埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4640|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
2 T0 [7 r4 @- C: s+ M/ E- A$ ?( I' s# j* T9 _
  01
/ t7 ~$ a5 @' |% h2 x$ c, T, @& s4 g( C" j% X5 B' F
  爱屋及乌& t2 S" t7 {) R5 R4 M

- s* Y) t, g# h' b/ D4 H2 [* F  Love me, love my dog.6 B# W. J4 j8 M6 S' a

3 a' e2 m6 e0 q' @6 Q& G  02
; e6 h, W0 ^% ~5 g: K: o) F9 X7 S: ]- Z2 b. V$ A
  百闻不如一见
7 z+ j! Y3 ]6 H. m# [& b5 ]0 N2 t9 q% |: e+ L9 _5 n. }3 p% _, k' N
  One look is worth a thousand words.
( O9 P) b: @+ g6 f% \  L  `
7 s' y! s; S! }# {8 ~  Seeing is believing.
! v' q5 b9 }% Z  x% w; ?( u; b; ^' z3 ?6 w% G/ ^* w
  035 i- i: @4 [4 B9 K2 `

6 O2 f- @- e3 J: I  比上不足,比下有余( I5 K& v+ v/ `9 h. v

$ ]( \+ g6 f- {" \  h/ s  to fall short of the best, but be better than the worst! |; ?6 L  C% n2 I9 Q& C8 d

* c# M5 P/ ~1 h5 j( N! a  e& M  04) q) B/ F( l% N" P

+ a8 r+ v' W% W+ f$ S' c  笨鸟先飞
. t6 _4 }3 x& U  d1 p% |8 @& U: e6 G
  A slow sparrow should make an early start./ l' n+ J: @- f" N! l3 |
6 l0 z1 L) r# p
  05
; _: i7 b1 W! M& \. z& I6 Y/ y; F! T4 A$ S
  不遗余力5 l& r8 `1 m# B1 `' f3 B( f' r
3 g9 S$ G4 C* r( W* G% j, ]
  spare no effort; go all out; do one's best1 h. F- {9 k1 g1 B, [6 @! l

- c1 `: w* d* H  {% x  06
, x/ G1 _2 p2 p  |2 f5 E: c7 `, d3 e0 [5 [* t9 I2 m
  不打不成交
* d- q5 r4 B; I1 J- w! A3 r$ z' ^4 p, @- r+ e+ w
  No discord, no concord.
8 L7 Y! t: l; J; T3 o! S+ N2 A7 P9 F' Q* ]2 I2 ~% z  d
  07
0 \. ]9 E6 E. ?1 m% ~. D  x, d( V
. ]/ z; I' k& M4 `  拆东墙补西墙
8 W: i8 E- j, C' ^& C( o1 u1 V( l6 B( }9 e  j8 p7 P
  rob Peter to pay Paul0 f- r2 r  A1 h. g6 {# C4 E2 L

3 [2 t+ j5 L, p3 l# G& H& Y  08: v6 D; C) B% x& f3 p( b; \
, ^4 \9 Z: r" x+ z3 I5 v1 P# g
  辞旧迎新8 u5 ?7 g! Q1 m( r2 O

8 T, p2 T  p8 H, o  bid farewell to the old and usher in the new
, r+ L7 ?% J) a5 A3 I- D
* p( V7 [+ G, R1 v) n  09
( m( E0 E8 O: S0 n  M! F/ C& Q, p/ o% ]; w
  大事化小,小事化了
( |' Y1 y) A+ A! p" b: N  o; f2 z  u: d/ R0 Z
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
- V" l( M( [0 Q
' r+ E" n5 e5 G7 U% ?: Q$ e  10& y! K9 l, e- A8 G. X0 r: `0 v

+ _4 {7 A+ R6 h/ K3 r2 U  大开眼界
# h" u* K* ^. F0 [$ c) K
2 h2 ~: p/ k  w" o  broaden one's horizon; be an eye-opener5 U. w9 C" _$ @
) Q3 V2 `: ~6 {( b
  112 j+ k, L  c+ X# V/ i. b# Q# ?8 \
  ~. Q& p/ `/ F: |0 p+ z
  国泰民安) {  @" I& V% H

, V2 Q" E# C1 q6 w0 G2 i/ d- B# L  the country flourishes and people live in peace
! u: e, y) }/ h3 e
4 U1 J% w! z" a( ~4 q. N. o  12
9 p: ^2 o- b4 v: i& T1 Z& p5 g: c/ M. K+ \) z) \
  过犹不及0 A" E. W% i2 d2 j( Q

9 }/ [* o" M* Q: V  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
/ ~" X( N9 g) @1 O% x& M* j
6 b! x/ w  O# ~' G% b) b  too much is as bad as too little
  u* d  G9 F6 s  r; d7 }" `# z4 ^  ]6 R: U, y, X/ P8 l
  13; a4 i: o  `- D7 H# p

; _3 v9 U  b0 n6 j: X7 g, m; X) H  好了伤疤忘了疼
. @# y( ^4 I" M/ G# `
1 N' d% i( q, n) s# }+ N" P  once on shore, one prays no more
5 B" o5 f6 v, v6 Y% R5 s8 R, x; Z/ W. R: v4 M& q, [( y3 j
  142 }* l" Q% {  W( L" X! Y* ^( g

$ x1 T! C( e( R  C4 h  好事不出门,坏事传千里1 L: @* h, N, ~( Z. t- Q; {

% z% ?+ e! S' m/ S8 I  Bad news travels fast.
6 f- u. q1 }8 g7 z9 @" }8 c& \: K" ^: z" }$ X7 q' ?
  15
; B9 o1 Y% m8 t+ C' m+ r% G6 d: \; R
  和气生财& t  F. Q1 a6 @/ E1 F# O/ a
4 @* u; U8 |/ o
  harmony brings wealth;
5 h0 e; F8 p0 K( ~" \' p7 z6 n3 m( {  T% ~2 u
  friendliness is conducive to business success6 H" q! M9 ?$ W8 q, R

* Q5 V* ?: _$ V  G) j  16
0 y- `2 w- R! X. b( R& Y0 n( Y5 e( @: Q% K4 y2 e! O
  活到老学到老
( a% u2 _6 n/ T2 D
& ]) _: ?. k7 x  never too old to learn
8 T  H1 R% D" V3 ?$ y: p1 b4 K/ d
  17
. u% n7 [; S$ E6 E5 F8 ^
3 n5 s& n, R+ K6 S5 m  既往不咎
$ v1 X8 J: a7 T
9 L7 J4 S+ j! r  let bygones be bygones
5 ~; p; U. z( }. X; t3 S  {
4 m6 q3 I4 u) _  18
  o: h$ ]! T2 V7 {5 D) _+ [) C% v
. ]7 q1 q- v8 Z1 E, c0 U; |" F  金无足赤,人无完人
6 R, e9 X7 Y. X" ?! f) V2 b8 L- m7 S- v: m4 ~
  There are spots even on the sun.
- r. L& G! S+ F" P: ]3 Y' V
9 ~/ X! G: s! g2 V# Y  19
! z. N& T1 B8 c4 T0 N: N8 B7 R8 _4 @& }: N
  金玉满堂- q! e' z7 {; g, y) Y
7 N. m# ]3 x2 @0 A5 \+ T% K
  Treasures fill the home.  g7 R5 K7 o8 @2 X

2 ]  z2 P+ R. i& M  20
  l/ q- ~4 g. V5 \: r0 y% Z' A6 R9 z2 O. U5 E- S
  脚踏实地/ Z, ~+ X# J$ x7 L. f

" ?7 n9 p' O+ w& R7 x2 k/ N  be down-to-earth
: v2 K' a% F, u9 K2 [$ V" o; n3 y6 b/ p% H
  21/ `7 A" D; U" E- ~
* @& O/ C( R! ~. P
  脚踩两只船
6 Y( e1 F2 t1 I( b, \/ F* y6 V7 V! p4 y6 o% f; W
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
! e' E7 k/ x9 @1 d% B3 L4 l  k' d
  22- m& B7 @- z* I, F: R4 g
. h6 H; ^: y7 \% U
  君子之交淡如水) l; z4 {3 \  k
( Y; k  i% B& b
  A hedge between keeps friendship green.3 Y' ~* P! h+ \/ x
' |; [6 x9 \" x3 t4 C' c9 Z0 S7 l! C$ ^
  23! N' @3 F& ~, S

. A& p/ F" d; g4 J+ [  老生常谈,陈词滥调% Q( d. z- k; y- j8 W( [
3 M# ]$ H$ F9 b  V1 G( y% S+ l
  cut and dried; cliché
# ^; G$ Y* u2 i' L, n6 ?1 V. j1 [6 V/ v8 Z- r9 l
  24
5 f2 g1 p% Q$ {" {$ s" l# D% c, ~3 ^
  礼尚往来3 x8 w- k& w, q: _

) E6 z) J# v5 B$ K0 p. |; @0 R  Courtesy calls for reciprocity.
4 x; W/ s2 `  F( Y
% m+ X; P# |0 ~) t+ [0 Z; e  25
# p! b4 _. z' q! ?1 ?1 n3 s  }
4 T6 B& X* _1 @5 c' q- h  留得青山在,不怕没柴烧
1 d! ^. c3 N) I' P: v$ H- J" B- i# v- p7 n- y6 G% F; m  `6 I) l
  Where there is life, there is hope.
9 Y  L& j: e! e
) V5 O2 j) }: `; @+ p. d- A  26* _  s; U& `/ @4 k. N* i

  H% z1 \, B" N- |% {. x3 n3 R* A6 l  马到成功: R, X) N" U1 E: D, V& N" ~
( X3 L! C2 G2 c7 o0 l
  achieve immediate victory; win instant success9 M7 U, s4 I9 s/ d1 L* c; u
# T1 b* U0 m2 X+ v8 D
  276 ?/ C$ R0 |: k8 d5 O+ a
, Z( Y- k0 L7 U$ Z6 w$ i: B2 _$ X
  名利双收" }+ \+ `1 P2 }5 x- D1 @1 n; s

9 \  D; g1 K* E$ T  gain both fame and wealth
& t6 i4 s, C# ]& Q( K+ }; g4 B- v2 o! d6 a  T
  28( C  Y- r1 p8 a# V# P1 c

8 M! r+ i8 |& t$ F9 m  茅塞顿开
* p! |5 B" B3 a% s
) w% N# q. [# X2 f" n8 z+ R; e  be suddenly enlightened- P* K, F* }- C% o9 o
" O; D- Q/ n& _' ^
  29! U3 F0 p- Z6 X& H3 I
8 b! ~" Y/ J/ `6 d
  没有规矩,不成方圆
1 Y" r3 [, D0 ~# n/ t) O( i; V  s. H: K7 k6 x
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
6 y- _7 j" ?, g8 t0 W! n6 X
' }% {1 B+ Z. C- e3 H+ s  30
- r. Z" T2 ~& l$ N4 `4 G+ t7 w( Y" H& |
  每逢佳节倍思亲" |$ N; G) t: ~% i: y. K

1 ]$ s7 _0 P9 \& V4 C" n  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.# Y) R+ f* O) D( n1 G, r' D
* K% @; A, {6 I! M2 ], c! W
  31
, ~' U! ~) `; L6 R3 o) _/ G" x  {6 e3 e+ B
  谋事在人,成事在天
: o3 n3 @7 m2 |2 `  K
, {* F- ?6 _' s. ]$ S$ ?/ L  Man proposes; God disposes.
1 K3 w, V+ t7 Z! v2 J
4 t# S" D3 l: u/ ?$ d/ e  32  E3 i. V7 V% r
2 n$ `+ F6 n4 T: B% K
  弄巧成拙
. r/ _" _! q" T# [/ r
# V' r% d) C* u! @. E8 j  make a fool of oneself in trying to be smart
2 z$ p' {+ X, p' q$ T  C9 N+ R3 l! Y
, @* E& P& I0 j- {  33
) T0 c: a. v6 I
. G( N4 z  Q5 J: m  赔了夫人又折兵
- V+ y& ]! X0 D, p4 q! g' H3 a) A; J5 ~! n
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish4 ~" L( ?/ @( `* {! O$ t; f0 T
# K/ Q; H" `8 o. E0 o6 `8 ]
  349 v! z: k4 b  @8 S3 C; E# L
6 M1 g- D; M  A* E9 h5 O) i
  抛砖引玉
1 u& [: Y& N* P5 x( `3 k4 V& v
% J3 ?2 H% @( X! m4 u* R9 H$ C  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale2 N, b0 G( E+ H; P. K, N# Y
& }. F: Y6 c, y1 w( }: q$ {
  35
; @  L( z' c' T# _* {7 q* T3 s% U
  破釜沉舟/ R1 n0 v" O) U) P

6 L! ~% A5 j1 H8 O4 r. I. t! ]  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end4 K, T8 g9 M- U8 w

6 w2 t5 F$ q3 o2 f) X0 j  36
7 A6 x9 D* ^3 W% H2 h8 m. h" E, b: Q0 j) t
  抢得先机
, v' W2 t* k' r0 ]9 k2 X  M, e1 z
  take the preemptive opportunities
. i; I( F$ t6 X1 U/ ^
  V2 ], i/ ^+ q$ R+ w! j; z; M" n- q  37
) }8 D  n+ f/ i; X- [6 i6 p' n, B, k
  巧妇难为无米之炊. d: n9 I+ t: O

5 ^8 Z8 F1 K0 I7 {7 o* q' }- x& }  One can't make bricks without straw.5 y! o" i, T% g! Z/ c
! T. s$ v+ G2 w$ P7 c' U+ h& b
  38
9 |8 O  v$ {2 e$ ~% b1 s
. C( c# Q4 [9 k  k# Z) k* I4 V  千里之行始于足下3 b1 r! Z4 |4 \9 k9 l1 Z9 z; h6 |+ J& A
5 W4 ^$ M; q2 ~( e- u' b" Z
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step# ~- u6 z" ]0 F; ?; ~, F$ ^% G, |. y

: r1 `. @. ?: ^  l  39
) N9 w7 c! ^: H4 y$ V
: m- y1 {. ?. u; {  前事不忘,后事之师
; c+ ^* A/ I+ }
( U. M) |/ R) R+ z8 m; s6 i  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
3 X) ?5 q: x' J3 x* |; c
+ O7 U5 h- N1 a3 e  40
. _/ z4 q% r7 D3 \$ P( O0 b4 N; W2 M! I
  前怕狼,后怕虎
; {) ~# \9 Y% W$ n( E2 L! V
* v5 ^% \/ l' j! B8 c  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
. c7 q4 O2 x' I$ C8 v! v& j& V: M( U6 Z: g5 d+ C' y" M3 a, w
  41( ^6 P% W& y3 z, I. b6 b

  Y2 F  x3 [) Y  强龙难压地头蛇
, ~0 U. b0 N  c5 p! c' J0 ^7 O. K9 \. o
  The mighty dragon is no match for the native serpent.& G# p) v+ F8 X! z. U

  Q0 F/ n2 l8 w- {4 d  42& J0 {/ P: E$ g& v9 M
  C+ F% l1 h2 s( ]0 W% T
  瑞雪兆丰年% [/ a6 q7 {2 C7 Q
5 d9 B$ a8 ~$ y' w# O
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year  l3 D- ?4 Q& H/ V

, J  b  g7 w7 R  \" ?  43, l6 J# d  H* \+ o( X$ b% r7 z

7 P5 k! P" J: p( l* S& p' z  人逢喜事精神爽4 w/ S8 }* r6 E5 M" W5 S; Z, e
/ h. b8 z6 U! K0 Y5 ^) ]3 ?
  People are in high spirits when involved in happy events.
' i9 I# ~" S$ [9 k) U. q) t# k' ~8 r! y: g' J/ o
  44
5 P+ e: D8 g, e. C5 ~6 I2 e* K
9 H: X3 V  I' |& N/ Y4 z" a  世上无难事,只怕有心人
3 O7 L9 w# D5 H1 q) j2 ^) h
0 A5 c- n7 {0 [  D0 c2 c  Where there is a will, there is a way.9 U6 x6 h; N2 f. _
) T( R* n: l. ~( v& i: X* O; {
  45
/ |& O7 c0 F+ {! S9 L- S" Y" V6 e. T8 ^1 {5 x
  世外桃源% U% m: b+ D2 u" V& m7 L3 z
- n8 Q9 x! ?2 g
  a retreat away from the turmoil of the world9 g* v! F3 c" \+ v, W; V

9 u% i, X/ e) ~' q9 F  46$ N* Y; c) ]0 X( H9 h8 ^9 M8 ^

# Y" _7 n& U; J) B  人之初,性本善5 P: c5 j3 ^# p" J, k" i
( U0 Q0 }* N9 Y
  Humans are born good.8 v. C3 h7 F4 J  Z% a% _0 c  R+ D
% g/ Y( N) v2 o$ u7 G
  47
- D2 h5 L- z9 l# Q" U( x' k0 `( I+ C! v, G
  上有天堂,下有苏杭
7 [6 G' y* B  G- [7 K0 }- P6 m- J- M$ D
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth& r1 u5 c2 m7 V" g

/ ^# T# D* ]' A7 P4 X9 w  489 P  E) l$ ^: Y

9 p% ^  G8 W- a! Z  塞翁失马,焉知非福) h2 g( C9 P  \2 ]/ Z  C- n# T; T

& |- @8 Z2 T+ U4 i! E  a blessing in disguise;$ z2 c' |6 ~8 e# O
: s* _: E' Q# l
  Every cloud has a silver lining.
+ [4 U6 }) ?1 M% T, T+ s
& K8 s) P8 H( ^  49
& c8 b2 L% I- y
0 W8 f) Y9 ~' \& f" i1 d  三十而立
  i* b- h3 P' ^6 T1 L
( e* z/ {5 Y! d$ G/ Y* f4 }1 _  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
3 H* F1 x: ~& f/ @7 c2 v" M
6 t% R  T8 X: C  50
8 i- Y+ H; X8 Q+ u4 ?' f' m- P; o5 }+ ?& m; a# o) o
  水涨船高
. `+ ]) U6 M2 K9 o8 E) @/ m- x
1 d0 D/ |" M2 D) K- W" \  A ship rises with the tide
- D' W7 z& a/ q0 ]
$ a( n8 k0 V$ T/ T0 {  51& m. @& o! d( ^# M( u: N
3 }7 i/ a' L, y9 `/ }
  时不我待) w6 Q9 ^8 B5 W7 }1 l  y

! @1 d4 f- Q  @, _3 }! s  Time and tide wait for no man.
# g) J4 G( Q& N2 n5 y% V; W* i% r* `( q5 `1 L" J! W
  529 l" `2 w6 h& F  u
" s6 S% `( [0 J  h) F% g; {  n* _. y
  杀鸡用牛刀
/ b! S( O# n6 J% s# x7 K+ O& t+ B3 Y( ^
  use a steam-hammer to crack nuts
& [7 m5 U, z; Q7 P, T
% X7 {7 r" Y# ]1 j' k  x  53+ j6 E6 o) Z" q& ?' g

3 b) H, Y& K6 v2 ^+ K0 i+ `  实事求是3 X; p2 o+ r: p* e, k8 h9 y
9 w6 P- ^) M3 c* @
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
$ V2 ~  `& Z6 Y% q# ^8 J. p0 x! L& {: c+ h+ V, Z; m
  54
, u3 |8 h4 q. V1 a7 I( ^" d) T
: B" f- L' a; E& k4 c/ I1 i: P  说曹操,曹操到
9 r# R5 d. i$ e  F1 ~, B: R
6 ], N! v5 P/ n" A+ s/ m. Y  speak of the devil" P8 b3 x! N% j  Y

2 D4 b4 w8 l) q: W6 f& B  55. i; S  ~, q1 Z  L5 C

: p8 c6 i, d$ H5 }' u# A4 q3 j  实话实说
# `5 P* f- j# b2 ^# m
: l5 k+ D! i- C  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is* Z: U7 I# F7 p1 h1 X  Q

$ L, G2 b2 I! }/ P  568 t* }( X# K* x6 ~5 a: ?# C) ~
0 H5 b& G7 e* [  b* a
  实践是检验真理的唯一标准
. e* I! I6 w+ S" _- B6 f, y3 J* L8 v6 q# m
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
) g  ~3 T! F. b9 w; h" t- t& L1 E" u$ C' _* p! |
  韬光养晦9 e/ C6 p+ r( P/ T, d/ t
6 c& J! E( T8 D. }2 ]* w. G
  hide one's capacities and bide one's time58
& w4 x0 V7 Z: t
0 ?/ c5 F# N" c- a% ~6 I  糖衣炮弹
# q3 _! d6 G1 F) b! z" J* B  e3 A$ z$ e/ }
  sugar-coated bullets59# R; w" k- v5 K$ S
0 j* M4 f/ ?) `! f/ O# ]
  天有不测风云
1 \, H4 P/ ^1 ]8 m+ _# U+ c( Z! Z" g" J
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
1 @8 Q/ w7 D4 g: D. U. J& H
. M3 _; A7 V5 m  ^# `5 g  团结就是力量
% I' l+ j; A5 g' n  g- E" `, R' O5 H9 _7 s) Q) g
  Unity is strength.  N$ ]; P/ G3 e; `+ ~% U1 p

% c% o6 e. D3 W" H3 u1 u  61
: L7 N) |3 H! t
2 F- X6 @' `1 n5 m4 ?2 Q+ V  跳进黄河洗不清$ N9 }0 h% m' w$ D  @9 Q' n" D

+ r4 U" y/ x7 }  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name# M2 Q* I/ b) S8 i) q
9 x4 ?3 j( t) n2 V" P
  628 I$ A; g. r* C8 a# A6 ]  ~
6 p( p/ h4 B! z2 Q( R3 Z; d' w+ W
  歪风邪气) H+ W" ^% c; m' D1 m
& G% L( P# w7 y$ E, ]
  unhealthy trends and vulgar practices
' N& m! I# D6 X9 w
' |% \2 g: G# E2 o0 e1 u! u' B  63
- J3 s' c  _6 D# @$ W3 V+ ?0 Q. @- ~3 K+ A0 [4 C0 c
  物以类聚,人以群分4 k( D6 u' |+ c- }$ U/ `9 H3 a, b

8 {4 S" e8 m0 q& t) K* |  Birds of a feather flock together.) o" r3 k( _" m
6 t5 c! l0 f/ i% L/ d; z
  641 }. a* i/ Q* k' d; d

" K2 X; l  C" q$ |, v! i  望子成龙. L. M; r  E# O+ X, `
/ k' D1 k# c$ X. A* H+ q
  hold high hopes for one's child9 G. R# `: x$ c+ x. P; {
" {# J* s, I" E
  65
+ f" s4 ?8 a$ M' G6 M! T
& B/ T1 r. O/ X8 F/ Q  唯利是图, Q+ s: f8 X+ b% {0 ^! V
+ G) x+ ?0 v& K
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests# k: @! O4 z+ k7 D* i6 V) `
3 z$ I. B" m/ V- {
  662 A  U8 x8 ~8 C$ ~; H' }& i

! A1 s: |8 J5 l/ q4 I8 q$ w  无中生有1 M0 J2 n9 N/ Y+ E

& ?% ]0 ~- h6 a  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air% y  _7 Y$ G; |, j' p, r/ q3 q

% k% J# d5 o8 M, {: Y  676 I0 i, }5 i( b

7 V+ j6 h2 E2 @. E7 d3 N  无风不起浪. U! g) p" x/ _/ \+ L' @+ Z: c
! S" r) |9 _3 T% F4 _. U1 s' L
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.$ V0 Y7 C2 P6 C. b; c

( K/ A' M9 b" I- m+ s  68: }0 r2 [: b# u
) {, C9 H; P% s/ v+ @- O
  徇私枉法
" N- l& L0 W$ Y& z
! j2 H/ @. z) Q" g8 S  f  twist the law to suit one's own purpose  m! O0 s" I$ {: G$ ~

% W0 V1 T$ c! v6 K  w% S* U  69& K1 l2 l1 W$ C' [0 r7 b

. Y# t) C, a1 E; X" v, }  新官上任三把火) q) b: p. |) d1 b/ P
2 K2 B1 P% M5 |0 V. u7 _( Y
  a new broom sweeps clean
, w3 m5 t: t2 U3 g, k$ L! U6 f) o
, D9 s8 Q; w, S8 O9 S$ {1 X$ }0 A  70
; `, t% I+ G( S
% x: G( C, F+ \4 c8 I; s' b  蓄势待发
' s6 L; I2 ]! |2 U% h; M) V4 m& N( o# n
  accumulate strength for a take-off
. f+ B: X/ n- j3 y+ A  }7 Q8 t" m$ X: p% P/ q
  71: k% W) l6 L/ w# b5 n0 D% [

0 ]& W1 t: l8 c% r4 Y" r  心想事成; L8 I' ?' e( u/ E1 V

3 j2 c' q0 c. H; l$ @: A5 M' T  May all your wish come true
( s4 A& d8 ~" n% `( h" p6 v/ e' Q
- Q; t, d5 T. G) P  727 B7 Y3 M  ?5 y/ W0 a/ O- R, u# {) O' x

5 v0 L% h( A# `2 V) }0 V1 G  心照不宣) C- ]6 i, |9 g: m' V  y
6 q7 u5 d+ P6 T. A
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
" E5 S3 P( k: n' X2 C
( E/ C! X- u8 Y, H  e- i8 v$ ]! `  73
, T( ?& F0 _2 k) K  U; `5 U' \+ t+ d4 I
  先入为主
2 z" n/ B  R4 J6 c0 o0 P) t! l% b- N* X# O/ ^+ b+ J
  First impressions are firmly entrenched.; @' G5 O7 |3 }. A( m

2 T) w+ ^% H$ Y6 S/ V4 N6 A& t  74/ i( w- N) b  _5 |1 N- i0 `

* N. W3 x) @, M% q9 G/ x  K/ c  先下手为强
9 m2 ^0 I' b' i( f* P
0 C7 i# i; ?# b: ?  He who strikes first gains the advantage.! Z7 j+ K, W* p1 v

! H! ]: r4 b5 ^, {  The best defense is offense.8 b8 W; e* i5 N( U* t& q
' l1 B3 W$ {& S; p. F9 b7 a
  75
7 u& `: W" t, m+ l1 m. T+ `* R8 [) {: f$ v* q2 U
  热锅上的蚂蚁4 e9 u+ j; E0 m) s
5 Z+ y! @! h" U2 u
  ants on a hot pan+ H& s( _6 Y. N- F  c
' y7 |) a$ @# s0 c8 N- K* i, J
  76: ?4 P4 v8 N! f( @
0 g6 A8 a- a, Q+ p: X: X& Q5 _1 N
  现身说法) f6 a2 W8 k" s2 G  U9 {  n

2 x9 `7 E6 v) f7 o8 ]  warn people by taking oneself as an example( E$ W  P# L# g: Z! P; O

! `+ @& i+ M+ y! h. {  77# A9 A: @6 a& x
* d" A5 o) D" \# F6 |1 ?' y$ ]
  息事宁人
4 b' ^- v! \& `+ y5 |
5 r# g! `. o& u" S- ^; _$ j# e  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
& A+ z- Y5 s9 e- Q9 m0 y; W
7 Y3 {" ^9 r0 D  782 i% ]6 j8 B- u4 n; M" g+ g. ^* b2 @
" }/ [( q( f0 k# [- X% v0 ?
  循序渐进
* e6 r# \- k2 R; P2 a- W9 d' L$ t
  G+ d! ^) L, `7 y/ ^% v  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order. B, F' i  K* B

6 V$ _7 H% g( v$ x) w! L1 W  792 q  C% c: Q% s2 w, P' e; y
! N+ x: g! i) g- g6 D, x& x1 a* t
  严以律己,宽以待人
- }  t# |' p, _5 J: n3 k) r* f$ [4 y- T, @# f) r$ ^: }7 N! D0 u
  be strict with oneself and lenient with others! H+ T8 @9 _1 d# {* k

  v) d4 g, Q6 K; [# u0 I3 o  80
- Y$ s! S1 B  N: t. \9 Q0 {
8 ?3 r8 h+ b) h+ J  有情人终成眷属4 r! ~+ n$ O9 L) k& Z
  j7 I0 r$ U6 p$ s
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
+ b' ?' ?8 A1 s$ L" h5 b! u7 c% A3 t; I6 ^
  有钱能使鬼推磨
" q" n' C3 t& L* @4 u8 j
0 M1 L0 o, z% c7 L  Money makes the mare go./ Money talks.82
" r7 R0 X+ U; z$ n4 C6 M2 m! b$ [$ t, r) |# \0 w& \+ U
  有识之士$ V+ _9 F) x0 u& G
# o: C! p( D' E$ P7 l1 a
  a man of insight83
) S/ H4 |, i( M4 U+ v
* ?9 l( K) y. R0 |# [# Q. ~4 b6 ~" s  有勇无谋
, t( a( @- }, J  v
6 S1 z1 a4 b$ a  o$ Z# r/ N  bold but not crafty848 {3 a- M5 p7 l
6 y. R+ W- i& I& L3 I# a7 M
  有缘千里来相会; v$ [  ?; S. H/ [7 z. [2 I
- L4 ]% a. Q0 z7 j( A' |0 x8 h' L/ G
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85& c# Z* a! `/ |! u  f7 d  P

* A7 s! O+ A5 E, M  与时俱进
' L9 ?- x; l# r  c- z
" u5 U- X6 q# _) t( g) J  ^( m$ ]  keep pace with the times86( G& r# k7 O- ^) S7 N7 W
8 @6 f# r6 h7 z: z) d0 L& c
  以人为本
& w# Q9 A/ x' `. A% |8 D. O, d% g& J1 u$ ~- [
  people-oriented: H, K: J- g! M/ D# A( o! q

* ~' @! W4 z; F/ i  87' a8 Y9 j. o. |6 j' A  \1 e" T
& ~# j9 h8 S& ~: g( y/ g+ l
  因材施教+ n$ a, }* f6 ~# `* t

  `( o, f, J) \5 {: J9 R$ ]  teach students according to their aptitude- `; \1 b4 ]6 y$ {* v$ k- _

  B4 I) k4 b$ l( P  88
! Z0 {2 {+ g( P- Z+ F( ?; }, R1 E6 Y3 q  _5 d3 ~" a9 o9 U
  欲穷千里目,更上一层楼$ [9 \, v* K7 Z6 d6 \" w; P
9 ~: `6 k+ z  j" c% F, T+ c( L6 p
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.5 A+ L2 l! {; L( L  G

3 I9 q% M$ z6 {7 R  F  89
1 {! T. b, P1 L- X
2 P5 q. K' L4 w& j$ k: G, V7 ?& e  欲速则不达
, A' i4 w: [# t/ n' m0 ]$ }
5 I; U; T  z! t* _# \+ M$ }  Haste makes waste.. v# H1 Y9 U$ M* B9 }& S
2 s* W, H! Y3 l! y% V
  More haste, less speed.
/ s2 K& ^$ J& M& r3 Z0 K6 _8 Y! n
5 g! l/ ^) {+ @. u  90
$ d" U5 W8 P' f1 A$ t- _% h* L3 b. F2 `& F5 n8 {! o( `; S
  优胜劣汰. `5 o0 b9 @% U1 {( T* ^( ^

; c  ]; N- r. K6 Y( H' h  survival of the fittest1 E* @/ Z0 V" v! x$ C" i# L

9 ^$ P  e2 o# y& G. i  91
3 a& w# w1 ?; U% R) U7 F8 ~" I1 X1 }& D& o) X
  英雄所见略同: ]1 y" H; f7 C8 Q

/ l( x! v4 j. p  Great minds think alike.
$ C' y+ `3 v9 l* [) x3 J* R
8 e* c5 p1 ?9 ?; D2 Y  92
4 m# v9 @" O5 y5 O& T- ]( R# S6 o6 ~
  冤家宜解不宜结9 v+ d" ^2 V( _, |

8 K; z- K* b! H2 u4 }6 j  Better make friends than make enemies.
( f) T. j7 a4 J
4 c! A8 q' I( W" B  936 }' f. ~) e$ S  y

5 |) F. P3 t" F  冤假错案  P$ Y$ _$ M" h0 v/ k
1 i& t1 b, l8 x8 K: F
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases3 D$ k' j, _* O
/ B0 e% g8 J% a3 n, @
  94' {8 @3 C; d& B
1 |9 B- Y" U8 c
  一言既出,驷马难追# ~: j  [: c+ f) |( y9 U/ X
6 L- _2 K9 C8 l6 S! z! _! F
  A promise is a promise.
6 ~5 l' N' O: Q3 ?% f! A; I9 h3 n: V
+ Y9 g+ R& A9 O: B4 J2 M  A real man never goes back on his words.3 Y2 [7 [% F3 V" T3 I9 i

8 I3 C+ J7 v7 |) f6 Z  95/ z( ]$ X5 y- @9 K

8 {5 H: l5 u$ u3 y; Q. M; Q  招财进宝- {7 a4 l& y. A9 H* m2 e( e: F

, Q$ G9 j: v# K* M: k" s  bring in wealth and treasure
" u& I% o0 B2 I- b- ?  U$ n' ^* I$ o
  96
3 \  w- n/ d! H4 a1 v
8 [- K1 T9 X6 j2 z4 K  债台高筑
; G8 f) s8 z; o
! \, p9 \  X9 ^* ?  _  become debt-ridden
3 s# {2 W# U, I9 C6 [* H1 k- ~7 {+ S  i+ ^; ?
  97
5 M. B% [# g0 P1 G
  w3 ^3 h2 A" [' R" s  众矢之的8 |& ~( H7 T; ?& U. H1 e7 F! ~

+ m) k) n& c- {  target of public criticism
" ~( B  l6 \/ s# z, \5 F% p7 q
) R& Z+ ]; i9 I+ N  98" H1 D1 V5 L  B/ D

7 U/ h* @. V5 W8 w' o) X7 C  纸上谈兵4 W9 s( C! O( b( e3 m

) @0 E; Y% b$ b: k: N  be an armchair strategist
3 i; l: J2 t0 k6 P5 N
  y  Q5 y( n* ^" h# i# c% u1 `  99
* }$ H0 }+ e, t1 r# m  U; i% X) m! m( A; {4 }7 B& A* l1 w2 D
  纸包不住火5 O) |: }6 T% n" D; u, a
! U( z+ z( r' w, V6 x5 I; F
  You can't wrap fire in paper.
: m6 f# m+ f. d  C  r7 v2 @. E6 }0 N3 g3 K8 p* x  E) j
  What's done by night appears by day.+ y5 W( R& y% ^( O. Z0 ]
$ B( E# s& J3 T1 [. \5 R
  100
2 e& z' @! ~& t( D; `
' F- o4 M  D# o; l" L% F# M! n; Y  左右为难
: ]$ r, f) p2 e! v
2 r  F+ @1 N: O' y3 t/ b  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-18 11:05 , Processed in 0.101982 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表