埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5181|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!  h1 W: f  n! G/ ~

" {4 J8 w" ?; x) K; U1 Z; w: Z  016 t9 L- A  ^2 q- [8 Y8 E8 ?
6 `; b: T- p9 b0 L1 G6 l0 Q( o# f
  爱屋及乌8 W! {  }2 |' y
8 l. T/ K' T! B. n0 K6 M4 R& {
  Love me, love my dog.6 |" f! s6 `8 y( ]: N2 X7 r

; [, E4 x. ?: {6 e3 S! k  02- u( o- v' w+ `8 H: u: n

% \0 F" s) B! K! W/ r  百闻不如一见
  E$ z" L1 [2 }- u+ Y# R4 {
$ c' }9 W% B4 k9 W8 W# I  One look is worth a thousand words.
3 o1 _, T! ]) y: P( c) u8 j. v1 {4 r; T. c/ n7 q" q, T# X# U1 {6 o) C
  Seeing is believing.
& j( U5 P1 `0 [% G8 k1 P
# s! |8 K- K- H' L  f  h6 g  039 o, E$ s" G1 G0 [8 X( ?* @

/ M% }1 l% b) Z0 }" P1 U  比上不足,比下有余. A' W. i0 i* A8 ~
' Q& W) \! ^5 T
  to fall short of the best, but be better than the worst
! [; t6 z3 m3 t! L3 B& i: W1 N& B) A, O- s
  04
, t2 C6 d7 R/ _  N- `$ o
$ X; t2 R# X6 }& a! u  笨鸟先飞
6 H0 U' D9 R& a, i, P' Q+ ]1 Q6 M1 _6 ~/ X2 ^( b/ O2 N% C$ j
  A slow sparrow should make an early start.( J/ u. E, u" @: h5 D; ]8 C" s
8 v6 j* v2 V! `/ @6 l3 z
  05/ C1 N# Q. L! e; }/ d8 x# H
8 U/ g. Y6 X8 F, G, e0 W
  不遗余力
% @, d0 `0 W4 U" I9 p/ P1 o" p7 P$ j. n( ^4 l6 T0 W. L- f4 t' t
  spare no effort; go all out; do one's best
) ^' Y) H3 D+ X% U( V* d1 i9 e5 [# `1 C! i6 ]
  06
8 f1 c  Z; e/ D3 ~. J) |/ B+ x
& o# q# s+ W) n% _9 A! u* |. w  不打不成交
. a8 Q% ^  H( r7 V) f: g  d, e  E3 g$ h
  No discord, no concord.
( v# ^0 g/ N1 Y, G9 j8 U, t% D) h( |0 g+ n. ]% Y
  07. g% U' v( }( [& ]

9 k9 ?- ^- l- |* K5 F  拆东墙补西墙+ I7 F$ V9 @6 |7 ~' @) o+ t
/ n) O6 ?3 }; |+ C4 D9 t9 G8 |( [
  rob Peter to pay Paul$ E$ v) m1 [, p! O6 c2 M5 g
/ L- j7 S4 ]( R3 d; C8 J6 U% w
  08
* u9 s" L" ^  z$ O1 G6 V9 l/ Z8 G2 q9 C  _3 D, i0 f$ @9 ^" S4 e
  辞旧迎新% f+ h4 N: C8 l% e! m! a
4 `* p) G+ s) H& e
  bid farewell to the old and usher in the new* \1 }5 X- V( l6 t
" E0 w, \  s' ?# t0 i- O8 ]; [
  09% a# ^. E# @/ k1 ^* Y( u. m6 P

: b$ j+ }+ q4 L  ?! P% P  大事化小,小事化了
" w7 Y, U% C) e; t; s. G
! x+ y* x7 {5 g& k7 u- O+ I  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all. K8 A+ p  a& L6 V8 W! z

* d) t; K0 f6 t6 [( z' Z  10
5 y9 c6 ?( x/ {, J
+ B; `) s5 u5 R0 g$ a  大开眼界- t% H- G6 s- ~' l

% o+ }5 ?9 X# j5 ]3 }- D  broaden one's horizon; be an eye-opener
" \* V9 A+ c; L. Y: c7 k/ |( j1 N# |( m' g* w
  11
4 h2 F1 x5 Q- x- j/ K  _. `2 I/ E8 w/ i
  国泰民安
, _" l, v* u# r+ r9 s# ~5 B1 s1 O
  the country flourishes and people live in peace
/ s7 b7 M6 F& h& \1 `1 |% W# w/ R" @3 u
  12; S. ^7 S7 n! o
+ J: c* Z* H; c/ ^# ]
  过犹不及
7 m0 Q' Q9 K9 \- k- Y- Q! [3 ^2 A* K0 W0 v
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;! ^) W2 n& u3 A2 F" _5 s  g" d# }
; P: ^. P& K" I- r
  too much is as bad as too little
$ A5 i" j0 m, l0 D( V9 E# \5 N$ n6 @
  13- F! d/ P7 y# M
5 u* `: F* L0 W+ \: @
  好了伤疤忘了疼
* k4 ?/ B5 m. L3 {4 T, X$ ^7 B% n* L
1 ~+ Y9 d$ a% }7 d8 `7 w! J8 u; b  once on shore, one prays no more
1 [8 d9 L2 t) E! h3 H% b: l* @
; x9 z$ m" `. h' T5 Q! m  14% C6 K6 A' w9 `& i
& M* b3 b- m$ `! E! o
  好事不出门,坏事传千里
' t8 Y8 n1 L4 M9 b6 |6 l
' @! }& T3 b& F( B# Y" h  Bad news travels fast.9 [9 O8 u: _" }1 _
& \6 `' @1 v( Z: ]9 E: i
  15
4 H* O4 R& B% d8 j0 k) P; l5 I0 G% i' X- V' V8 J& k+ t) \
  和气生财
5 N, U0 d$ f- M# }4 T! {4 z5 R$ E7 R3 l# [% d/ |& A- L
  harmony brings wealth;
, x" \2 E/ T" i5 N- i2 C% A' Y
* l4 g. x) a0 F  friendliness is conducive to business success' y6 q! Y$ P  f6 S$ U
7 _% U3 X; K3 Y$ E% ~& V
  164 W5 ]6 I* ?: `2 [6 i

7 o3 w4 _7 Y" D0 s- T& Y6 J  活到老学到老
! S: _) H% F, E) a+ s# W3 K# R% I6 j$ M" i; `
  never too old to learn
. k/ M* Z& J1 D: t# t. }$ H8 F) u; G5 o; Z8 s
  179 X# b9 r0 f1 b+ L) x6 H: V+ k/ g8 K0 G
% @3 R0 l% i, M
  既往不咎8 i. d2 U  Z9 d- c+ v) |

- n1 [0 j/ v0 ]( ]0 s9 Z  let bygones be bygones$ P) y- D' N1 y1 }6 b! x, @3 Y, H

  x9 Q& U9 L, A# ?7 B4 b" H( o4 F, e  18
! t$ U- x6 j! b( U/ G) P
; O% y' N9 e2 P3 ^9 e  金无足赤,人无完人# f* Q0 f6 |" T. ~# E" y; u: ]
3 Q/ [+ S5 I4 Y  w: X
  There are spots even on the sun.
5 j: O  _$ v# F) \  m- g4 P: q8 @$ n7 `
  193 T( ?6 r5 r; [: P
: K1 u9 u7 m3 Q/ t
  金玉满堂
8 t' N3 l3 ^2 E9 O: [* k$ @) @
" p+ B5 N4 e# {4 Z) D9 M% s  Treasures fill the home.
: M6 f8 [! K6 G/ q8 q4 Q
0 [/ c) N% ]( [, h( Z5 P  200 [0 w8 |5 u/ Q
9 X* ]0 X/ c( m2 H; C% s
  脚踏实地) U. U, d6 t! {& @& ]# Y8 s( J
8 }$ W* |! D9 i0 t0 I* }, C
  be down-to-earth
# S6 t3 D0 B- ^" U/ ?* ?7 Q2 H. H! x/ g
  21
+ H6 d7 Q0 ?+ c% @
( Z, b; ~9 `, O, Z) H- [! J3 d& @, B; Z- U  脚踩两只船2 b& ~6 d& e$ y
, `. ?% o7 w' t$ v* i
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
0 y( F, o0 u9 e* s
/ u" O& o* g9 s2 _  22( ]* {3 a2 Q2 ]2 O

0 `* _: V: ?6 [% r! l8 s5 b; M. |- R  君子之交淡如水9 Y( ]7 f! p2 T

# t+ ?! ^1 F7 l# Y  A hedge between keeps friendship green.9 S* E0 Y- U" b
/ y3 t: Z0 U; ]1 F. u& G
  23
3 I2 Z2 I" |  S7 W
$ y8 e2 ], t2 v. f  老生常谈,陈词滥调& g( G* {6 B2 I2 F7 f. Z9 O# \( F4 X
9 l9 {$ d& ?! h
  cut and dried; cliché: b9 W, T6 Z$ N6 c7 t
5 S' Y' q1 X$ ]1 T  |& ~
  24; E7 N; L- Z4 P; m

3 g% W3 J6 i5 w0 \  t+ f( S  礼尚往来
- E, Q+ Z9 Q/ g4 S- V
  r2 q' i6 S* X  C  Courtesy calls for reciprocity.
+ _$ D( h3 n- M: I
- O6 w3 l+ {3 \& }$ l  250 O- P/ ^8 l' `% v, x  c4 e: \

: g2 }3 K- Z" b3 t  留得青山在,不怕没柴烧
2 p+ k# P# |* C: [3 q
( _3 ~& L' {4 x! z, B7 D( D; W  Where there is life, there is hope.* l* e+ @) _9 C% o9 c) B
1 h1 A) Z3 O, L% K
  26
0 U& F% x' u, D/ Q: [9 d8 G
9 ]& i/ D  L+ H; r% R  C# N& r* H9 Q  马到成功  Y/ Q, h# E  F9 k* r2 \( q) S* F5 S
" M3 h5 N+ p$ C
  achieve immediate victory; win instant success  G! q0 t  J: v3 r( b

& o! b5 N' i, H8 }$ P, }3 R/ J  27
/ J4 j! S8 @: b" w
1 i$ }: F. d% F: G+ z7 @8 t$ h  名利双收  i7 l0 ^# y; d& G' L$ M

( _& B" D2 P7 |: d7 b  gain both fame and wealth% u. a" U- I! P6 F  O

( B4 n$ n7 |# {% z6 |- {2 G; }1 O  28$ S4 J! Y  E- W# ]

6 z9 E; C5 E$ }" ~7 O- ]; H& s  茅塞顿开
. V; U- {3 J; m3 e7 ?/ ], Q' T0 A' l. b  [  q" }
  be suddenly enlightened3 H9 e2 e$ V6 }$ O! p

6 T, ], ?& L4 |+ {, j, `  295 ^' J- V1 \; M% [+ T7 y9 p* R

: x, O, N( P8 h% p; T4 B9 @) Z  没有规矩,不成方圆- |# J1 Q- y; K, G; z2 T/ z

: H: K3 I, v/ o. T8 @: m  Nothing can be accomplished without norms or standards.
% |2 a9 g: ^6 q9 S; M( L
' m  C, h. Z. `& p  t% b  30
5 Z& G* u6 m( t1 S4 P* W. n4 F* _; J3 e& X
  每逢佳节倍思亲
, e1 {: g6 T* ]: A% I1 Q/ u" {# G. J$ V. T
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.4 k5 y0 n( s+ {; v- ]; r, X
1 b+ @- d1 O3 ]! W: g0 Q
  31
. C- {: f$ r2 W* e" ]( s/ r- [
/ m% [; l3 ~5 t  谋事在人,成事在天. k6 X( s. \& `, f; ^+ S6 O( L5 Y
1 Y  _2 ~0 r1 Q- _; E+ ?: ^( S
  Man proposes; God disposes.% q. F$ K. R4 z+ S# s/ b
- H1 ]# L' ~3 Y. A% A9 Z6 @
  32
% D, K7 }- b; p1 `6 a  u, r3 z) x
5 R: Z; c) A6 O3 M  弄巧成拙
( x9 v. r$ j- w5 g  b9 [! x4 `8 v9 g% L, f
  make a fool of oneself in trying to be smart
1 @6 k- ]  L2 s
# A# t- [  Z" f) R/ ^$ f3 u  33
6 {& x1 ]& [" w
) F6 t6 _. T" C$ D  赔了夫人又折兵
5 o% y& ?1 A/ P4 r! `6 w" b1 w  x- T, Y% R
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish. `% l$ [3 C4 m. a
% b6 P! s- i7 G5 n
  34
9 W  i$ I5 j4 Y% I) f
$ s: M. R# b  k8 W  抛砖引玉
- y& i7 J  l5 w" d# I& l$ q$ }8 k) M( @
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale9 q& Z2 f8 i5 L9 X, o# V3 K

& I2 W0 d8 G. F- a4 H  35
6 d) W+ E! T0 w$ X% K: Z$ Y* g4 Y/ b# A+ N
  破釜沉舟
. F) l+ Q2 G+ K  L. R
! b) i# j" y: Z$ Y) ?" [! a  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end6 p) j4 I: f0 W# S. o) S3 V- V
+ B, f) B9 |% T& v" M2 b
  36
/ S; w  w, w( r& v4 ?& o% p7 l+ J' F; r/ ?' [: N6 I% |
  抢得先机
2 m7 U; v1 S# Y4 n' ~
1 V- O/ K" L4 C4 Y4 k8 C2 g  take the preemptive opportunities
  Q$ Z' @: V8 G& g0 q& ?
# w, @: }1 f2 t; Z. J, Q; |  37' ]/ ~( q5 U; J' K  @

# W7 H+ |  p6 _! J& U  巧妇难为无米之炊5 P1 l) f: L6 Y( R3 ?9 ~) B2 d
: Z: R: L7 |/ k. n: Q) @- l
  One can't make bricks without straw.
! w! L0 {7 H! K
5 k! V# q2 V- j( I" o  38$ g5 }8 _) r9 S1 s  N& n+ H# @0 h
. w2 I  E* [/ y$ }6 h( g
  千里之行始于足下
' ~+ `( A' |' W2 @% u* Z
; Z# s3 s& |7 Q) m  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
3 p0 c/ V9 X2 m* \0 s5 B" i% F8 ~+ m" ?4 V
  39
1 y4 c7 |/ t- R4 I& `" x& U" Q$ M' d" b7 q
  前事不忘,后事之师
6 l8 a. d; c* `( I* |: Q% `$ l" e3 {7 u
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
4 e* g) w3 U0 p9 w9 k6 G3 Q; e  W8 P9 _, p2 t( J0 }
  40
% q! P+ x: M2 r( o0 W) z& q( X4 R/ g% m' n8 V3 J8 s  Y3 B
  前怕狼,后怕虎9 J7 J: r; B+ @. c: e4 p
: E+ @# j& C- G" C, p3 x
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something, d1 c( P* Y/ C. D7 l9 s

( ^. t) X& a. W+ [, Q  415 M! f$ A) Q' ]9 n. Y( ^/ f
: C1 P* G! b$ H) n7 P- s7 t% H6 Y
  强龙难压地头蛇
" _4 d5 X# m" @3 I) d/ h6 F$ L5 n9 m- T: _. d/ q7 V
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
. Q% W9 F2 G4 p" u4 q
3 Y; u1 K% g( q, b, V+ R2 V  42
. b  S0 p% n0 i( A- W
6 [8 u* n! k3 d+ Y6 o+ l2 z' T  瑞雪兆丰年$ |1 }3 m& H0 ?

( g! \: H  S) V; z9 W/ ?+ V  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year. K: B+ j5 ?  n* {) o- Q
. t5 h; f# e! w+ g; K# e6 Q
  43- `( ~- ?/ ]- p- z0 T( }
$ p  z/ N) v3 a8 r. _0 @4 A
  人逢喜事精神爽* o  g; y7 W8 B3 g7 e' M
( N6 _( S. K/ u; G9 j" S2 v. z  q. _
  People are in high spirits when involved in happy events.4 Z2 X( j! _7 `" c

! N& F: S% c( r+ s  q# l  44# d1 a3 }8 `; G% R" d
9 B& G5 W3 }6 ?6 O) n8 M* s
  世上无难事,只怕有心人
: S) g5 i1 e% }( j! T  a# o( B5 D
  Where there is a will, there is a way.
! p8 f2 G7 x% P2 m( o4 Z: P, w) B# [% R. O# m
  459 t/ `/ O* }6 P' x  g* I
9 K$ F0 Q; x( C5 s
  世外桃源
% W8 W/ u  Y7 H' l
# }8 X2 G) E! B# ?, N  a retreat away from the turmoil of the world
7 ^4 L2 L5 P+ D0 b6 K
7 p9 @8 y% [2 _  46  O# ~6 J9 J; X- i
" e. u  n; H( P. b
  人之初,性本善3 U6 |9 h+ A- m6 @

* P' t# F4 ?9 C: H0 j  Humans are born good.
8 h, y' g; y/ a: m4 K% W( A; q3 ~: ?9 i: Q/ I
  47
# n+ O1 x$ m3 S3 x" J$ u% o& X* J5 G4 v* \& b( ~: I/ h6 G; {* H
  上有天堂,下有苏杭
6 B4 j9 L3 v6 I
7 n0 ~# l. w& ]* r$ z* h' }  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth' R  E" N  q0 N7 h- q

% ]" X1 T- C4 I/ M5 F  48
* c6 T- j6 Z4 m; J" |' J" n
2 {# b5 d- m. F  C. ~1 W2 M+ u  塞翁失马,焉知非福# m& R) w6 `% A6 ^1 g  Z4 D1 S

! b6 u" R' V- [. M) l* |  a blessing in disguise;
9 c- w/ }# \) {7 i3 n9 n8 }3 Q, b. |) w7 n. U' w! Z
  Every cloud has a silver lining.1 \# `/ d6 @+ E2 q7 W! _7 R

" l" W3 f% [$ o8 G  49
; f% \0 L0 {! ^0 z* \% M4 _6 `# f6 w+ T/ `2 m, m
  三十而立  u& r" K) P6 i9 [/ H- C) _4 L
6 q7 g# _+ h# `: U
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
+ w" P4 @! M' @. a, S2 W$ u& [# j4 w3 f
  50
. K8 e& g0 `$ @2 p- w9 T+ W3 N( v" x' ~) D9 F5 s
  水涨船高7 W4 n. i% H3 u. i

" Q: J* K, t& {& {1 ?/ ?  A ship rises with the tide! m7 H  M' n8 P, Q5 f$ }$ @

' n! y5 d# a1 K! p* ~5 |! P" Z  51
" y9 W* `8 }" ^3 X
% ?7 a8 \7 p) x  时不我待
( ~/ u0 M7 F2 ]4 d. W9 s3 C2 y* k" E& W
  Time and tide wait for no man.
& ]" w) C6 P  ]/ p# b4 g. M# g
3 V' {* \# b3 a! q9 j: c% c. s/ I  520 g0 L1 o5 c+ E3 S. h- [: s
4 A/ I( E0 P" p0 {# v/ F1 F9 Z
  杀鸡用牛刀
( T8 g5 P/ K3 J* H6 Y* ~4 W% b/ N( _+ [! W
  use a steam-hammer to crack nuts
, x/ O. x, @$ J- B
: v( ]! t: j# M) F3 r  53
( N: i9 m' q, M4 ~" ?
$ t+ T: f( H! ?, a) {$ `  实事求是; Z: b1 `" t# n- W$ T

0 u% |8 N* i0 j2 u  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
* s  O# W9 d/ ]6 i! b1 w4 f7 ^) G) V
  545 A/ g/ L6 I  U0 w1 O: m) h

( D) r- f4 e2 F! \  说曹操,曹操到, }2 J: t) `8 q0 [

$ S" ?9 n# F, @% s. R4 a8 Z  speak of the devil- Y( c/ U, p9 b+ b5 N( L: t6 L

- }0 ]$ v6 v3 m; U3 X7 X$ w+ F& r7 g  55
$ w9 g4 l1 [0 B$ ?& n/ w% V5 K3 }5 i% l! Z2 P
  实话实说' J9 ~/ I6 m9 l' N( ~# C* R

' Z" k+ Q7 B; ~  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
) B0 K3 V3 p. m. L- f
  e+ B  ~( o1 B& b9 y  563 q+ Q- j7 N. ]4 R; y/ u- E; s. d8 X
% z5 ]: U, A6 ^/ v
  实践是检验真理的唯一标准
6 z3 D; g( j" b. ^) S/ ~; H/ U2 M) J" n
  Practice is the sole criterion for testing truth.57/ J, j% `  r" ^
) D; ]+ k* S; ^& a8 B, q9 U6 g$ o
  韬光养晦
/ A8 F" M. n5 S( o5 }1 A6 `% i. J
  hide one's capacities and bide one's time58
% V& |. Q" u3 p8 Q% [& n5 Q/ }' Y. h$ g' h* L$ h% _6 N
  糖衣炮弹
4 A$ A9 N3 l1 R9 J8 x4 m% `4 d/ N& b# {# F
  sugar-coated bullets594 e6 J, P/ }( w7 R) `) d

" M7 |$ _$ |! |" M  j  天有不测风云/ O( ^8 L% _( L6 O9 D! b$ H) V
2 X# i* `& k. a1 a9 f
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue602 R; ^2 {: P4 K1 s3 K
$ f; s* I: p2 u9 f; J$ X. ]
  团结就是力量) w) D9 {$ A6 `5 w
7 v" w9 `& m$ P% ~
  Unity is strength.$ j$ r* Z/ @9 O8 j& E
! k. C9 J' e9 C+ Z" V3 F* a7 D
  610 ]& |+ l- p8 x- l. G' A) _/ k$ W, M# Y

% @9 T+ M: G* V7 _# Z* t3 m' z' E  跳进黄河洗不清
* Z3 I3 S. t* m2 K$ f3 c- w. Y+ c) ?0 M4 g0 q* t
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name* s1 b2 G0 J# s

. p# ^( Q1 _, q9 X  62$ K7 K! f& Y6 b$ T/ G: C
6 Y4 w6 ~. l% L* Z1 [, L
  歪风邪气1 F" W5 `6 v  K/ [! X1 {5 k# j

% r) m; m( f5 Q7 f7 C0 F# w  unhealthy trends and vulgar practices: @$ E6 F" V/ [% @+ t9 Z

  r% p1 a4 @5 v9 y  63+ J) ?# P  ]' F8 n" f) g

3 d  h+ w; |1 Y& d  物以类聚,人以群分/ d5 h8 _/ I% i" A6 C8 e

+ h1 X+ N" ?7 D. ~$ y; R  Birds of a feather flock together.
7 e( k( D+ L" q; [
( q7 _3 _2 o" Q. i  64
1 Z3 A) M# u7 c. H* ?* ]" ]: |! c) S
  B. T) V2 ?! r6 O/ w$ G  望子成龙
2 d1 e, E& [% o; [4 ?
3 B* A7 G5 ]& H  hold high hopes for one's child7 T+ k# }1 s0 W1 t: x7 t3 d
0 w3 d8 b% I" ]4 Q) ]- b$ s
  65* ?( D# u% \. v
% p) W$ m  I" R6 M  g  B/ I
  唯利是图* Y! k+ b* }- W" G4 _! @7 o
% J( [6 s2 i2 C
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests: e* A. _) q' _' N& ^- M( }% N
" \9 y' w7 A) B0 i9 T, _% e0 |
  66) M$ v# f1 y! @1 `) {9 I

9 ]! \: T2 v5 v$ e  无中生有, K2 O# Y9 e% q; a7 L5 t

6 h5 z9 B. G% g& V2 f  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air9 N+ |7 L: I; \# b1 F, ^" p

& W- g6 z9 n! t# F/ y5 Q  67
3 ~; ~/ X3 c8 O* b' C9 n+ J; K) g/ Q+ r. q! @; l4 G+ ]$ m0 A- z# A: I
  无风不起浪3 x6 Y6 V; y0 V1 l
; y1 K$ F. }# m) k: d' g) a8 ?8 h6 m
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.- g" L6 E& i( |0 f, L# Z
* m& e/ I) Z5 k2 W9 U/ O
  68
! {* h" ?9 h# S# `0 A
9 x) W/ {) u  t- P  徇私枉法+ c; k' K4 m- s3 U
+ [5 u1 f2 Y' n
  twist the law to suit one's own purpose
% H- \5 d! v( o' ^; [
+ l0 {8 a7 |! m7 r  69* U( m3 D8 ]4 Z1 V+ m* s, u. V

" t( C; C8 O# n& ~( s9 n  新官上任三把火
, O. E! a, r; }0 r
0 e: Q- Y/ H9 t7 M: R  a new broom sweeps clean
, F3 u3 ^9 R/ {1 M4 F/ E
+ ~9 |9 V& E% w  70, A+ d7 J1 k4 A1 h, I2 b0 p! ~# U

7 F8 f- M+ V9 `& u( c  蓄势待发
( L# z( v, C6 K6 n* T- W& U  h& y+ U1 f) X) |" y5 J2 w$ o0 X
  accumulate strength for a take-off
/ _2 |/ [% l1 G: \* T6 d& S0 {
( [- ^7 S( P3 u4 y  71
* g; M$ s! a" |7 H; y3 a9 n3 F. U4 O& ^$ X1 x
  心想事成
( _; H- M2 R3 }6 @% ]( G4 p
+ e- |# S' e, J2 V( g  May all your wish come true7 [; Z% r( F9 a9 }2 Y

* m* A$ A0 a  C& E8 {9 Z4 I3 }) B+ J  72
# T9 e, y2 d* T/ ?0 U0 Y  Q& r
  P6 {, e' O; K9 K' ]  心照不宣9 w3 ]( B& _1 T4 w. m
0 I; n' J0 m; G! y; s
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation: J0 L3 s( S& P! w
* l; J- t" w7 }
  73
0 G/ w, m2 I# G. r" B. b1 l: D8 F7 V: z
  先入为主1 k1 u4 P- K/ Y( u; ~
; d1 u1 w8 V8 s7 N3 Z# d* D; e7 y
  First impressions are firmly entrenched.% h  K7 f2 O. k9 t1 e4 a
# U. Y* H8 z3 x6 _! ^
  74
. u* D  I; U  k% R. p, s% S/ T- D( I: i) ?  o+ C# k" ^7 X
  先下手为强
8 F1 I6 n$ J6 m8 m
; q% j& u, D6 z+ z) D5 D5 ?  He who strikes first gains the advantage.+ @9 E6 I3 w- H3 j# ^" e$ h
! G6 ?6 C, q( |1 ]
  The best defense is offense.
* B! I0 ?0 f4 v3 g8 l1 B0 j
% d' e& o3 y/ }, A5 Q+ I  75
1 K, k! o. h( W0 [: i1 @4 ^* f- ]5 D; w
  热锅上的蚂蚁* b6 ]8 S& ~- l% a) P% g
) A+ _+ H. K: [3 B! W8 o& `
  ants on a hot pan3 \% q  O% `. f% Z* E. i) l$ H: R( C9 V+ m
! u; D& D8 F0 Q7 V8 b; F9 K
  762 x2 S5 H1 c; q- ~  X% L9 \
! t0 W9 Z6 `2 A; r
  现身说法
( \0 u3 J5 Y5 @9 K4 P; t5 O! D/ v1 h; m
  warn people by taking oneself as an example) z- S4 p- f# O5 H/ G
' I+ b, Q- @- _7 `) F' R
  77( G1 u* T* C. H! c  D2 Q# e

# k4 I. @' J1 i4 Y1 C2 V, n& Z% X  息事宁人6 A  r% j8 |. |

" J% B4 E8 A0 q4 S- S; i. s3 W, U  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned: C' [0 A" u' i  P3 L' Q1 N
* c, n1 S+ f7 p9 C5 `1 l
  78
8 i% p! F2 U- @8 u& J  S
, q3 N2 O0 q9 i/ s  循序渐进
  K, E) w4 L: k
! E% W- ~5 t: H  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
. m5 g- h5 V7 f* H. ?/ @- ~$ D* T) d* i6 L; j( r+ ]1 \7 m' ?
  79
/ q  r2 H( l' R
1 p% e# F& f# L3 w) ^/ O# j! h) q  严以律己,宽以待人
. s5 J0 L: L" }. s" Y- P( O- |* F$ F6 P$ v& |% j
  be strict with oneself and lenient with others, W6 a/ J8 _7 V) \1 ^! W

+ K6 A# [( K( B% W2 U0 I  80
/ t$ p! B. t$ b$ S
% B( ^7 d- u% p7 B% M. v, N  有情人终成眷属
* p. A1 P( V6 J( s) C) j0 w6 Z1 [; h9 U6 E' d; e7 {
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
3 m5 ?2 H2 j  i- E% M2 X, A4 ]
; `) a& S$ A  O  有钱能使鬼推磨0 [, k# |! i$ [

9 _1 t. h8 Z1 h5 k0 d& a  Money makes the mare go./ Money talks.82
1 }$ }& V0 j( [$ E6 J. M4 h
. A5 z/ g: k- }  有识之士
' R# G/ C# v! C: S
5 k# ?" n% R5 u2 r  Z& n; H  a man of insight83
3 Z/ m# o0 j' k3 T' l% I$ G
+ Q& b4 r! j1 G$ W  有勇无谋2 ?6 w" J$ D/ w& Z
) N4 z7 R) V4 s' \# G
  bold but not crafty84% q1 J8 W- D: Q% z! m0 }2 g1 v& n

3 x+ l- Q7 k/ P. L* y  有缘千里来相会
7 g9 H# ~# F7 k4 T7 ~
2 B0 @+ g. }& v; l) U) h  ~  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
, ~# T  I2 d2 x0 ]2 F6 y8 V  S3 \1 ?' u: q" v+ j
  与时俱进
! q6 H0 m' Q; d# r
- b) I5 D" _1 l+ M" r1 ~0 d/ i  keep pace with the times86" c$ k- p, r; \. f) B9 Z7 z7 e" Q% X- h

0 V$ W" b' }/ T  Q5 p3 G# R7 N  以人为本2 d/ G3 p* D% I# f% V$ {: {

/ s1 i! @8 R- {; z+ I  people-oriented2 W' z) [0 b3 r6 f
3 _6 I9 y, H9 D& W- `
  87' m9 s: ?) a+ [; p) ~# }* C
- q6 Q% I9 U2 G' w* o) ?6 m
  因材施教4 r8 P% r! L* @7 P% e

& B; P( ^1 [, N3 a: D0 r  teach students according to their aptitude
0 ]" Z! R# K1 _- B6 u
: H  P  f# O. e* j  X: z  880 N% n4 ]- P1 G# g8 s

0 o& l" ]! W. ?0 h3 U  欲穷千里目,更上一层楼1 k; f7 n4 Q* o% P: t8 g

3 r$ O" Z( D# t% c2 ~$ s( C  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
/ b6 q5 }8 r! H, K# D; G! L  u4 L; u% r3 l
  89
+ f9 Z; X# x" `1 ^- i0 b. P
% G$ a0 e- j# f) q  欲速则不达
' ~, \" k! v* ^. L
+ G5 p+ m- O* x) U. ]- [  Haste makes waste." ~# s' u" |/ n0 p

8 R$ K, R+ R, {. W  M  More haste, less speed.
$ J) B# y2 D& H9 ~( {" U% A
6 d9 Y4 ~5 B3 y: E' e  90* l' M+ c* R! a: g8 J% G% H5 j
# |0 ^3 @; d. e2 m
  优胜劣汰
4 n& ~/ V6 I) J+ q; b9 ?! E
! S- d3 d& _. d  B' P6 m( W* U5 A  survival of the fittest
) D- r5 R3 }+ }' Z& l) G& Z- L" \0 a5 B: x4 O8 E; |( ~
  91$ Z4 j' E5 D; l: M( h' b! Q
7 i8 R, \* |3 m- Y+ f+ e9 z
  英雄所见略同' z# u$ p3 i* b) o. g
( U1 i2 F; N2 Y; `% ?
  Great minds think alike.
" r5 d5 ~* [- A; n! z6 c+ a, W- n2 h( I3 D" a; }+ V
  92
' {6 }. ?( ]% s* L; @- B% t6 K& p5 O# p% ?* X
  冤家宜解不宜结
. v; O5 a7 Z/ A: A
( Y' D0 o1 P( N4 H) ^- }  Better make friends than make enemies.; D! n( B0 Z% s6 Q6 m  r! K

# Y' o% s$ m" K  93; X' J" R* A- I+ ]

- m" f& f' j7 O) F  冤假错案
2 [: i- X; K' x3 N( H' ~( N5 W. c  O5 }5 O4 f) [
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
& M# H4 @& v: Y8 \, W1 a" f( ^
* T" o: s- m6 E  O& _( W  940 E; Q5 g) T- m3 _+ a

" J: x+ h, J, U$ a  一言既出,驷马难追
5 e$ a" x' u: `3 b/ [% [* o7 T9 `! i- S5 l
  A promise is a promise.6 ?9 s1 C) O! O: b6 j' j

3 M; q7 Y. @$ e. }/ H+ W( A  A real man never goes back on his words.& U: d) \* |' S( n

& k. f$ u% D* i  O6 K# j7 M1 A1 }6 a# x  95
$ M' |: q8 n  [0 D7 O5 n: l* e
/ w0 I) M& s* w' h" M9 ?  招财进宝, P; j& K7 [* ?9 Z% W+ z
4 Y4 M$ u! m7 s3 c" q
  bring in wealth and treasure
' t) B& D" Q5 a; n0 V) t' w8 A& W4 {; m0 }7 \' V
  96
6 L# E* L% f  V/ w' H: l  L/ y8 x" S9 `
  债台高筑( q! ~, s2 t% C4 x

/ m- E' }, n* W+ G7 H& e: t6 ^  become debt-ridden9 ~+ q# s4 q- A- v7 E: H# q

) }+ @* E9 Y- c1 I# H# ^2 h, {3 D; B  97
1 ]* W- C% A' n" X  U3 n9 q' O% Z+ I. H1 g6 X
  众矢之的
* n" l1 ^: j1 D2 ^1 e5 V3 L
) E0 ~& }8 `3 V4 _0 _  i! _  target of public criticism
/ b$ g3 p0 G' r7 g0 W5 Z5 o0 S  z& V' y4 [
  98
7 ~/ f) h' T* A1 g
, R" v" C9 c  p# h4 d+ z% `0 p  纸上谈兵6 o0 S- Z+ s8 q1 [
# z* K$ T4 K, w0 a4 G8 f
  be an armchair strategist9 o! W$ s; d2 c( `) ~3 U+ k
* Q% S- P' J& w# y( x
  99# Y: c9 I9 ]! J+ N: ^, K7 Z0 f

# Q5 O( x' V+ z4 W) ]+ x+ l  纸包不住火' X8 Z7 F/ G7 q; ]% n

2 o- x( |  ^3 \6 G0 ^& r; L  You can't wrap fire in paper.+ {4 ]. i& {5 X8 p' w

9 U# u- E, C4 v% c5 A; {* |4 Q  What's done by night appears by day.* G3 d  g7 x6 A9 p, H: X8 {5 l

& {2 [3 X6 ?& g1 f  1004 G: |* C/ y5 C7 A+ w7 N* V

! _9 N# s% Z! |& o- J  左右为难
% B. D6 @; U) H# U3 u1 v. U) E. m4 \, J
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-10 15:06 , Processed in 0.121702 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表