埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1761|回复: 2

快刀口语秀:好莱坞美语补习班(1)水生火热(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-12 05:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本期电影:《水生火热》
7 Y! p2 O! W3 M% v- N7 Y4 R
4 H' I: Y/ X, l剧情简介
+ U( d9 T6 E. G4 s& O6 [% z
9 P/ R- E% f8 e& a
) X: u) _: ~% ~2 a5 F" W) o4 J: `4 R  N) y+ _6 T. u  f; n; s
山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。
* x: A" y+ b; z6 d8 d1 [1 v% o7 z& n) p
当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。 1 I  W) h7 ^* ^$ q: o7 W
, q8 t/ m6 g+ P
1. I'm getting old.
! \' u% ]! }" R% l' cget old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。 2 D1 Y% ^( k; `/ ?1 X  b2 {1 e6 D

8 o( C: K- ]/ j) P, h* ^. O/ W" B+ q! d1 e; q% p

8 c7 Z- Q: ]% z2 `* Y5 n2 x2. It's your call.# j+ @+ e1 R3 K  R( q6 O5 W. l
It's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。 . q2 d5 r5 @3 v$ N

5 y3 g7 B- y& [0 ?5 B9 [( d5 @. @
5 g7 r, B  X  P; b& C- K7 Q- l& j& v- g
3. give or take..., X7 F9 O4 l# f0 [& r3 Y
give or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。 7 H7 j$ D# y1 V0 f* |6 t- j

! Q) g" b: [4 H. r( {2 a4 V5 ]+ [% t0 O2 P) ~" e6 ]
% p! j9 [  @. ~% y
4. That's more like it.
3 j5 y( Y+ {) z当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」
* N- H0 ^9 G7 g9 L0 ]0 k1 J# ]( p! K
. a* l" A& B: U# A. R" v1 y1 I8 w" ^! T6 K! P4 ?) l6 @# F0 r
+ g8 F- _& E& P* ?( n( l" F
5. It could've been worse.$ w4 ~! \/ g. }* ]/ x6 n4 }
could have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。 / a) ]6 T) }) I1 N$ K+ E
! d8 M) Q" N( V5 `

' E# P+ X5 O( Z' M2 E% m* x1 R- p; d% D8 I  J
6. Not a chance.
! @% X) k, c" I  Y6 x+ O% i$ A! I" Q表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance. 9 D3 ?/ t# ~6 j
, k% F. ?* t, {- @) i

6 z. {3 i) K% G% C+ o: P6 ^- ]6 O0 m; @: z: y' G
7. read too much into...1 l5 ?) U' b$ R# R
对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。 " A% ?" e3 A# F& J' g: T) u! X
7 ^5 u/ x8 ^0 |9 v' u% q6 P

! a$ I' J" n( f, g" W  {
& [- _5 P( g$ O8. how bad things can get# ]1 i! P) [6 s; h8 S! @
how bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。 & r- c* v; k% o# \- ~/ k

2 P  _9 n8 v" K( _( E
/ D3 g) c* F2 d2 E: Y) a9 X
, f8 d5 a& Q$ Y" u4 F0 @9. Word travels fast (about...)
, P0 d& E% B1 O- jword在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。
3 S0 F1 H0 q9 S; I; x- z) J3 P7 v5 k! l# _3 n
3 ]/ m/ a; L0 u

- [5 O& F; l$ H10. buy us some time. y. d/ ^/ R# {! X2 u% {& o
buy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。 $ k% }. Z7 Y* u6 V
' |) I6 n7 d3 T# t' ~
; h; ^9 s0 R* r) s; X
, Y3 v9 J) L& t1 L2 \' w6 B# \
11. This isn't happening.$ ~# Q2 p) [5 g: W: p( h# ~
若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。
$ u3 D! T  [1 p$ Y+ ?! Z. [2 b* T6 u: `6 ~# K  D
$ e. x' s. \# K- D% i/ m& g
# p: C9 {8 J& r
12. There's nothing to it.
1 W5 l- u1 e5 s8 K7 i7 ~当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。
3 x6 H; C6 U9 ^" [
9 a# l) S1 Y. u$ S* b( I8 j. ]$ a9 ~. t. ~
& N* i" c) I% P
13. You'll see.: d2 Q3 \3 k0 B$ `0 u
You'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。 . A4 v$ V8 e" G

/ W/ Z, v$ L. U: g1 Y! J( U, b  L6 g# |( d8 B+ e3 J/ z  C
6 A$ h5 \5 v; h$ _0 T5 O7 L
14. They're after us./ t! D, v/ R1 Y1 r8 ^8 ]" a: e' G4 O
A is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks.
5 P' W% |: Z, j
9 o" }- T8 `7 K2 ?8 N
! J! z: t3 e( F" j5 P+ x0 \
) |% U8 n, y6 ?! B# h! _0 C15. before you know it+ ~+ |' K# N* G( o
before you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:09 | 显示全部楼层
up!
大型搬家
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-26 21:08 | 显示全部楼层
3xs
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-24 10:25 , Processed in 0.141078 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表