埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1442|回复: 4

谈情说爱专用英语

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-25 02:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谈情说爱专用英语, c5 n1 S- _$ H' a" R& t! _9 k

9 T) K1 r6 y% ~$ o) a3 J8 j
  P5 B& u$ n) T, c  w
: }1 r/ B/ ?% p; y3 C. ]以下举一些例句,或许能说明一二。   to have a crush on (someone);* ]3 K  b; N- ^6 i1 x4 G2 O
  to feel an instant magnetism;; G2 ?0 v) [. C3 G' M* E2 Z- L: |7 t
  to catch one‘s eyes; to hit it off;: K- U! F, Z2 U( }5 I& w
  to have the hots for (someone);1 b4 b# u8 H8 @( Q- {) d  Q
  to be attracted to each other.' t) ~4 V, J3 S* i$ C+ P  f
  这些片语,都是描写男女间互相倾慕,两情相悦,有吸引力或一见锺情。# ~1 S& {9 O0 b8 ]+ z
  例如:
$ I' g# H! F$ W' p! m' Y  * he (she) has a crush on her (him) (他对她十分爱慕) 。! B4 t/ U1 n( j% j
  * he felt an instant magnetism when their eyes met. (他们见面时,他立即感到磁性般的吸住)。
: W# [* \& ?  \/ V. F9 y" b8 ]1 h  意指女的外表吸引; 如果是 she felt …… 那么就是指男的外表吸引。7 z- z) T/ _- t1 I8 x) q
  * a nice-looking girl caught his eye.(漂亮的妞儿吸住)。 注意:不用 eyes。
! V- N4 q$ q% U2 f  * he was introduced to a pretty woman and they seem to hit it off immediately.(他被介绍给一位漂亮女子後,他们似乎就一见锺情)。 或
& H% x7 L7 B! Q  * they were attracted to each other the moment their eyes met.
! c2 L9 V$ {) M: w  * when he met her, he had the hots for her.(当他见到她,他就对她爱慕不已。)(多半指 sexual attraction。)
7 Z0 X; f- Z8 e) ^' l9 O  例如说,女对男的没有兴趣,那么也可以说:% o) B+ R# }7 Y, k3 Y
  * she did not feel any attraction toward him.(她对他毫无兴趣); 或
# g7 S: O* g, C" _8 h: c) a$ m  V  * he is the man for whom she feels no attraction, catch or no catch.(不管他的条件好或坏,她对他就是没有兴趣)。
7 R7 {* |6 U" ~( h  这里的 catch,可指财富、地位、名望和外表。. Q  D- _9 T% a0 @& T4 S
  to be a lady‘s man (或 ladies‘ man);$ W* g' c5 |/ w8 {! I) B1 Y
  to be a prince on a white horse;
( @$ I2 {) V( O; O! ?4 l  to be a casanova;* m, L5 x1 s4 Y$ X( |
  to be a womanizer. 
' b! {: W7 z9 n- o7 W) I  这些都是指男人英俊潇洒,作风奔放,野性旺盛,喜欢在「女人窝」里。例如:
5 \, f3 b- Q8 S7 K" ~2 P  * mr. lin has been considered a prince on a white horse.(林先生被认为是白马王子。)
4 n! j" e2 l7 @; b. K2 C: B  这是中古时代女子对男人的梦中理想,然而现在也有老外认为美男子应该是:全身盔甲灿烂光辉的王子。* i+ r* ?# ~0 R
  * he is a prince in a shining armour.(动词时态:shine, shone 或 shined。)
( Z/ Q/ C* j! h  * many people think that mr. smith is a real lady‘s man.(或 a real womanizer)(许多人认为史密斯先生喜欢在女人窝里。)" _; k1 q& W9 p2 W- b4 c# _1 b
  *as a casanova, he has many girl friends.(由於他是美男子,他有许多女友。)
! @& {4 E, x- ~- b/ ^) `% I+ j  (casanova 是意大利人,据说是顶尖的美男子,他的全名是:casanova de seingalt giovanni giacomo 在此 casanova 被当做普通名词,故 c 不必大写。8 Y; x: H" y+ k7 j7 E

& i0 |: I3 R5 i: ^  如果形容男人外表魅惑力大,能使女人「如饥似渴」般崇拜他,也可以说:
0 A* C8 O. R2 x" ^  * he has melted her down and made her knees buckle.(他把她溶化了,使她拜倒他的西装裤下)。& W6 n* k& C' d
  这句话老外通常不用在男人身上,也许因为男子应该比较坚强些吧!或且说:1 n% U9 s) p8 i
  * so many women swarmed him like bees to the honey.(许多女人看到他,就像一群蜜蜂见到蜜那样蜂拥而至。)
9 |$ n8 K: _0 ^6 f- w% o+ O% ]' w% P4 x7 s/ \
  倘若说:…… like flies to the garbage 指像一群苍蝇喜欢垃圾那样,当然就不是恭维了。
1 _$ e% `  x* N( H" R  to be a beauty queen; to be a dream boat;
0 ]! W, r$ I. c2 U, v  to be a cutie; to be a babe;& J6 _  e2 k2 d
  to be a fox.
! E% J+ [  a2 ~: m  这些都是形容女人漂亮,曲线玲珑,身材曼妙,挥身性感或散发一种性感的野性。/ r) ^0 @% C% F
  例如:8 A; s; C8 `5 O1 X" O$ I8 ]
  * she is a beauty queen.(= very beautiful); b0 K8 B- u/ ?. j2 }1 ]
  * she is a cutie.(= pretty and attractive)(漂亮迷人)
: c& e$ |. P; Z6 P7 h# s! f  * she is a dream boat.(= ideal type of woman)(理想女人)9 L# T5 y0 N& `" s1 z
  * she is a babe.(= very beautiful and attractive), c0 v+ [% Y. f9 p& f/ |( L
  * she is a fox.(= she is a foxy lady = she is sexy.)(她很性感)。- T9 p0 m: r( ?( n/ H7 E
  注意:如果说: she is as sneaky(或 cunning)as a fox. 又是指她像狐狸一样的狡猾。: t; l- D5 z9 Y, V1 Q7 U, D2 y+ E) h

- ?* P/ X. T. x  }, T  假如女人能使男人拜倒她的石榴裙下或神魂颠倒那么就能说:
( L- z* h1 c2 n% C! `6 u7 v  * her beauty (attraction) has caused his knees to shake. (或 to quiver)(她的漂亮迷人使他膝部发抖)。或# {, e% A' O, y5 N3 K
  * she made him feel up there in the clouds.
, s7 r$ j' i# a) I* Q; S' z  (= on clouds nine = on the top of the world)(她使他神魂颠倒,飘飘然如仙。): v* w9 s. H2 k( g) N$ r! g
  其实,所谓「情人眼里出西施」(beauty is in the eyes of beholder),世上的美或丑,只是主观的看法而已。7 E1 S  R+ C7 X3 Y- r* Y& I  Q
  to fall in love with (someone);
( B/ V' H9 n9 w" t, |5 ~- p4 s  to fall head over heels in love; to love (someone) from head to toe.
9 ^9 r+ v2 [0 R9 N) M  都是指男欢女爱,沉溺情海,或是爱得晕头转向。
" K! b/ H& `& k9 u" z  例如:
/ X4 }+ o1 s8 l" y+ D- O5 Q  * they have fallen in love with each other for years.(他们相爱多年)。(动词时态:fall, fell, fallen): Y0 F* R& E1 x( a( S" e7 `# ?& @* M

- ]2 j8 F. Z# ^; r; L# }4 x$ H  * he fell head over heels in love with her.3 [3 G3 J* w/ `3 z
  (= he fell for her head over heels = he is head over-heels in love with her.)(他与她沉溺情海,爱得晕头转向。)多半指很快落入情海。 - ]( S+ p% f* U7 A; s
  * he loves her from head to toe.(他从头到脚地爱她)。多指经过较长时间後才热恋, 或
; G5 a" @* @  r7 B  * he falls madly in love with her.1 ]7 k5 E, r6 Z: U
# x! D/ M; l4 t  U
  至於男女热恋时「目中无人」或「形影不离」,也可以说:$ I& M+ K# Q4 ]6 q
  * they are two peas in a pod. (他们像豆荚里的两粒豆子--即形影不离。): I$ D. D& v' l: \5 l1 I& r+ `3 u
  * they only have eyes for each other(and forget the entire world.)(世界上似乎只有他们两个人。)
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-25 13:43 | 显示全部楼层
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-26 06:01 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-27 21:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-28 23:42 | 显示全部楼层
今天坐车时,听到:i love you, more than sunshine in a rain storm.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-12 14:23 , Processed in 0.099043 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表