埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1615|回复: 2

快刀口语秀:好莱坞美语补习班(1)水生火热(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-12 05:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本期电影:《水生火热》. [; ^3 `" F9 Z! t) Q3 }' E
% b3 {) r4 [6 Z; c7 ^2 o$ U
剧情简介 5 |6 h. @8 ]- Z  ?& ?
' _5 \+ X6 d4 q: {4 q
7 l& J5 I7 ?5 T" n; ^$ f+ ?

) {" C) a0 ]* ^  |山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。
  }, g# v6 E5 u* o4 a, \: A; b$ b, U8 F/ w
当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。
, [+ Q, b+ t# o& n; @( ?9 h2 `
, O2 D1 V8 m$ j& \8 Z; \1. I'm getting old.
) E8 U) R2 b$ R+ j& Y" z# L! Kget old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。 " `3 o8 k0 q) u

" x+ l5 a& y1 C) h3 u0 b( G5 Z
! D1 b/ i" g# P' T7 F4 g, \/ r' V; _4 |* r/ N
2. It's your call.
  `  E7 q* u6 _& HIt's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。
6 L- p5 S; q/ F7 H% ~
3 @; K; ]: ]$ l2 I1 ^! {4 p
# @, [" N. I  C. _8 F
2 x$ x- Y0 U- _& _3. give or take...
# R1 j# R" M0 L! }3 k/ s- ?give or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。 / `8 v- t: @( I0 \! n
" u- _1 N5 g% E, l0 G
! {4 \' a* y) \
' x; L  s3 t3 p+ W
4. That's more like it.
2 I) b7 |. w% P/ x1 F( ^7 v当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」 1 O1 K0 k% B. \6 C$ j
" t! ]! K7 S' @

& c; T  n0 Z* C! r# t8 M  k' v4 j5 n# `( y, ^5 W. z
5. It could've been worse.
+ L2 T7 ~. Y6 N0 r% l( ]" f2 Scould have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。
7 C, _# E0 f& V4 v& s5 o* y- V4 C! K5 @, F4 H1 C* x' K- j( ^+ F

6 U; G) n4 ?$ P; z! T& Q
1 t, J1 l1 T& ~6 O8 |& F6. Not a chance.; V: v+ R, w* o( o7 Y9 F
表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance. ; ~, G4 |$ q6 [5 ]7 U, W: V& f% b
% h" x  G  n6 Q0 k, ~

! E# h9 Y$ S+ h. d. a: @. ~& X
0 \, h) V- D* |$ O# F: y7 o7. read too much into...1 e% _" @6 W0 G. L+ H- N/ X0 w
对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。
# g, \" ^3 E0 x9 j. o. L  T+ S0 v$ ]5 h1 Q

  G: c9 F1 |& }/ m
5 q# Z( c+ m- a& o8. how bad things can get
, Z# e0 d# ^* N3 @% Ghow bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。 # P7 I8 N. W* V( t3 |+ b. |5 G6 L

) P0 D  {0 S+ q3 t
/ _& U) p! V  D$ V7 c1 L2 O9 a9 M8 l
6 E8 f) `) j9 c  O! L9. Word travels fast (about...)
+ B" t& S: `; x$ X$ E$ ]word在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。   S1 \  I. T* t7 @

, B- ~, e+ ]5 t7 E1 E: l, c0 K$ t7 [) d& P0 P9 v' s1 B
: _* W* E0 H4 m+ p
10. buy us some time2 J) e' }+ X0 n2 U
buy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。 * K0 g! U6 p2 f$ X& d; n4 G

4 p( g9 r+ v# L1 K( m% W
/ J/ R' E2 ?( i" A. j) c& R% e+ S2 u: r: Z2 }, G3 ?
11. This isn't happening.7 \$ Q2 d: |; H1 }
若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。 ' Q" Z& m' _& b0 R. Q* r8 A

  C. P* \, c8 L- A6 O+ d8 U* }0 `; |$ N. x, E5 d; h- ?- ]

, {6 O- T2 e" }* }; j9 {7 F12. There's nothing to it.- k( I1 T% l4 e1 w/ F) f8 m
当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。
/ y5 X7 n5 c  |4 \0 Y# |! q) t3 c2 y/ C7 Q, E+ L3 K2 @1 w" H
5 h4 X3 r6 l$ u- b' K
. g9 V1 l/ B" G% [6 U0 s  O
13. You'll see.2 G  _- |6 |% t
You'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。 2 B$ Z, k4 c3 b6 k
. A1 l- O6 J- p* ~& e( M$ J

% c" Q0 }! {9 J" x5 G3 x; ~
# U. _! p% ~7 Y! G& V$ ]0 o- X14. They're after us.  j7 g& w; ^5 C: P
A is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks. + W  I9 L1 O! j1 |
& Y- X( V1 ^0 v, q. D6 _8 O
  z7 M$ G- |, {. y
* W- l, o' U! W/ a
15. before you know it" K* I; w- r1 A  E: x3 V1 E
before you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:09 | 显示全部楼层
up!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-26 21:08 | 显示全部楼层
3xs
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-8 11:45 , Processed in 0.147075 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表