Later the little boy asked his father, "Why does mother seem to cry for no reason?“ ; M! a2 T/ G+ ]) F/ s- A后来小男孩就问他爸爸:“妈妈为什么毫无理由的哭呢?” 9 A+ u" [5 G l, ?& K, b8 D
" C5 Y, |4 h' H0 i( _
"All women cry for no reason," was all his dad could say. 3 s4 z, a! [7 h% q“所有女人都这样。”他爸爸回答。 ( k, L- @4 @, o
The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry. ( t. k" D8 ]$ S& S
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为什么哭泣. $ H. ^9 U: G; n" U: t* P- B# Q- D7 X, N
Finally he put in a call to God; and when God got on the phone, he asked, "God, why do women cry so easily?“ 6 n. b# N9 V( M* x0 X' y3 |- v4 d# f最后,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:“上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?”5 w& ?7 j' d8 Y/ ]/ X+ a2 A! g8 a
God said: "When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort" $ g* w- y$ S2 Y* F% i上帝回答说:“当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担;并且,又柔情似水”/ ^4 Q3 D0 I3 c6 V. s0 [
"I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children" # G! V2 [# P4 y( Z w0 h我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝。 ! j, u) O* _7 z& s6 d+ x
"I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining " 9 h0 @; ^# ^' k' g% U
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳 C3 u' i, k: t 6 O* w: ~6 D6 M# f+ t8 l
I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly" 8 h& t; c- ~* s4 ` Q9 K7 x5 m我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她。 ) ~/ y3 h1 d& W; u; d; H
"I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart" " J8 Z, V* k$ C) x, P& `
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心。 / F; N/ b0 O, b+ }$ F% M7 o. ]' X2 N6 g
"I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly" 8 L# s8 K: L& j
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强。 ) S L8 V- S, Y4 x' n* u- ~; H / z2 A, S( {8 p! i+ S
"And finally, I gave her a tear to shed. This is hers exclusively to use whenever it is needed." " e: B* l& J9 ~6 ~1 p最后,我让她可以流泪.只要她愿意。这是她所独有的。 . o' o. k+ h3 ?: F8 H( Q( a( @ & f0 ~0 w; _) |) R6 o
"You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair." 8 h: r/ q: y9 s3 g# z0 v ^
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式 3 z' z' Y5 [/ i) L2 }3 M6 b) c/ \/ @/ R+ d- J
"The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart , the place where love resides." ; ]/ v: Q. E4 X9 x$ H0 G7 m$ L- g
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方。” : w+ W F4 x" \, A& V" n* l
: S9 P h+ Q7 U4 A* \7 v