Later the little boy asked his father, "Why does mother seem to cry for no reason?“ , J4 E/ k) }8 b% T8 g/ {3 u
后来小男孩就问他爸爸:“妈妈为什么毫无理由的哭呢?” ( D1 N( j8 N: j" R: `
( c% o. n/ K$ V e0 e( \8 j"All women cry for no reason," was all his dad could say. ~3 S8 l% ]0 B! g5 R: D
“所有女人都这样。”他爸爸回答。 7 E& O @& Y" j6 r5 f, ^% ]" ? @
The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry. 6 q0 w( H0 E# N& y: L# R
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为什么哭泣. 4 a7 {+ Q+ b" f' R
$ w0 n1 K y7 ~ R1 w# W
Finally he put in a call to God; and when God got on the phone, he asked, "God, why do women cry so easily?“ $ a% T) g/ D2 e7 x. x% c最后,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:“上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?” i* m7 L8 t+ H
God said: "When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort" - ]( \8 Y2 @8 x6 H3 @上帝回答说:“当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担;并且,又柔情似水”" P7 E( q8 W2 L" C8 M( B2 z
8 P4 E9 ~8 l7 x2 S
"I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children" # ^6 b8 _+ G) }2 w( l
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝。 q2 j: @5 R: f& _. q% k % C. r* ]4 w5 L: Y
"I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining " 4 X1 q" ]8 W0 T* W6 y0 a9 s
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳 ; ?& K: W2 i0 S' {1 z3 S1 G2 }' V. ^. f* X- u8 X( {; J& S) _
I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly" . @% j+ X+ C( U1 d* |$ A" b我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她。 # t$ D/ k1 G# x$ l: Y# H) R/ O1 ^1 C4 b+ q4 a: ^) y& u. D
"I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart" 7 n# z6 h; A# j! e
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心。 2 L& \& b: ^8 q8 H. @& r8 v
" C" ?# F. M) T, s- p) Q"I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly" 5 Q# D4 ^4 k/ R/ i6 D! V我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强。7 x( A# B( W8 G3 l" _' L1 X% J
"And finally, I gave her a tear to shed. This is hers exclusively to use whenever it is needed." ; i7 G; y$ q8 K5 m最后,我让她可以流泪.只要她愿意。这是她所独有的。 : J5 S- h$ H+ r7 ^" h4 F" [1 x1 F, [# u" N Y# H
"You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair." + O; j/ V3 [2 e# u9 j你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式 1 j, G0 z( i% Z$ L, X; A l" q+ D+ d
"The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart , the place where love resides." ( t) C% u/ L( m% k
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方。” ' U$ e9 z* @4 D/ n9 c
希望同样可以感动你8 q5 S5 _/ u6 C; ]/ i. [; g
7 l/ X# L. {1 ^: I: ?
我唱个小曲献给各位JJMM: . |1 A8 n% T- c( d
( S: y C3 y h% R" q, j4 ~( ]
# `& M h6 B9 E" ?9 l
you are 表提佛~~~ : u* \7 B7 K% u( Q2 r$ r1 J: i
you are 表提佛~~~