埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3236|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
8 M1 ~# @3 Z$ N; m7 H" t2 s
  @  @5 r# E+ Q/ c' w  01- ^$ O! q2 W+ f" f

% M, z4 [* S+ W8 k% C2 u0 O- U5 c# ?  爱屋及乌
( V! a7 u+ q$ s0 u9 I2 D$ \& K
2 U2 |  I1 M9 W1 m! s* v/ O' B  Love me, love my dog.
/ [: u8 e  P! @5 x' @% F4 ^8 [% ~/ d
  02
9 F5 [- \8 D; I+ a& b# K
* |5 S/ y3 `+ X4 e9 u  百闻不如一见! J3 f9 b% g0 x7 W

3 O: W+ |6 Z: Y; `7 N  One look is worth a thousand words.. f/ W* s! A) M% \- M

' s+ j- T" j3 E( \5 T' F9 M  Seeing is believing.$ H$ c, L/ z9 E# ?: g  ?) y" ^
, y0 [# B9 c4 {( r; \! j) ~
  03* G% a) s* @! Y$ B  u% I

$ `% ?* H  @; K6 O: Q$ d  比上不足,比下有余
+ G: A5 M1 M6 r
' O9 x) U. A" B6 a  to fall short of the best, but be better than the worst+ p; \+ T* a2 V5 E3 T9 c
: N6 ~3 [8 I2 A$ c9 S; G
  04
9 v% ]( b8 e0 Y/ I; V. n
) f" i' Y0 s9 I/ ~- n8 X  笨鸟先飞
1 H1 D. d0 i. v2 Z. J) V4 S$ b1 o
5 `7 U7 S% I, U4 Z  A slow sparrow should make an early start.
) I0 D- m9 E/ O1 |! E* y4 H9 X4 m+ f6 P9 k# u. e0 K" x: h8 f
  05: ]' L$ u/ x0 n- H5 u8 w  C

: s: e6 _; C5 b1 A' L& I$ W  不遗余力
+ L  T: e( e3 E  c: P4 S7 F2 `' {3 P5 P! A1 `3 D3 U
  spare no effort; go all out; do one's best% _4 V% B# e& y' _. c, Y, ?& S0 }* a

  u! v$ |4 K; k: O8 W0 H  06
+ Z3 ~8 H& X1 t3 G) X) |
& s, V& A) ]' u& v! q, C- t0 }  不打不成交# ]/ a5 ?9 P: W" }4 ~' H. x- a

5 S  ], s' I# z! [6 D  No discord, no concord.1 {- N2 J" T/ [2 `9 K$ b8 @: A% }# R
% n- C7 g  j1 U0 u+ Q/ T- D
  07& J( y! p; e0 \* k2 S/ H' k: {
3 U3 c6 L: L; c9 J* q: X$ T; i  M
  拆东墙补西墙* L( m5 O. Z: G

1 i) Q, o# W  b! m2 \9 G  rob Peter to pay Paul
- S( R* C5 {, p0 P; a; J3 r
2 m, C$ p/ u4 k! I- Y1 L  086 R! a, W* U8 J  I

# M. v( r+ Y4 b  辞旧迎新
  Q* ^0 R' V3 q6 {" M$ _- I0 X  M9 Y: d0 ]7 }6 `9 }8 U: O% F
  bid farewell to the old and usher in the new
5 M" G' E3 R# e& o2 f% H$ d# g9 H! n$ ~* {3 q' H& N
  09
: i/ T- V" ?$ F
8 K" X* X" G  T& w- s4 J. }( N  大事化小,小事化了
; i/ V- E( c4 ]$ o2 I  b" t, I
! n3 @% J% s' S8 l+ |+ a4 F8 w  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all, t" F7 y; y  l0 D

% _6 \0 F8 T/ S8 }  10
  e6 O+ J7 _8 i
9 r, h" b0 Z7 C; O. C  大开眼界* T$ u' x' N& z: m$ ~
2 t1 B6 s* i, q0 n
  broaden one's horizon; be an eye-opener+ }+ Z: _" Q' s; P! F

) Q) c2 S: A3 X: R( v# r  11
4 F! Z2 X' J* F8 P  L2 f% M- E% l* Z. c( g
  国泰民安
% j. {  f8 K5 K' H" M* F+ {; x
* B1 o, c3 O' G! X0 m2 w  the country flourishes and people live in peace
; i' l6 j. B- v$ O! P% A0 P- L  Y" p, C9 h, |
  127 }3 J4 j5 |+ i  ^% u) x9 Q

( B/ f1 X! C; G3 L2 s' t1 Y  过犹不及3 r4 _+ y( s- a" M* k* a& ^
  v  t& r9 K6 F) \3 {6 w
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;) S4 T9 r% O4 u2 f

$ Y0 O  G; H7 F" g1 b4 i) V  too much is as bad as too little
* [! I; x8 O+ `
  a7 n; D, y# n  13! ]; h+ z+ l3 ], E

9 A2 n5 z$ L9 G/ E8 R  好了伤疤忘了疼
1 u* h* f! @8 \" S+ d( \2 H1 L1 J% R
  once on shore, one prays no more
$ \' K+ j+ r" [, H" _) f
" k' T+ L  S7 V3 z. ]  141 U$ }4 }+ N0 X
4 _/ s! S* K' w7 ~7 G' q+ Q: N
  好事不出门,坏事传千里
( N) f. m) u5 o' c4 s! B$ |5 m7 X7 v8 c
  Bad news travels fast.
* Y- V/ w/ W, \4 Y3 Z+ \+ q7 g" g( [2 N
  15
- E6 l6 L2 Z- ^3 l6 ]5 ~( M0 o
, I/ O. W: K. B& E0 C0 P  和气生财4 T, |) S. b: G7 o' r

1 B! x8 d7 z* h1 m0 i! T, M$ ?9 ]" W  harmony brings wealth;3 E- V! ^! J' _# K5 Y' V7 x( z4 }
) d5 a, S) p# N' V* J$ c1 K
  friendliness is conducive to business success* ~3 Z2 j4 x  {' X4 P+ B  W( O5 P6 V
1 K# [" d. e% \
  16" `- o" y! i- g0 H* I9 i

0 j" u+ C! C5 t0 S. y0 w4 m  活到老学到老+ z9 y  S4 T9 l; L# ~
1 B$ h7 \( V9 }7 z
  never too old to learn4 d# J/ B4 M5 w3 {" ?

, K$ R6 o* J/ `, O7 p; ?  17+ v/ b) s. F0 b- M( t! |  ~. I

( }! t8 q7 z3 [* I  既往不咎
1 U) h. u9 z8 w4 ?$ J0 r3 v9 s( Y7 a/ x, K6 d9 ^
  let bygones be bygones, _! o2 ^( M7 X9 o1 u1 p" F
9 |7 w+ N0 B. ?$ l! d
  18' G& N0 a; t7 k0 E8 I

  Y0 l" f+ R6 Y) s8 E  U' q0 z  金无足赤,人无完人' G6 i3 h: |9 G9 S) X

4 Y- F! p. p! A0 e" a  There are spots even on the sun.- E3 J  C% d2 G: e: }

+ n% J: m  q# B/ \6 Q2 ?6 \  19
2 ?7 {2 |; L5 O" {
/ O& g  @) n* {8 E9 X- s  R- T  金玉满堂
! ~7 o5 i- r& E* r6 P6 ^
( q* Q3 M0 i: b4 }  Treasures fill the home.
& [4 K$ r$ P' O2 X4 r7 |
; x( w4 o! a$ b- Q# p7 e& ~  208 k: Q' r8 `* W+ }

8 ]( v0 @3 }- L, w; p  脚踏实地  f3 D' V* G8 X
/ p& M. q5 ]' r5 U$ `
  be down-to-earth
; x! l/ p4 Z% w$ q" B  r, U+ G0 Y* ]
  21
& G$ J7 I4 y& ?- \
+ n# h; C' E" N: R% [7 g  脚踩两只船
; a7 n/ T" N, n% t( L
8 T1 h' D+ |6 [. q, H6 |1 L  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp, L; h- p1 C4 B! f# C4 T6 M4 [

2 ~4 B# |( e/ i8 I  |+ v  22: W0 ?# O! [9 D0 J5 h! p

; f4 Z, m' S0 \7 V' `  }6 |& c1 _# y4 B  君子之交淡如水/ k+ `4 p: m0 N+ p6 {! @5 g

' N/ s5 m/ C) X  A hedge between keeps friendship green.8 v+ X: V& c2 B5 k: R+ u% H
6 K/ h5 V& j1 \/ \6 e
  23  b' f* b' Y; a. q8 k
5 D( J5 b6 W/ A/ N
  老生常谈,陈词滥调" f: [6 P5 u( b+ d5 |0 W

7 v" r( _- |1 j) m- ?  cut and dried; cliché
% c7 @+ V6 M9 y7 F
% O4 H3 T3 S( y; \( q+ \  24
) O, W4 t1 M& c# F: w$ J
0 }9 q5 T  v8 `( I$ o& j, o) d  礼尚往来
0 v# K3 H: X0 u. T  ]3 ?
# C! {8 x( v, L9 s  Courtesy calls for reciprocity.
3 F9 K1 s! F/ l5 _* b. M* Z2 A
' k5 l9 K8 y1 R1 t/ z6 n/ }  259 K' m5 A/ S" e. u$ P* e# }: \

% V) P! b% l8 W( |  e  留得青山在,不怕没柴烧+ o; Y6 M8 D) t+ z, {1 ^" ^
: R8 M- u+ `* t9 V5 U7 J& ]* U
  Where there is life, there is hope." P6 u7 t! g; K% y
0 E* j) k  [) O7 e" \% |$ y
  26- K2 t& [* c5 W
. F  ~) W- V7 S8 Y
  马到成功( Z% J3 P6 u: Z0 {7 v2 V/ D

* r5 [/ T* N  j) ]( b2 T  achieve immediate victory; win instant success
. C& p$ ~' e3 U' q" \: k" @1 }6 D; K1 B# _; h& ]! x; g
  27; i9 I7 H0 M: `/ P+ \
7 Q0 B, D6 A' ]+ ]
  名利双收
0 N0 P1 ]- k9 R! G! _" `+ L5 S# @# M8 j/ Q5 ^
  gain both fame and wealth5 q- x( y( {( U) a/ o$ w
& B" h3 O0 h9 ]0 \% z8 G* d+ c
  28/ _1 \0 D! J% a8 \# `$ Z& n3 h# ]1 r
2 M5 {5 d" }( _2 S0 T
  茅塞顿开
4 [6 g# |; l9 y9 h1 i( I" A! {- R! z6 t0 D3 _6 ]9 o
  be suddenly enlightened
+ n/ ?/ P# O$ L' d, F: ]
, q3 w! {8 y! P% g# U  295 z" j/ d, `' U( L  }7 {

* V: f8 E0 e9 H1 L& }8 W/ o; c/ }  没有规矩,不成方圆$ [: L& |" W8 R' f* i
8 E. }4 v! G) |4 f" |: N: S# T0 u
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
) p: y8 t4 b' R" J" c! v: z6 _
+ h# Y# U. m7 i: ]3 I, J( ?  [  30' A6 x% F* D/ p* Y2 S* \3 L

0 E0 q! l& f  @! A# G  每逢佳节倍思亲( k3 e0 T$ T2 n: G
1 ]" R; m- t9 j/ F# Q- \3 P4 ?
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.4 ^  }' ]  t, s7 K0 F
1 c- b. F9 L# ], N& {
  31" z: z1 s. {7 d" K. K
5 r8 X; M0 @( @# Z0 b9 e
  谋事在人,成事在天3 C7 i/ w4 z) [3 P% P* @5 U: K

2 p% H$ z5 @1 o0 ]  Man proposes; God disposes.
# d  ^4 _4 O2 q/ U" o/ i1 y
0 s. B2 Z$ Z7 K  32
* L( m. \; O. a0 W3 s( s) d1 X7 T9 O2 \6 ^
  弄巧成拙
$ c" R  L: V6 A6 o" d; i% N' K
$ s- v* P7 k* b  c) u* X  make a fool of oneself in trying to be smart
* Q1 s! ]4 X7 K* c& ~& i
8 P8 ?7 K# C1 x8 Y  33
, l5 n6 r  P: l) p( k3 q: Y- l: x1 g( W9 D1 @! `# G
  赔了夫人又折兵% z; v( I) I" [4 T$ K6 h

9 C! [1 H7 r% @" j% w, m  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
$ S/ w0 ^6 X8 \# K) B" Q. O4 f+ N. |  w$ z; a1 v4 i1 B
  342 O3 v8 O* b" k* V" S; V5 ~% p

2 q1 w* s8 F, R, @! L# ]9 c  抛砖引玉% {; R( f. T$ C  _7 k& {1 {5 m
# k- T! E% \: A% E* s, h
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale$ H- x4 L# d) J* g4 E# A) Z

$ f' W$ P# d' m! J- t  353 c; G" f: s, K" D9 _* a9 `
/ n! H# T9 d& p" N* x0 F$ y9 y) J
  破釜沉舟5 R5 m/ E5 N# L+ b; a
6 J7 I/ X2 B/ z# n
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
! i+ k# _& Y$ p4 T; \* ]8 d% s& ?
# R, T  P5 J% E* k8 ?$ `  36
6 e3 J) g0 e' h# X3 }" `+ j! p  J: o/ Y& f1 p- [) `2 {
  抢得先机
3 \% H) F7 v/ }
( y% A: @" \$ x9 I& Z/ B* l/ {. z  take the preemptive opportunities/ E7 c( E9 U: \0 Y$ F
6 s" y/ L' p5 C
  370 w+ h  N- |# p5 T

9 J9 S: T, {5 f7 i: D- d, h  巧妇难为无米之炊
& B) p, N" y0 a/ i7 T. b0 G
6 P2 g0 @' U! Q: s& C  One can't make bricks without straw.
. i" J* c8 p1 e: d$ t  S; K) l3 c6 H. M3 p
  38
, g/ o6 w$ k' q7 ]' J
. a7 _  x3 L: b, I: O  千里之行始于足下
/ B* Y; F! a- d# C: f, G, Y/ k) \$ j* z- @. \3 U, r- Q
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step& }! E* {) {. o- a

6 g  h9 i. B, ?1 \  39
; F+ i# v2 t+ _% R0 `( J8 c3 \  K( p' l. M( X; z1 ?& m
  前事不忘,后事之师
6 v9 k5 Y: C* I/ X$ C5 Q5 R9 ]$ t' Q" q! h: V" c
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
. B6 d/ i2 F( u/ q5 f
: D; U# K2 A; S- c  40
2 J( K1 j% l, l2 C" T0 w1 L- i7 a- S8 H; E7 f
  前怕狼,后怕虎
* _9 L% q+ F9 M' n
  V) |$ R& K# v1 t  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something' p9 `' t* `2 {* G/ B' W

/ H. G* C& b! r& ]. d  41$ T$ w2 p1 F6 E; _' a
6 c* h9 q4 U; j+ X
  强龙难压地头蛇
: I9 j& b4 p/ L: t
3 u- I9 n. x5 m2 Z8 L3 q& c  The mighty dragon is no match for the native serpent.
% M3 L# L$ c: h: _: [# ?
# s( @! C+ I% d! w9 W2 w) A. ^3 X: Z  42
5 l( ?2 n9 b7 |& \/ k% V4 e
4 h" A' H: L. L7 `4 ]# {, Q9 g  瑞雪兆丰年
' P3 f- `  U. y: I! p
" h; h+ j- t. i  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
' E' Y3 W  e0 V: \/ U7 b5 ]% g& {; a: T. @9 h5 l
  43& a  B: n1 j6 n8 |# l

! o1 z( ]$ w. C# v0 E" ^  人逢喜事精神爽
9 u' O: I  P- m4 r
6 `& C4 C  y7 V  People are in high spirits when involved in happy events.
2 ~- K- ]! i: o. i7 \' \; v% k
9 F  c6 I) M5 x  440 T  v9 C7 Z8 r; G3 q! ]2 t& j; i
% u( O+ Z8 T- i) g+ y
  世上无难事,只怕有心人
" s8 z, \) t, b" c8 n
+ E; V5 I- o, }+ j* i& p0 ~  Where there is a will, there is a way.
9 E9 L1 m& C# r1 V$ w" K5 n
) i5 Z' ]7 L, q' u# A6 j  45
/ Q0 ~* w; h" N+ L3 z' P/ H) \0 K- }/ P& a0 L+ R
  世外桃源1 H2 g1 ~( x9 F& ~' U

5 k' o( N' i3 e' @( L8 s  a retreat away from the turmoil of the world
6 q" F/ X) P: |! o5 B" s
) i# l" E. V, u  46
( }9 |0 O1 W; D* J+ d" _! ]
  D- U  l- k: b  人之初,性本善; j. ?9 G, _$ C$ x5 x

. e& l4 ~) [, Q  i  s3 ^% L2 [  Humans are born good.+ P' x3 A' @( b# f+ n) q" [1 C

# E1 y; @( P. s% {+ _2 u0 I' h4 N# _  47
( K& p) _$ g7 |# q' W
9 E7 I' E" U' d  t" k  上有天堂,下有苏杭
% X# U8 j# y1 r" ]1 p2 ^
. c6 @$ g  I8 \/ x  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth: p$ v7 D' f. y0 e. x. U6 `% ?

. A5 c; L! b' O; y+ A& m9 p, [, N  481 U; I# q8 k3 i% J1 C$ b
* X: b6 y* R3 f5 w9 ^
  塞翁失马,焉知非福$ o$ {0 G' F% p/ }+ r

) k1 I( I. H9 S3 Q- J  a blessing in disguise;
  s6 h* d8 J& [! l; x% R! @- o
, L# a3 |# d4 k" Q; r% h' A  Every cloud has a silver lining.5 M8 _! [% y! E8 g( {
9 j" g# I5 Y4 p+ b$ z, s' y, K1 ^
  49
, N7 {" g. A1 b2 }& |  F8 ~# f8 \/ o6 g4 K4 O8 X  ~
  三十而立
1 [, `+ Y4 K3 H( v4 W+ c
3 G5 w3 M# z# ~8 u  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
  m( Q) z' Y1 x# e# \! q9 A, l5 c8 _' S" L7 W1 D1 K4 C
  503 U- M. H' @1 Y, k/ a! t
5 T) |( G; \! T+ |, [% o
  水涨船高$ h3 N7 Z' B5 Q8 ~
7 S4 z+ U' q- K2 Z
  A ship rises with the tide# C( x8 c5 z. E" a: D! c

& u3 `% O8 r3 i) j" O4 E  51
3 e$ i$ W1 |7 l# F" n$ O% x1 T/ |7 _* `' _
  时不我待
1 T. }8 h- t* ~: [$ L4 T
$ A) x# Z0 T0 Z7 y# ~" v) D  Time and tide wait for no man.
  r8 R$ h/ w! X& u# {9 x  O( U, t  H1 V
  52
" X% d  j% ?2 D2 D; E
+ A- i" d% N$ H, g( {2 [1 t/ T9 l. H3 T  杀鸡用牛刀
4 i8 o& T; Q: r" a, e9 p) h! y
# K4 j/ U3 g9 ]& k! D  a  use a steam-hammer to crack nuts+ ~3 U$ Z' _7 m( M7 ]

/ Z5 W" ~& R0 s& h8 k7 u  53
+ e) @# _, [  h: j4 R  i  y- r; w, ?2 j
  实事求是
* K5 T! J8 g, }  r' N1 v
3 ~+ V! i8 _/ y3 ?8 ^  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts+ B: K( r1 Q/ b+ Z9 d, P8 h  W! n
: V4 V& O# J/ L0 N: E1 I4 f% P  A
  54
. l( m: |( {3 z/ `
) S3 [8 Z2 g- O( F7 d! W9 n# h  说曹操,曹操到
' K3 J) {! [! b% N* t. k, w3 U& C2 Q7 o4 f
  speak of the devil! P7 _+ G/ c5 h; {4 T

7 U" k# v3 ^! T7 |9 _- i( q  55  M& {! @5 l: z1 B# g. P2 j# g

# ^9 ^3 b) t: C  实话实说$ A2 K7 f" L- _' T4 {& d

  e8 d3 C, k; {4 q. G  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is8 q/ z4 w0 Q( [
9 r$ v* R4 O1 z, R- ^
  56
: h1 Y7 x+ C) v+ M! }- H  V
2 v1 N. X% D; {: j6 i  实践是检验真理的唯一标准
& D8 G/ s. F4 H" R5 T( r4 o4 N1 J! X6 O: s% l9 {9 f
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
, r# U3 G, j( f! c3 B8 w2 T- O2 b( o8 R5 ^7 n! t6 L8 C8 Y
  韬光养晦
7 ?3 {& q) U& ~& x" [2 r" f7 {4 ^* \$ E- b% Q" E
  hide one's capacities and bide one's time58
& ]- Y3 v, E% j' U; Q
2 j. e' O$ {$ w0 s- o/ s6 s  糖衣炮弹
! L6 L# E9 @. @: C  u- P' @1 f1 C6 Z5 }( [( W, V* Z
  sugar-coated bullets59
; U. I, ?/ K6 v4 I; G1 d( H4 X& I
9 c3 \, z6 T" ^3 L' i8 H2 ]  天有不测风云- C' s' T) N, D1 I4 ?

- }! j. y0 ?" M) f. h/ K  f  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
7 u. c, T! e0 f: G. k8 v2 G. z! \  ^3 D
  团结就是力量4 {4 N9 Y: [5 G* f

: l/ l$ N! J1 W1 }  Unity is strength.
% E. H; j7 @2 H& a
" i0 D! }% P/ L$ |& z2 N  612 N5 F( p. h. k6 ]* F6 K5 H2 U

8 B4 r) ?; k7 W# n& P' \  跳进黄河洗不清
; |& u) O! F/ R. Y) T
0 F& s3 P. D+ v8 p9 t0 b4 I  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
  L' L6 a" w0 f& T' G
4 F" A1 |- m. f4 N' Z' g- W  62
* C  C: o5 u! C' y% P) t/ N. ]/ N
  歪风邪气9 M! {  T8 k8 h$ |
7 [$ v, ~9 J) {/ R/ H! z
  unhealthy trends and vulgar practices% g% O) Q- [* t7 I% e0 t
# @# u! Y, K4 E: W  _* j# z0 p) Q: i2 c
  63. a% W! i- a. n( P8 ~0 N
. F3 j- h& r# T8 a) z1 s
  物以类聚,人以群分+ z9 u1 l& c+ m$ o: {5 x  t, O
# u0 X, D' P' g' I7 A/ V5 r5 g  y, I0 s
  Birds of a feather flock together.+ h* U" t8 s  x- x0 c% Y8 x3 b

* H' Q& g" f; ~  64
- a% G) ~- Y* V& M  k( L( |# \5 S2 ?3 v: t; d6 O0 O
  望子成龙
% _2 O; I5 }! k4 p9 ]. T& }, R8 p5 @& e% I! }+ o) R
  hold high hopes for one's child! q, B3 Z- B- i2 I( n

* T. Q) W9 g$ D  65& w, Z5 {/ p) }4 w* j

" F  q4 P) x4 f  唯利是图  R( [! ~- X6 a" v/ a

" i2 P4 t% g9 k4 Z, Q  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests& K! x2 v3 I; U9 f2 P
2 {9 V' g& y- P; }/ ?- n) b
  66
4 L. m3 Z4 \" _) t' L0 W9 f: g% J
3 R4 x' j3 C/ t' a  无中生有
# A+ @3 H4 T- z0 K2 g7 o- s, D7 M; C
# `& d' f4 S: w% r  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
% }6 Z+ p0 `2 Q, F0 @/ ?9 r: D8 j/ k7 ~3 h: O3 L
  67
! F0 r& i$ v7 H. O* N& Z0 [( K1 y9 n: ?! \% ?& c
  无风不起浪8 x, O1 D% U( ^# c7 G/ b

$ a  {3 `* Y" [% |  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.: Q* S/ W# o0 U/ T
% j) |3 ^& o7 C* ^
  687 y3 d+ S7 X" w' Y

# D4 a3 o& F5 b2 }  徇私枉法6 L8 u" ~6 V! D

! I$ g/ p- {  {$ x! x3 J+ t! k  twist the law to suit one's own purpose
; ?7 y+ v0 h. o/ {5 }* h5 a% T: H
! D$ B8 A% S4 _; ?  699 Q% D- g/ i$ {- |- c' K! M; y

( M  ~6 q( c0 F* N& l  新官上任三把火- T0 D2 b9 H1 Z. K- f1 S

: Y2 p/ k/ a$ |; D/ D5 [# E. Y  a new broom sweeps clean  `/ L' k9 E- a' K* @: k1 [! |1 @
+ W5 p# b5 W' K0 V
  70( S7 [# o4 R, ]

7 K8 v1 g, v' d4 D. j6 m, @! d, K  蓄势待发: M' Z- j3 a- B
" D* H0 ]! U5 P* O* `
  accumulate strength for a take-off
6 Q% s2 U) ^- N, e* o/ {6 x& q1 \3 N) l. ]# B. v# g8 q
  71
) _1 Y& b& ]1 M" s8 t- I  Z# P4 E0 a' N9 D8 x' u
  心想事成/ [! M# P& n: ?6 _
" o3 ~2 [2 v, A1 T' k
  May all your wish come true5 H1 n% ]$ G7 F0 m0 w8 S/ g

' h& W. x8 a; a1 c4 f& m7 M, s  72! y3 T3 q1 x: C  K1 `# S
9 |7 P: C$ U, T" g( w7 N- ]# f; p
  心照不宣
( C% ^  E4 ?4 V9 X
9 n9 E) r. U+ i! @& S4 d( I' ]% ?& S  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation4 H7 ]' ]! U9 O( W, N" X6 w
7 K3 i  Y7 s2 f/ c3 w. Y, q# J
  73
- ]% V, w; i4 A. c8 @
5 ]+ f5 @9 g/ ?! ]" Q4 d  d  先入为主
* ?6 g9 f1 _$ R1 J5 K. p" a3 A' m' C/ i
  First impressions are firmly entrenched.* t' ^' X, S6 L7 n
4 l4 x0 C" K0 [- _) }: u8 s
  74& D& B/ i! B' @7 F
6 ?: {  j' k7 i2 B
  先下手为强
. S: O+ x& }8 f, M& d: d
" M/ X) l* n  h' L) ]  He who strikes first gains the advantage.
% G( W9 N1 G/ m/ W  ^3 z2 l* T2 C0 n: ]8 I8 M
  The best defense is offense.
) z& i4 `. A) D' e' p; x8 Z, H; {( C+ S3 v4 w0 E5 `2 ~
  75
3 {; e1 U8 m8 x: I& h/ q
$ ]6 V1 R$ v0 |3 x  热锅上的蚂蚁3 V3 _/ A2 K6 `! _! g+ n

4 B2 l4 B8 M2 j0 Q+ _  ants on a hot pan2 n' |8 G+ t6 e  B- d: d8 C* c
( [8 c- y! U$ {# h5 A
  76
. l. d6 f' {$ |$ ?. M* U: \$ R3 ^1 B  V# e0 u* z3 Z
  现身说法8 p3 t  [$ s: W6 b9 m' g3 M6 F
, m+ ^+ M8 ^8 v; A1 K# C7 P1 D# K
  warn people by taking oneself as an example! I1 \8 X7 M1 c$ Y
/ H; B9 U9 Y: t" x, @% q0 F
  77
& d( j; T2 D+ o8 _1 o/ F' l
$ c; V# S9 F) X4 a  息事宁人
( Z8 z. E) @- T; d
% ?8 o( a" S; z1 [5 U& m  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned# e2 W/ t  t2 \

" R: W1 j, F1 [1 M% P- F  78
& {2 E6 O$ c: i, T9 L. W- [) j4 i3 u4 m& f  S
  循序渐进' K0 [7 n7 L* m; S& N7 f# z8 e
4 m% U4 Q& F  z' A
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order+ _4 u, w7 q: b" c+ o
1 A) B. h0 X7 O; J$ q% c! B, g) _
  79
$ ?2 m2 ]. Q- H) `" P& c9 n) s
+ e8 P+ A: |7 t- G  严以律己,宽以待人
$ [, W# f) ~! v! G! {' \7 x  Z; R/ U4 }$ T* g
  be strict with oneself and lenient with others/ s5 \% v, G$ j# g

/ A3 ~% v- a' p% R, Q  80# Y) e  K/ L8 r3 }

! g; m( R7 y; z0 K! p% k  有情人终成眷属
7 w# s$ i$ F+ H& F0 C4 V2 Q# a9 D* F4 y' T& z; l" k
  Jack shall have Jill, all shall be well.81% w4 }2 W0 Q9 e; e* S8 J. l, e) L! h

% T( {# t9 v" U+ }' x, J  有钱能使鬼推磨, R& ?* S8 Y( P9 A4 v8 ^

; A& p, G  C. t0 ]( E* U! A2 Q- M5 ~  Money makes the mare go./ Money talks.82
- K) C: `' K+ e" `' z* }% P; v/ D) `8 n2 k7 b: u& |
  有识之士
8 J! \' `/ L9 ?4 ^6 b+ _: K
0 s# @$ p  ]) z3 }. R1 }  a man of insight83. H  }' D( d- U: B7 E! D
2 g+ M' K2 R+ ?3 u; L
  有勇无谋
' G% w$ r! c$ s; k3 T
5 Q3 k$ j9 S) e$ `" ?  bold but not crafty84
7 ?$ C- X# p4 K; `  D
, j' ?+ L& O( v' a  有缘千里来相会
( e# H; ^/ w8 Z2 J/ _2 R7 Q) q4 ~6 h: J- r- y* `* \, y4 F9 A
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
+ N% s, Y- t* k9 Z1 o  p
& p" ^' p9 u6 Y9 s  与时俱进. G  E1 N% T3 g7 ]: t6 K

) P& w9 }+ }0 l. @6 _0 C  H: C  keep pace with the times86
* u# v' z) ^$ k$ r; B5 x5 P* v5 E7 o( s' T
  以人为本. a4 L/ [  z$ s' [8 E. O# {/ i
' B) q+ w$ B3 K" Y5 w' E* l' n- Z
  people-oriented
! w9 ]' F; N1 v. r4 o: d1 v4 C) l2 a
  87) R: B7 r4 g  e4 m

1 @- Y$ s; G  Q7 q  因材施教
3 f/ Z$ l6 C4 ]/ O7 T) X" t
; z4 i! i/ k5 B4 T  teach students according to their aptitude
, H( v4 `) d. g( N' b" d: `1 k! o' Q) P" A0 R
  88
' p2 R9 p; Y( h/ m+ [  y: ~1 k+ u1 G, z' q6 `
  欲穷千里目,更上一层楼
' q5 M7 h, U+ F
5 J0 X) [7 j. n1 Z- X  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.9 Z8 m9 D1 f* G. |/ i  s4 j+ i

# W6 ]! B7 O9 l  M+ w  89
& {: N1 K3 A% \2 |1 U7 f& r2 }1 F! ^, o, o9 ]2 G
  欲速则不达. T1 \' l, P# w; S
. P6 |7 ?- S2 n( |- H. V
  Haste makes waste.: s: ?. \5 ]# V& j) O$ \0 o" a

, J- E3 n, L' y3 q  More haste, less speed.
3 s3 c( A* G/ k' @% G1 r, t* N4 |
  90" a1 S" Y' X. q# ~7 |( g

! d1 h) K# E" [0 n; k" b  优胜劣汰
% k) F2 Q" h9 l2 U
5 v, x7 i0 T7 l! z* b  survival of the fittest" ?6 m" a- l: f
( `3 w2 j/ i6 _2 N7 b: r& m! @
  91
0 s- w; T: S9 n% E8 S4 h* j5 \$ W" e+ P# u$ k1 a; S. {; o
  英雄所见略同# \9 A- C; P5 C* ~7 e

9 d4 `* k+ O% h6 N6 \  Great minds think alike.& z  h/ M( C! d: I
8 _& s) [- K5 l; \, B
  92/ I6 z1 T. p% F7 M4 n

# u9 |$ M! c$ l5 P0 W/ z# @( M  冤家宜解不宜结
, b6 z  e6 G) \2 d' Q% v/ k% _- X' ~% o  @# l* `/ h
  Better make friends than make enemies.5 ?1 p0 O& `6 ^/ E- p
! i) c5 k1 B/ r* O- H
  93/ o" O  O: M0 w. w1 W

" x' r1 ~5 Y7 E( O  q  冤假错案
& I% o% n) a& f* {* Z
( @0 ?, Z3 u4 s) i9 i  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases8 s" O8 H3 M% ^6 C8 O) m& D1 T1 v* ~

9 M7 m! p- w1 l6 ^3 b  94/ ~0 x/ G1 ^! U! ]
: s/ ], s$ p* y& `% _9 i; @5 ~
  一言既出,驷马难追
4 A4 Q% V* l, G6 l% h/ m( b3 _" E, b' w. x7 k. T
  A promise is a promise., c6 E' n2 C- u8 j2 t" p, m- P4 w

6 v! S5 f$ E  c- t  A real man never goes back on his words.9 U( r/ ]8 O8 X( e* t
1 n( {$ u+ A! u( t
  95
3 v8 d" `5 y) r2 H$ r
: J1 n# D( a+ [  m3 @5 u! s* n  招财进宝' o- a* p8 J. o) L' g% A" V/ k6 H
0 G. }4 i- [6 P% g; S
  bring in wealth and treasure
: R  W1 A$ m( U: I: i
+ V: p2 Q8 j: W2 Z- p1 o  96
% ?# i* G0 A- @" ~2 e* g& B
6 n4 H; H$ o% D% L  债台高筑
( [* K# `7 r- P1 Z# W
* f* U/ C' A8 E7 i3 z( O9 g4 x  become debt-ridden
) u6 s7 J% X& c: ^0 l
! |# b8 N/ B( ~% _% |3 A  97
6 H  U* ?3 b# _$ I2 }- t  d8 q3 t7 d3 t( w: B8 |7 j, F% x2 @
  众矢之的! j' |) E3 o6 j! B( b

! f3 ^  m9 e8 m' ?3 s% g9 k" N  target of public criticism3 K8 q$ @3 ]: k

" F. d# `* h5 _+ g2 O  98
* {6 g) d; i1 w- ^& o* U4 ?. x
! d  X! a' |3 }+ `  纸上谈兵
8 {3 O2 |& G6 {3 T2 h- c% d2 J
& h: Y! |, ?3 u. u9 b" |  be an armchair strategist
9 Z3 O' g7 I" n. f! A' U. f; F
1 q- p7 w- g* i0 u% v5 m' [  995 S) E* R$ n+ O
6 J/ B' ]1 Y; k4 q
  纸包不住火
: _: Z- _  D5 L9 p
& H; |% ^$ C2 E0 |8 P0 u. K0 X' d' @  You can't wrap fire in paper.
7 C5 W. V3 M& [2 L. P$ S1 x% b+ Q" o, Z! {  h4 ^
  What's done by night appears by day.
5 \6 D5 y) q3 U" l! `! ?: p* e7 L( O+ M" }
  100
* G  E! M3 I* B# U/ ?! P0 d1 m' S) r+ X0 a) n
  左右为难% \" K: E  Q! [4 a0 ]; ?
& p2 _: F- L+ N# J, ~$ d/ ~
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(151) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-5-31 08:48 , Processed in 0.100466 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表