A little boy asked his mother "Why are you crying?“ 7 M2 i. p6 C9 F- [* e1 ^- ^一个男孩问他的妈妈:“ 你为什么要哭呢?” # M& |" S2 l; Y' v4 ]
1 e/ z0 x; m, l1 ` T3 r
"Because I'm a woman," she told him. $ a! V3 p0 `5 ?( k7 Q, m+ S# t妈妈说:“因为我是女人啊。” $ s: Q) t" \/ `. f
. v; ^8 j. L% t: K4 C
"I don't understand," he said. ' s4 W1 K: e2 P( A男孩说: “我不懂。” 0 S5 P! \" R( |) I# x
; K# L5 n9 @% M% x6 m: J; h
His mum just hugged him and said, "And you never will" : L8 G5 m, C' D* t% l9 h; \2 c
他妈妈抱起他说:“你永远不会懂得。” ) I: ^6 T* q+ Q/ L9 D6 P/ `% [" P l& a; N& f* R
Later the little boy asked his father, "Why does mother seem to cry for no reason?“ ( }) F( m9 P6 ]) D0 e后来小男孩就问他爸爸:“妈妈为什么毫无理由的哭呢?” + W7 U; S0 w- b. v/ O* V" @' p7 g1 _
% X( j$ i1 L. e! s2 [$ y5 r
"All women cry for no reason," was all his dad could say. / G8 S i' d5 {( F: v0 z“所有女人都这样。”他爸爸回答。 . P3 L" k) m* x/ T m3 w5 I
) N v- ]3 c G; l/ U$ U q
Finally he put in a call to God; and when God got on the phone, he asked, "God, why do women cry so easily?“ . c4 t6 A! J9 L6 p3 r最后,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:“上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?” 4 _1 V: D7 ?" ^! a, h, Q4 T& ?
God said: "When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort" 9 o, T% ?! `7 _# z上帝回答说:“当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担;并且,又柔情似水” ' J8 E" X. B! G2 M9 Z* {, h+ n- J5 I
"I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children" & c5 Y( `0 ]7 E D
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝。 ( ~ H( ^# v5 W8 j' K
- R+ V' Z# |' ^8 _
"I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining " 0 C3 X4 F5 E1 D2 {; _1 a5 ?我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳: H7 D& T* O3 \5 o. b# C$ I4 S
5 v% n% {- E/ F# e6 ?' j4 o
I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly" 7 C S5 P: t% G* j; v我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她。 & [2 Q8 X+ M) m* ?/ q# y7 X. ]' W; [& x' J/ J
"I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart" 6 U8 a* v3 s+ f5 F0 R* w/ P$ i' P7 `
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心。 }4 o' O+ h; |" j# Z, X; J
" A" [/ K/ [% w) N" M# G"I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly" " {9 Y6 N. F! a8 L/ t
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强。 ) N; y! ?. O1 W2 ^3 F3 o 0 H* l- o o R
"And finally, I gave her a tear to shed. This is hers exclusively to use whenever it is needed." : Z6 v) G' J" I+ j6 R最后,我让她可以流泪.只要她愿意。这是她所独有的。 ; J6 v* ]$ X/ x: P" I9 @- L! F3 }
# A/ U' T3 M( q$ f9 x' F1 P; @
"You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair." 2 y3 b* _& u+ t" O$ ~. P- l$ `
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式 # A5 {+ Y* c- h6 F , W. v) f. m' g1 ~5 v9 ^
"The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart , the place where love resides." 4 p: v6 Z9 v- V+ {2 }. n, B女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方。” 0 f% N* X4 e! H. n6 }; o1 s- z. C* b/ y( S% T! E2 I. p# s" _