 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
【中国有句老话,叫"好为人师",就是说很多人都喜欢给别人当老师,指点迷津。用英文来说,就叫"give sb. a piece of advice"。不论你是需要别人的忠告,还是喜欢给别人忠告,你都离不开这个词:advice!: h* C0 ~) H; {2 B4 V
4 o' c5 x! E0 g. C5 U- o- Uadvice 忠告,忠议
1 W/ o9 g9 U8 h. M1. Ms. Chen gave me a piece of advice.5 G9 M9 H" j' |) f) E! ?6 n2 X8 x$ U
陈女士给了我一番忠告。
6 p3 q; X t H6 c# v2. Kim asked Jim's advice.
6 F3 x: u L4 D% T2 x) I- y2 jKim征求吉姆的意见。
; C6 ~1 I# p3 j9 |+ S$ u3. I'll give you some advice.
8 P* P) @1 k D& I% M- W" F; g我会给你点忠告的。0 S3 ^+ t! o2 h( V* o7 e2 s( }
4. My advice is not to act too quickly.
& y0 D, C9 p9 l* ~我的建议是不要急于行动。" r7 a7 F* Z# u, _% H
5. You should listen to your father's advice.
' L( U# ^. q& x' N& I) M' F你应该听听你父亲的忠告。
8 {- \1 h% w' L3 K4 r! z0 }& I6. He followed the doctor's advice.
4 ?1 g" R2 [) Q" ^他遵从医嘱。
( K4 g6 d, v8 d$ e& j7. It never works to take his advice.3 g# L/ B' |8 @; X ]8 E: R
听他的劝告从来都没什么用。. y ?* u- i# N: C' ]
8. A: Let me give you a piece of advice." g; I @+ [0 p$ Q: Z
让我来给你点忠告吧。
0 b5 E# I$ Y, N( zB: To be honest, I'm not looking for any advice. (= I'm not interested.)
+ `7 a) @# O2 J. v说真的,我并不需要什么忠告。, z) K. \! Y& Z+ v! F2 f1 G, e
1 r8 g) ^# `9 Z' V$ B8 U【经典错误Classic Chinese Mistakes】/ m7 W5 r7 Z8 O: @/ A3 h
"Advice" is uncountable. Don't say "let me give you an advice" or "some advices"! "advice"是不可数的。不要说:"Let me give you an advice."或"some advices"!
9 h' s# J9 n/ q( k" z" |- c* s% Z, v" t+ {0 o3 ~5 q
【李阳老师的坦白】3 O' R- m9 t# {9 {* ?' @* N
虽然别人说我的英语好,但我经常用错"advice"。非常可悲的是,只有在我脱口而出一个错句子之后,我才意识到!但那时已"为时已晚"!最近,我终于找到了原因,原来我没有按"三最法"操练实用、正确的句子!
: C5 I" p4 v9 P将上面的句子脱口而出之后,"advice"的错误就再也不会犯了! |
|