 鲜花( 140)  鸡蛋( 0)
|
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China.
# K" {& z4 Z- T4 I3 ? > 胡锦涛被任命为中共总书记。
E6 z- U9 @+ ^# O, s+ ^> $ `! G z+ P5 o% u/ W$ G
> ?8 {( U0 B4 c I% l
> SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice. $ J/ C; B4 Q# ?+ H
> (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。 : N7 u$ A% x% D. r! Y" N# ]9 N& V; ~
> 3 {1 j) }8 j. v; z& O
> George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening? 1 ^: p; v9 L4 A! j8 p+ j
> 布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了?
% H! z: Y* _3 V/ F B> % [6 E* K7 e+ ^1 \3 ]. X
> Condi: Sir, I have the report about the new leader of China. 5 k8 h# k/ E2 b4 \) K) s+ `, ]
> 赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。 3 I- \4 j* H# A( G! n/ r/ }: G
>
0 R" ?; @3 r- I! w/ o7 s> George: Great. Let’s hear it.
# e8 V3 G& h4 i. g$ C+ i; P' [> 布什: 好极了,我们一起来听听!
8 H% ^' T h8 C3 k/ t>
" X7 b9 N* b6 h. [> Condi: Hu is the new leader of China.
2 _6 j/ v5 r! P- h* i3 I' w2 L; K8 j> 赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。 * J' G0 ^( T% i8 d) H% L$ A
>
: r! X4 s4 A1 B+ l4 a> George: That’s what I want to know. 1 H' E0 T1 k6 P3 X( O# f
> 布什: 这就是我要知道的。
3 G' H; o5 |( u7 a! P> " R3 H& `9 \1 |% M% @# p
> Condi: That’s what I’m telling you. f8 F Y7 f( J! k, ?
> 赖斯: 这就是我要告诉你的。 $ P3 L9 M4 l3 a( L
>
P1 O6 [9 B% e> George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China + I' `1 C$ S& B9 s
> ? 1 ^& D! j6 t8 M( l! A: K- q
> 布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人? ' X: q% U" b7 l: j
>
j' \5 q% _" F> Condi: Yes. " @' n0 D- ]! h' p
> 赖斯: 是的。
/ M+ t6 u- U8 c> + Y* x4 F+ s9 u( m) D9 N& j8 z3 ~
> George: I mean the fellow’s name. 3 M b1 c) t: d: `5 N7 h% P. z
> 布什: 我是说那个人的名字。 ! W+ \* z* D: @. b. ~( m+ s4 M
>
/ h; d9 i$ v! k& @9 q> Condi: Hu. . R+ _/ t+ M$ w; }( `: z: d U
> 赖斯: 胡(谁)。
2 ]8 u6 E. ]* Z% b7 @- ?) e>
" A+ T j4 k, _7 P0 `> George: The guy in China. , @; b' _& `4 y- _
> 布什: 那个在中国的人。 % l* D" W- f4 [) X7 |
> - _) ?# `* N$ h( a0 j
> Condi: Hu.
. @( I9 N9 ?$ G1 j: L6 O> 赖斯: 胡(谁)
) k% t, |: G1 i) |, E" V+ I0 U. z>
* p! N' F( j7 t& c& v> George: The new leader of China.
4 W. W6 ]$ `3 b2 t> 布什: 中国的新领导人! + Y6 p: M4 s$ O' Z
> 9 P C1 Y4 i! X( E6 _8 J
> Condi: Hu。 . l+ `+ ^( d+ U0 n5 z, G+ q/ T
> 赖斯: 胡(谁)。 \. E @! ~& M2 U) o" p- F
>
4 O4 J- f, b4 h9 d/ ^3 T# |> George: The Chinese? 8 W" [8 G* D: |% R2 ~8 v/ G
> 布什: 那个中国人!
& L& r6 } {. P3 N( g& a4 ]> / u+ X; q- v7 t" Q/ [2 I
> Condi: Hu is leading China. - m8 X6 z. c1 u5 y+ }/ w
> 赖斯: 胡(谁)领导中国。 * U7 [5 K# c" F- T3 ?( h( \
>
C. D) L5 g X9 S. n# \> George: Now whaddya’ asking me for?
: \! {. R% W2 ?) I4 v9 x> 布什: 啊?现在是你问我了? ' ^% w+ z; F8 Q
>
4 \, @1 u! m* ^( N( A) Z> Condi: I’m telling you Hu is leading China.
+ a/ z1 U$ K9 S/ j' X> 赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。
. W1 |9 I* k( h: l>
( x( g1 R0 Z! g- p( p> George: Well,I’m asking you. Who is leading China? " Q6 Z& u) Y6 r) I- C+ a1 p
> 布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国?
' y6 I" z$ a: }& v/ F>
k8 c! N" W. f8 Q# z% R> Condi: That’’s the man’s name.
1 e! s* r7 K6 \9 U9 ]> 赖斯:就是那人的名字。 1 Q" l% N! J8 v. a
>
& E# H9 S {. g* g) U: m; ]> George: That’s whose name?
9 [' G# ~; a2 Z# F4 F4 r. P5 w> 布什: 就是谁(胡)的名字? * v9 G. X0 u0 q7 u1 R% a
>
1 r, E3 E: a, e: C% I! w. l3 f> Condi: Yes. / ~& e2 r& {0 a/ H4 E' k
> 赖斯:是的。 / Y* m. a& L w
>
* P- P% b+ S+ m+ I- M. J> George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of 2 _8 E& c+ \3 `, n7 J" o2 c
> China?
! I1 d7 s3 _. f1 N' I3 ^+ m$ i> 布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人?
# O+ F9 N1 p0 ]>
L7 Z( p: w; O0 n3 C, p& r7 H$ |> Condi: Yes sir.
2 {* h0 ], u# ]/ g> 赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。
+ @5 |" T( x7 A o3 V0 A> 0 x3 {9 S9 i+ E2 d+ n- A' H
> George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi / C- } O6 g; _ {
> ddle
. ~0 Q- [& E* u- I4 n* i3 E> East.
1 E0 i7 i' d, t7 b2 Q+ a! t> 布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。 ! c" ^3 F8 ^+ l, E' s( \. C
>
* v; _+ @# N: a8 q3 W ^> Condi: That’s correct. ; l1 _) |' p6 s
> 赖斯:没错。 7 n$ e9 H) b: {+ R E
>
- e2 X4 Q# ^3 l2 H4 q! T8 ]> George: Then who is in China? : x6 C# q) U3 i* g. ?2 n- O
> 布什:那么谁(胡)在中国? , Q0 v7 R3 x4 j# ^, P
>
: M: b+ K0 Q, F> Condi: Yes, sir. ! |& c" j" Q0 {, r' T3 G4 T
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
# D+ ~/ Y% X W9 U7 x1 X>
! {7 }5 s# m% O0 [. L% a W> George: Yassir is in China? 3 h9 u. i' Q% i; `( M" \5 f* \6 R
> 布什:亚瑟尔在中国??
% G$ n3 i4 l$ q! {8 M6 F>
( r0 ` I5 v! I7 U6 X> Condi: No, sir. . a5 y6 G6 j/ a6 R3 A m( n
> 赖斯:不,长官。 6 ^" E) E8 h5 M! @0 T
> 5 z2 \4 l+ F/ p9 w: Z/ r9 m# y% V7 Q
> George: Then who is? 5 M& ~7 U) H* A k. p, a5 T* a
> 布什:那么谁(胡)在? 6 _" {+ F1 w0 w% x% t0 b4 J
> # ~" e V3 C8 j- [0 } c, q N
> Condi: Yes, sir.
0 E$ O: O: s2 t- s> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 ! s+ d8 P: p; v- J) b% P" t
> 8 ^5 ^7 U* I+ J+ U% V
> George: Yassir?
6 p7 S* ?4 E5 b> 布什:亚瑟尔?
2 S6 e7 l" x5 [0 e7 T> ' x. l) _+ m( x; S5 [5 ~8 M
> Condi: No, sir. : Q2 j$ b: u1 T+ q/ t( P7 W5 g
> 赖斯:不,长官。
. s4 ?" K1 ]% G>
. F+ s' z. Y& j> George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China
" ~+ i4 R" J2 s, Y* w3 f> . # N* t$ H& t) f
> Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows. 0 w: L8 p% Y$ n/ R( F! b
>
; c/ ^; m9 V/ {> 布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他
. w- q$ u6 M+ [> 会知道。 " t) }- P0 O) W1 l
> ! z* p+ k: ]6 T! T: J0 R" O
> Condi: Kofi? 5 O1 E, u$ J2 s3 ?
> 赖斯:科费(咖啡)?
2 D; D, E; ^& g" |5 y7 u>
% {8 `% F: B. Q; D. U L! v> George: No, thanks.
# l7 g' k s& H> 布什:不,谢谢。
$ Z; U0 G2 C( n7 F: F# X> 0 A. W! d5 ~8 v _4 t3 L
> Condi: You want Kofi? / [& n. V! r2 P
> 赖斯:你要科费(咖啡)? B8 t: Y Y. ^7 L+ J, [8 X5 P H
>
b2 n" |( I5 L7 [/ Y3 I2 V> George: No.
# l( T+ n$ X# _1 B) R' H, L8 I9 e> 布什:不!!
6 U1 }% L( j9 m5 G8 G>
7 ^& t, r% C2 |, l& E1 j/ o+ `) t> Condi: You don’’t want Kofi.
& G! {5 L% A- p* @& S: i; q1 ~) I> 赖斯:那么你不要科费(咖啡)。
) n9 k! t( W& ]> 0 e9 c/ j" A4 r: t
> George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A 3 ]( w5 j9 K! A( I% ]' ^
> nd
) Y7 i+ m4 I! h& x/ i& `> then get me the U.N. 1 r7 c9 @) T7 ?
> 布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。
- d2 b4 t. D+ s>
k; G0 a1 ~0 P, P& M> Condi: Yes, sir. 6 k$ U9 P ]0 l9 d0 y# d2 |
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 0 A2 Y8 Y: z( m: q
>
" }1 [' a# S, R, S> George: Not Yassir! The guy at the U.N. $ n. v* ]1 v5 ^$ q, o1 u7 h
> 布什:不是亚瑟尔!是联合国的头! 3 r! ~& s# m5 v
>
: B$ W( X; Z! X> Condi: Kofi?
, j& o9 Q* `) i8 A' l* j> 赖斯:科费(咖啡)? & f1 w+ U% D+ T
> 1 Z; I# D+ Z* d8 P7 Q+ D/ p
> George: No, milk! Will you please make the call? # U8 ~+ @" w6 }1 q
> 布什:不,牛奶!你给我接通电话好不? ! L4 R/ \/ x3 L/ P2 c2 K, y) T
>
# K' h. F& q9 t" k5 G> Condi: Call who? 3 L4 z( A: {$ F# |% i
> 赖斯:给谁打? 2 ~6 O/ \( Z: g. d" `) D9 l
>
/ `/ z' o' J+ @. [& u3 K> George: Who is the guy at the U.N.? 3 J/ S' P9 C* G% g0 k7 o% {# r, v
> 布什:谁(胡)是联合国的头? & b, v5 i( l" ~* u; }
>
1 S5 s6 S8 n- U% u4 N$ O> Condi: Hu is the guy in China.
" F: _( ~- G2 `- p6 N/ o> 赖斯:胡(谁)是中国的头。 ' q3 L9 [& X* t5 l$ P, ~0 c
> 5 P# A' j9 |3 l5 z' m9 x5 A9 o
> George: Will you stay out of China?! - U, L' L9 `" E' L2 V
> 布什:你能不能不提中国了?! ! l2 {8 r# |. I) @: T
>
5 r) l! W1 f: h: L$ U8 ?7 N" L> Condi: Yes, sir.
# Y# l7 J$ F: Q> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
6 w# V; r2 v" ]0 @> 4 u( L% z# Z' B8 ^* j3 l3 T! F" k% k
> George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N
7 P6 k( h: k0 R3 {/ p& ^> ! ' x# U( n9 u* h; z
> 布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了!
1 ^6 m8 D7 @3 o5 M0 E3 b> $ `- G: P0 Y0 h+ ^- G! M
> Condi: Kofi? 7 w2 q3 m. m4 O
> 赖斯:科费(咖啡)? ' C4 i8 `; c2 T: E
> ! t* K3 m( J; k6 h" t6 }
> George: All right! Light with sugar. Now get on the phone.
N$ S1 o5 V7 j. E> 布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。
1 @* M4 n6 i0 v" G! Q/ e>
& R8 ~& F9 Z |" t% v. N> (Condi picks up the phone.)
* J8 q9 T. n- ~8 i0 I% @& Y> (赖斯拿起电话)。 $ A5 r+ e! P8 P3 H* i2 [
> 1 `4 x w- H o9 X6 _
> Condi: Rice here.
1 J4 H& f4 O5 F* y! u6 {9 n9 H> 赖斯:赖斯在这(这有米饭)。
' L) O% G7 b. p" O* m> ) a5 D& n4 `* Z( h5 t3 o
> George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too.
* V- Z, ~; [/ x0 s> 布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。 |
|