. u, L4 u3 I6 Q" X/ {5 x1 r( m9 M* ]7 A$ ]8 _
The MinstrelBoy- to the war has gone ; b; ^- F- t9 O) }% X. \
in the ranks of death- you'll- find him ( s9 }2 g4 V P" r; }$ x
His father's sword- he has girded on $ D+ j/ U& t! c* W; M2 R0 x& s7 b
and his wild harp slung- be-hind him ; i; E7 F; n. Q2 C" T% F/ L$ Q4 J; @
"Land of Song"said the warrior Bard / e7 y7 O8 ~" ~ W
'Though all the world betrays- thee, 3 H- r0 C3 a% }: y" j' Xone sword at least- thy- rights shall guard, 9 W6 L! m4 U; Bone- faithful harp- shall- praise thee ( V3 n% @# ^2 f2 W
* H/ v3 u( A- c4 ~: C7 k) EThe Minstrel fell- but the forman's chain $ J) K/ B% z9 S
could not bring his proud- soul- under K) r0 e, X. MThe Harp he loved- ne'er spoke again 0 \- k/ i9 N+ Y0 Lfor he tore it's chords- a-sunder % `! n, E% V7 p0 v+ VAnd said 'No chains shall- sully thee, 8 `3 i, l2 A8 U9 o2 {Thou soul of love and bravery. ( X- h3 C. D3 t. o# Q. a$ X
Thy songs were made for the pure and the free, X: c" F- U# Q# U
They- shall never sound- in- slavery' 5 X" [- v; H: _, K/ h2 K7 \5 ~& T6 B" z9 F, }7 k
) S$ d% D2 I8 u* Z [- S
& o! d- _. B. \9 h4 F5 c( ]
( P0 J. i# ]$ s, w2 ~" Z8 r/ a/ v0 {- H7 c2 n' M7 `9 f4 w
电影blackhawk down片尾曲,苍凉悲壮,据说歌词来自爱尔兰古诗,叙述战士投入战场前视死如归的精 ( V, f X; F1 a. k0 R+ g神。 # g0 f" C0 `! v" Y. c5 O0 v4 c, @/ T4 D8 M, K& t1 R
美国殖民地建立初期,大量爱尔兰移民因为躲避饥荒而来到美国。这些爱尔兰移民8 t$ Z& i1 j( p( a, u! N! J9 h