6. Not a chance.
3 i$ B4 F) o: N. V表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance. - Q! W. F5 _% M2 I, z
* l) Q& _8 P* e& y+ o/ u6 k- T C7 X& T- g* z2 p; r' }$ l: M
- _! v5 U5 _ o; U# k( r6 v
7. read too much into...
% S8 M' `- y2 L: U5 N对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。
; t. r0 ]7 M7 O8 k1 m3 d& C6 O6 t
7 \0 E# u$ R' l! O
7 b0 R! H# Y6 c% `( J6 Q) R- S) Y& u9 F" z( g" P
8. how bad things can get0 U& S X- b, w) F* Z+ }4 W
how bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。
J: @7 r2 d/ T. Y. `# p$ \& t3 @! f" H$ ], h/ q8 {" I
: ^0 k# F0 M4 K' P0 y2 ~, F+ ~# n% L; I/ p% V! U' t g" _
9. Word travels fast (about...)
, r: @ c* E7 R5 q* Qword在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。 * X5 r D$ Q* F2 U9 Z
5 ~) x3 ]6 n/ D9 {0 X' A! s1 z) V" r( A9 Y, t! u* S
0 {9 U! U) N7 z7 m) _- x( I10. buy us some time% U' K) [$ R) ?1 M* u O" E+ v0 r
buy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。
; |& a" H' F3 F% [4 l' @! _1 M% X% E) b; ^
3 i \' O4 q* e( |. M/ p& d/ T' M* I# ?1 J" X8 F6 l
11. This isn't happening.
3 Y- a; I7 w9 n# c3 w若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。 - `. Z% }8 }6 r" ~" |6 b
# E8 f% F m7 X) q1 d1 R
* r6 I& d- z# L: [2 ~
0 i# |' V: [' f$ l) w* R
12. There's nothing to it.
# _3 z( u: F7 L' O" ], Q3 A当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。 ) }) C+ E3 d1 y
. l" v& ~8 V& e! a8 K) L; ?
, {1 ]& f, w) C+ ~
- F/ y8 Z8 ^) E, C7 e. b
13. You'll see.2 }- N9 L6 Y) J4 Q8 O5 O* A; P
You'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。 ! } T& J% q% S/ S4 [
- v7 x' o2 @/ f7 D
' x# R1 z+ \/ {& W' p: R' H+ H `6 |( Q2 ?
14. They're after us., U- X: V2 g0 T/ g: t
A is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks. 7 @1 \* Z* N' c( X
! w. |* H" U# X U, o$ @* t' i5 z# c0 C. E% {, o& K
R( { O- ]3 y9 J% c5 a* x0 a15. before you know it7 R" t' _1 F2 R& d
before you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方 |
|