 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
本期电影:《水生火热》
! ?" _- R. ?+ }5 g* K9 p& D: r5 g( b2 o; U
剧情简介 - X9 q9 n- O8 o* G+ b8 w- I
+ Q% `% s& o2 i" ~7 t; q9 D8 O& D6 I7 L1 o9 ~3 {
7 K; x! N7 L3 N: J# p山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。
* Q- R+ H* f3 @1 L- [/ i3 ?$ x4 _- h5 L. z# N4 K
当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。
6 ?2 z. |* v5 c/ X% i# ^
- M) p( p7 R2 F. w1. I'm getting old.
- J6 o9 @! ~ J" |8 wget old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。
( |: B3 D0 [4 [: E' R! ?: G- j; r5 \- @ |& e
9 n* T, w$ Y0 k! X7 P$ R7 V8 e% t
( [" ^. w/ T' N" o( p" x0 a& l
2. It's your call.
) q, B8 I) c7 u9 A: kIt's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。
$ e2 ^3 P9 N: Q0 |' C- |, m2 t5 k+ `4 p2 z- z
3 Y* d1 }: t! h0 K F" k# {
- a! `4 {7 n# G- S. o* f3. give or take...$ }# n5 ~3 N! @
give or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。 ) W; K% K0 W) ^9 c
; i- s. ~0 E- R x
4 y2 ~& A( i8 f. w# X) G0 h* s4 f! E4 _/ b3 z3 l/ n
4. That's more like it.
^7 P& D6 l( d% ]6 p7 ~当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」
/ n$ K7 A9 e1 ~$ [5 w
7 e4 e, |1 a% P3 `2 P3 u7 p) f! ~! H* V! w R) V; {
' M$ [, [, B/ v! @5. It could've been worse.
' B7 \" W3 Q' X! ], r8 k. mcould have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。 $ J e. `" D4 b: U" q
4 D" \3 V3 Z& U+ o7 Q
6 ^4 h1 B; i- Z) z) |3 l, Y
P' V, W/ |5 V' y3 p3 i, b
6. Not a chance.
+ m; x: }# h* k1 |表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance.
1 r/ E( H7 u& X/ U) K7 Q2 ^
5 o& r% Q+ B' ]' V( M8 C: R7 H! T7 b3 i) ]" i
2 z( @, \) B# \8 f7. read too much into...& A: l, ~4 x: ?6 _9 O
对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。 # ?; h0 @2 Q0 I& V0 O
" Q! O4 d$ T0 l e" v0 V; C
" K V$ n! y9 }1 k8 }; Y% C9 v2 K/ e& }+ q( e* W- P
8. how bad things can get
! ] I( V" p' t# lhow bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。
% c$ o0 A) _* q, S' \9 T# q, ~' c3 l4 ^; F
2 Q s! D) l3 q$ r: y4 S) E
1 T2 W, c2 r# {# a/ ^9. Word travels fast (about...)! S' \9 B6 e+ }) Q+ w# S5 m
word在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。
. Q6 q) e$ @% Y: e# m7 |" c- A/ p! r, a* i% Y9 v7 f4 ]6 n
% o! Q/ W: S/ D9 W* W/ j, v( k5 o- t5 m: U# x
10. buy us some time
. U4 w+ `7 Q3 Q' c$ dbuy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。 * t' M) o5 v. |: K r
3 R3 w9 q+ J$ j0 B
w0 w! t8 M" W/ r( V2 V' Z6 Q+ k8 `# t K* i. O8 v0 c/ y9 B) u3 ^
11. This isn't happening.- c& w1 S; E0 d( L( Z1 |7 S+ a- f
若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。
( a1 Z5 J( |& ]0 _( q. E/ j( `$ Q5 ~9 l7 M7 |3 n
" G3 B$ k: g) n* S5 ~( p
* y' r, b$ q- T0 H% f3 a) l4 \
12. There's nothing to it.
7 L% N6 C0 h6 i" ~当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。 % F- S( f9 ] ~) U
) B0 e( n6 y6 O% h
' \# v+ _: V4 T% }- }7 E
+ @! Z) l& G. K1 X13. You'll see.
d; A- X: T% n1 x/ G- _You'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。 5 [) h, [# M2 w; b9 `0 s& N9 p0 m7 s
9 D- c+ r0 V, p2 e, v4 d
6 d" O, T* M, h# k' i0 p
1 K/ P \% G. ^' g7 H) J
14. They're after us.
N1 W7 E- |( ^% H: b0 K4 p9 sA is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks. & d) n- F/ S2 m2 Q' F* a9 s( J
: j+ R& k1 l( j0 i( L
6 U [5 H" t, L3 k8 a6 p
' U* |9 v6 d2 T15. before you know it2 o9 u! ?$ l, |6 Z
before you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方 |
|