 鲜花( 140)  鸡蛋( 0)
|
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China.
4 R. V X8 a9 u" c2 T* r5 z > 胡锦涛被任命为中共总书记。 ! e1 _% I7 S7 a& P
> / n6 e, k' S- ?. h9 Q
> / U+ e- u+ H5 b8 Z! y' W8 O
> SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice. # ?- @( m! G$ K: d0 e
> (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。 1 y4 a2 C- b! s/ A: e$ B9 D
> 0 K# Y$ f+ [# `) R
> George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening?
, n* `) J+ g6 y3 }3 N s> 布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了?
! h4 l' y+ `! |$ x1 F: \: x: n> 7 [& \! I+ \, c
> Condi: Sir, I have the report about the new leader of China. ' D8 l% q' d9 W* N6 {) X: Y
> 赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。 $ G7 D# K5 s& i6 j, B( d+ L
> C* s7 X8 B7 t
> George: Great. Let’s hear it.
6 Y% I3 t) z% z/ x- z" u> 布什: 好极了,我们一起来听听!
/ A& A+ E ]7 b6 Z> ! y7 a) r1 D! Z
> Condi: Hu is the new leader of China.
" R( n3 S7 t: l8 b2 {+ m6 r; f4 `> 赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。 7 P1 n9 F6 |( B
>
/ Z+ q6 ^$ ~& C x1 J! d> George: That’s what I want to know.
& J, j0 [/ _, c; v7 P7 f> 布什: 这就是我要知道的。 + H" v$ r$ q# R
> 3 Y# p8 r3 l' `1 r1 h1 z
> Condi: That’s what I’m telling you.
, s0 c2 J* L: e& z, Y> 赖斯: 这就是我要告诉你的。 ( O4 L/ T/ z4 A( X' t
> 1 g, ?. R3 Y2 E# o
> George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China
' k$ D- G3 ~) t' c3 k> ? 8 |' g9 Y# y. W' h; f) B7 P
> 布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人?
$ }! x5 r! x L2 Z> ) e8 F3 g- D) B0 l/ @! ]
> Condi: Yes.
4 e+ T8 j0 N0 r3 P' I( t> 赖斯: 是的。 # F* o0 |; F3 N& X% ~
>
6 o5 A- n2 u$ }/ b& i' A! u3 C1 d> George: I mean the fellow’s name. / u2 K/ J0 k+ A& S
> 布什: 我是说那个人的名字。 & P+ f) w+ T0 c% q0 T9 ]
> 2 k+ S( ^9 A- g; k# D7 H
> Condi: Hu.
; V& n2 z' x/ A> 赖斯: 胡(谁)。
, F$ V# B" A1 o! i9 @>
" T, O1 P) E+ U% z& _> George: The guy in China. , m3 h+ J8 n ?+ C [
> 布什: 那个在中国的人。
$ K! [# y& h% ~& w* |" }% R* u) ]* i: N* U>
9 c4 V- I/ V9 _8 F> Condi: Hu.
% P1 ]* y7 N9 K& o/ @> 赖斯: 胡(谁) . p2 u7 v" I3 X7 {- }
> # {( O1 L/ S0 [* C8 @( ~9 \$ {
> George: The new leader of China. % ^* m0 l0 T- H
> 布什: 中国的新领导人!
9 i; |' r: Q- {# f, n6 X>
" d! i7 s2 n5 G2 J; j> Condi: Hu。
- Q+ A6 J; e' r3 P3 I- N8 B> 赖斯: 胡(谁)。
: n( r% X/ t( e( J: U( Y4 [>
; D1 N) L; b6 Q$ f> George: The Chinese? * R+ ^. }7 p, O
> 布什: 那个中国人! 5 ^1 W7 `8 E; d0 P2 q) u) G2 F* N6 d
>
" w+ a1 P5 ^& o5 |) G, N2 C F> Condi: Hu is leading China.
$ H+ _; m+ e: S& o6 D0 ]# s> 赖斯: 胡(谁)领导中国。 - v, i: t' N& k9 s/ e* Q- y
> # ~: m; T0 V! L* Q, H
> George: Now whaddya’ asking me for? * K i( Z) k! [# @
> 布什: 啊?现在是你问我了?
: `6 M0 O- ?2 h> 0 s# O7 {# E( x J- F
> Condi: I’m telling you Hu is leading China. ( @1 }$ Z0 Y- G4 g5 v- k
> 赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。 9 O& y% k9 T! q! W2 O
> 4 {+ b; Z" h( [# r8 Q. l& @' ?
> George: Well,I’m asking you. Who is leading China?
5 W Q3 f6 l! d3 @) Z0 `5 F! O> 布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国?
, v+ ~% i5 m) M ]! L3 \> . l/ U2 C7 b4 V7 b8 G' `
> Condi: That’’s the man’s name. 4 I0 ^4 X; G2 q. @* t4 G9 Z3 `8 A. \
> 赖斯:就是那人的名字。 $ X/ r; P( W' B/ d& R0 `6 Q" s
> ) b- E, h9 }# _. L0 \9 } j
> George: That’s whose name? : j' v [1 ?& O) E
> 布什: 就是谁(胡)的名字?
, L1 E' u& i( T) _! O>
& E# S/ R6 _; E( {) v) M+ [3 n> Condi: Yes.
7 o/ P. a8 D( _. N3 e0 r> 赖斯:是的。 - G1 \% a( m8 D) }8 T5 u. P- x
> * v8 p% t$ p0 y# Y4 e! o m
> George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of
( D( Y3 V' t% P9 T. E2 A" b0 h; _9 H> China? % Q) ~# }2 ^* Z/ y, O5 y- T, S% V
> 布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人? 2 d3 J# S! w. B' f" ^
>
. I: `# t! V, \- \$ ^+ Y> Condi: Yes sir. 2 f: l% L) N/ m
> 赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。
5 w& |& D1 `2 C" f! q0 `( Z>
6 P8 K% t! h Q> George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi
# |( S' E' d* ]3 g7 G( ~' z0 E4 T> ddle " f" s5 m0 D; N. Q4 t# l4 z9 s
> East.
# N" r* O+ p; z' A1 t z> 布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。 7 g" ?) V4 u; `
> 1 m W' O. z+ n
> Condi: That’s correct. 1 \5 m3 k3 B6 D) @1 K; c
> 赖斯:没错。 ; S1 A$ J8 T, o% V/ @
> 4 M- v4 x" k% J: r! A
> George: Then who is in China? $ H: _5 x. B+ L i: J1 M. W9 ?: o% s8 @
> 布什:那么谁(胡)在中国?
" i& ]. [( v% o. D4 Y' c! [>
; K3 r7 f z _% y> Condi: Yes, sir.
! H9 x5 b7 B' l; n/ w7 ~> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
S! V e2 z: n# f# z> " y3 H- Y* C+ h' d5 u7 K
> George: Yassir is in China? # ]! C/ u+ w l0 a
> 布什:亚瑟尔在中国??
B+ x" e2 G8 y9 P. V+ Q) S) H> 4 c1 h; y& e, q. \+ t$ f
> Condi: No, sir. - ~6 I. T+ [4 M% U1 o( _
> 赖斯:不,长官。 % ^. B i. |' U
> ! M* V8 @3 e ~4 S, p1 o6 M
> George: Then who is?
. d7 E7 D( B! f7 s8 h' e+ Q> 布什:那么谁(胡)在?
/ |% v" z0 {# q> 3 B3 X; e# ^0 q" T2 p" A
> Condi: Yes, sir. $ K7 C7 }. r/ u; \9 _
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 W; Y6 c: u$ A1 @
>
+ ~* h J+ S; {* h. q! s- f> George: Yassir? % d' h. z% B! P8 V6 a3 o
> 布什:亚瑟尔? + S, W0 B& D( G. ^% i, H
>
4 ]) ~3 k& m# \, D& ~> Condi: No, sir.
; X; o0 u$ V# q$ r> 赖斯:不,长官。
2 _& w b% U7 u> ( f) A8 h4 H+ E/ Z5 q
> George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China
$ f" i, H, ?; b) J0 \' b> . 7 E8 x$ {1 n+ V4 w% q# u: Q
> Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows. 2 a, K( e5 D$ h0 Y! S# M6 R1 e
> # F* P. f% z/ ?+ f; D
> 布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他 7 ?+ I8 u) s8 ~6 d6 m; n, N
> 会知道。 / R6 X% b8 b( l/ u, d: t: M5 o3 c
> 0 @9 U$ X+ n. t
> Condi: Kofi? . D1 {6 w8 a! |: n, F
> 赖斯:科费(咖啡)?
, H, T# y4 o, J% z> h0 y2 b2 ?0 Z$ `5 @" {
> George: No, thanks.
/ R4 w' w! K1 ]) f> 布什:不,谢谢。
7 Z5 @7 b, s9 l: P6 f" a D> ' U& L5 x7 B w- n/ o
> Condi: You want Kofi?
# v6 {' h) q, g" l6 Y& V> 赖斯:你要科费(咖啡)? " W1 R0 d' ^9 o* v/ [4 ` M
>
. g$ b- i- L$ i, c' s* v! V) x- ` {> George: No. 1 \4 e' _ i7 t5 v! w A
> 布什:不!!
5 l" W5 s( M ]/ d& N>
* \0 h+ n7 Q& H> Condi: You don’’t want Kofi.
, |! |% i A, h/ y x( K> 赖斯:那么你不要科费(咖啡)。
4 i- r/ l7 k" `) x) ^>
% A8 [+ l. D) A> George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A
( N$ W& q3 Y# P- z7 {! u/ q> nd
3 f2 p5 Z9 u5 t2 `6 L" U> then get me the U.N. 6 r) w( n. E- `/ k
> 布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。 : F0 ]' d5 x$ |/ \! U# `9 h8 w
> 0 y. u {$ _; ` o, u, K7 K
> Condi: Yes, sir.
" {+ |8 n, I" v9 B. x> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 8 b3 N( a& F/ g7 P
>
$ h% N+ G8 ^6 s% i% o> George: Not Yassir! The guy at the U.N.
( t; L, ^" I! K7 x& ~> 布什:不是亚瑟尔!是联合国的头! 9 m1 i8 k+ d" d' R1 b
> ( x) `3 D! p3 j; K
> Condi: Kofi? ! F7 M" F0 q7 }: o7 w4 I
> 赖斯:科费(咖啡)?
; c0 R( r C: S2 `) K>
4 z- j8 H& T3 y0 q1 j9 _> George: No, milk! Will you please make the call?
1 B: t# B7 a' A) N. e5 I* s! o9 ]3 v> 布什:不,牛奶!你给我接通电话好不? + e* ]- G6 ?; b, A
>
9 ?! Q. d6 g1 i3 _1 e> Condi: Call who? * H" `) p2 y/ p- B
> 赖斯:给谁打? ! b( t, g. m3 \6 f% b
>
7 P8 s4 y7 g8 `- ~' V> George: Who is the guy at the U.N.? * V, L7 p. U' i9 L/ S4 d% c$ [/ }5 }
> 布什:谁(胡)是联合国的头?
! `0 E! x& @8 R0 s>
3 A1 G0 b4 V. `' L6 |6 ]0 A3 x( Q3 z> Condi: Hu is the guy in China. 0 ?9 u; y0 r7 Y( i* ? A% S
> 赖斯:胡(谁)是中国的头。
* R$ ^' c e+ [# h8 J& i* C>
- H* h7 `% q0 W6 \0 a; N: @4 r> George: Will you stay out of China?!
1 w2 `( W7 {7 [( ]% O) J> 布什:你能不能不提中国了?! " t. w( @# J& r9 g% |& X3 z
>
; @' J2 p' X2 I. }> Condi: Yes, sir. ! z& W+ _& e7 A
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
5 g, `) C4 X' o x& I; S4 o> % W5 P y9 j$ e& J
> George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N
5 `$ ~3 q+ S6 h5 A! a! ]5 c> !
0 x; H: h* [$ J> 布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了!
- T& t1 j/ ]- K2 C4 p> 4 G/ W8 P. x1 M6 R5 ^6 A( p( n5 B
> Condi: Kofi?
5 g' |5 F/ f+ z; i2 }> 赖斯:科费(咖啡)? ) y, T2 O! \: S ?
>
, y3 p! R" Y* b: j$ q> George: All right! Light with sugar. Now get on the phone.
' ^) L& G! Y+ Q, v3 F2 M% W> 布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。
2 ]0 T! J! D# w/ b. i+ t> : e9 A2 L8 k0 `2 T' n) G
> (Condi picks up the phone.) ! D, C$ X' X. |
> (赖斯拿起电话)。 , v( y. ^( N# u4 D
> ; o" q: }4 X, D0 C C! M9 ?
> Condi: Rice here.
) c. l' A/ O r4 C; z9 }> 赖斯:赖斯在这(这有米饭)。 8 H" j" ~! c2 i$ U% b, Y* O
>
6 V; ~ G! C5 I0 T2 u" z0 E> George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too. 4 b, i1 n7 u. B
> 布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。 |
|