埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1706|回复: 2

快刀口语秀:好莱坞美语补习班(1)水生火热(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-12 05:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本期电影:《水生火热》
0 h: Q8 n* I2 {  y, m: ^' E( T! Z* r8 R( o$ X- {
剧情简介 * X  I$ v2 _8 A+ O

* [; U' Y. \; u2 j& j( [4 f8 r4 M/ C0 h1 @) [: C. P

) ~% T. V: [! K4 h' {. a山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。
: L7 U5 E' ~( L4 [2 H  b! s% U$ {$ r$ U2 u- r
当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。 % _  ^2 C3 q# I; w9 e
# S, T9 e+ d+ I$ e6 x& L% |
1. I'm getting old.
' m, ]: X" ?. }/ R! O# Z$ d# V+ Fget old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。 8 v. e/ V- ]/ q% u
( W- J1 k& ^9 b

1 `* k5 {6 H! h' Y5 S/ w  h) w( w: x# l
2. It's your call.
' J- L- e( X1 i% V! MIt's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。
0 Y3 |2 I% s" K1 O
! g) K# x& I# G) Z* }  s* w' N1 b  `1 l; |( u5 [, p2 r# a+ V" b, ?4 N
" b. R) n; v1 F5 }# \. x0 r
3. give or take...3 r5 S6 s- r" e" v% |$ O/ P: z1 v
give or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。
- j8 C7 a* |! J3 v# m$ u& u) l3 t$ u5 [# ]  H
0 U& J) o, ]) V' y8 E! y2 U# U6 Z1 D
( z7 j3 E  L$ f3 y  x- U: A6 ~
4. That's more like it.
, G5 L/ h3 C6 D- W  D( K4 e8 K% R当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」
5 G1 G; g2 f) m; q
9 y$ u6 }/ `, T! j/ i/ S
" q: D  U* ~, F
- D# v8 E- _( u1 h; T& [9 e5. It could've been worse.( w- f( o- L. y8 r
could have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。 * \3 D2 f; ~. d" G* s

# I; w& C& ~8 V% @* W  i3 R8 {9 j. c( }6 Q3 \9 d3 _; J7 T
& \- R0 [9 d; Q" ~
6. Not a chance.
  V# A" f4 Q: Q' M( N- ]+ Y表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance. $ _: m; j; b. ?+ h* r

& {) T, x4 w+ k
2 r: W0 g  M- ]3 _: H
* r% N; R0 z4 e4 ^) e# O7. read too much into...
5 d" G( @4 c6 o对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。
7 ]2 `/ p! e) M9 w& f+ c2 T9 G  w5 N' p) _" c& |9 \
+ z# a' g+ K1 J4 E7 @$ ~& y

: J) I: M. I& L+ y$ v8. how bad things can get& o" ^- ^0 e* B& b
how bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。
, Y1 n; T8 f5 Z4 W  A7 }
: s+ \( A! }7 ]  ]* y5 y- N
# s8 x. [5 O: {+ p) b+ {* e# W, W) g6 b: m! G( R
9. Word travels fast (about...)
0 l' P+ M) K6 l' P; s' }0 y1 @% {3 yword在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。
% p+ U+ u2 z7 t" P% Z7 F# M9 S0 N. X( |4 }: K

/ x9 x& D1 T( H. k) V0 `2 g8 N2 a% r2 V
10. buy us some time. U7 ?; a; ]- ?7 `3 o* L) I
buy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。 4 Y  K) [" g) b

7 N4 Y/ W$ ~1 \. |
& c0 m1 x$ B0 o4 ~7 z7 m
+ T9 R1 K- u9 B4 R+ o9 b: }11. This isn't happening.2 l7 h+ l. _$ g- a4 V
若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。
' w+ d3 J; Q7 i* `# w- `# x$ U: Q8 [1 x6 [4 x9 K4 o

# u+ O$ L( r3 V! u" P1 V& P  U0 H7 `6 M8 z3 b7 V2 q% g
12. There's nothing to it.
' _. c4 }' G" Q# ]6 P3 G当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。   X) e; E2 Z- G4 k) a0 k
% l7 o0 Z( T* s5 @3 I3 t! ~
* b5 o5 x6 u! A1 h  h6 }3 j! @( ^

, i! c9 O. R* A9 z. Q13. You'll see.
6 r( m# d3 |+ p9 y0 YYou'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。 6 M' y+ W& X9 _  B3 l0 k

( r$ {: }+ y" G; `$ J7 h$ X# a0 C0 I2 _1 Y' X$ J

' s& C0 Q) d) Y7 a, o14. They're after us.. K- D2 G- A6 \
A is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks. " R, \6 H) o2 ~+ e" q
3 n2 {; n) w& a- r' o/ A( H5 z
6 ]5 Q+ u1 K) P' x) ~" Q& W* L) \

+ H9 }6 V- W$ N$ |9 O15. before you know it
# @% w& @- E2 Q  [( s% Tbefore you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:09 | 显示全部楼层
up!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-26 21:08 | 显示全部楼层
3xs
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-2 08:00 , Processed in 0.162383 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表