 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|

& A6 ~# ^! I& I$ T3 p1 e
* S0 D/ p$ J4 J
8 {: J9 ] W' p$ M; @The MinstrelBoy- to the war has gone
, v% g1 X2 ~) r3 e* R7 H/ Cin the ranks of death- you'll- find him
$ D- r. d5 F9 s0 ?) e6 T2 JHis father's sword- he has girded on
3 t0 c3 A9 q& m/ _' Pand his wild harp slung- be-hind him * t6 T; f! v: n% \. L6 S: w# v
"Land of Song"said the warrior Bard
9 s- m+ C% ]* T8 J& y'Though all the world betrays- thee,
, o# H% D6 X. t' e# X/ Sone sword at least- thy- rights shall guard,
6 A# _, N) x2 v! Done- faithful harp- shall- praise thee
$ X |# u% e. N& |4 |& a / |+ a8 B' e, `
The Minstrel fell- but the forman's chain
~" z( D' H* Q: R% g* [. z' U0 z! qcould not bring his proud- soul- under ^/ A4 i1 o4 O
The Harp he loved- ne'er spoke again 1 Q& P" p+ `; A; P" m$ Q4 g
for he tore it's chords- a-sunder
% e+ p- L$ O' F+ q7 e! jAnd said 'No chains shall- sully thee, * s: g2 r5 }0 x1 D
Thou soul of love and bravery.
, E6 l |. |- N1 RThy songs were made for the pure and the free, 1 z8 V% B Q: O3 R2 E
They- shall never sound- in- slavery'
9 c8 G" g1 J I
# ~3 S% Q6 y. K# F1 E
# c- M5 D) ?8 ~3 m' f
) K7 N0 v6 w/ H8 K) ]9 P7 L# ~3 {9 @
+ m! I# @* a+ o2 n) \
电影blackhawk down片尾曲,苍凉悲壮,据说歌词来自爱尔兰古诗,叙述战士投入战场前视死如归的精 f0 F2 C, f; V' g5 m! b# O# B; _& h
神。8 D! h, h% Z% {+ W$ ~6 G3 y
4 f1 L& L8 [3 T- T7 i r& ]
美国殖民地建立初期,大量爱尔兰移民因为躲避饥荒而来到美国。这些爱尔兰移民
: z3 m6 r8 e! q8 N6 g- U7 R5 _0 r O
多数都处在社会中下层,很多都被英国殖民者视为流寇草民而倍受迫害。南北战争+ b$ m) v+ o4 i
- `& m; S {* R' _0 N! o# E的时候,大量爱尔兰人将之视为提升社会地位的机会,因而纷纷入伍为北方军效4 l( L4 j8 V# b) o( T' e% t" {
' s: ~+ M, j- ] u* T/ n力。这时大量歌曲被创作出来,而其中流传最广的,就是这首Minstrel Boy。这也是
, \8 X% }/ q- @ G* b9 V+ u5 }, M; O9 T* P. a
一首叛逆的歌曲。Thomas Moore,一个鞋匠的儿子,在诗歌和音乐方面才华横溢,
, z4 `+ S8 S5 ]5 r. i: P% s* D# k" ^8 x! O Z, M
在他27岁的时候,出版了歌曲集Irish Melodies。在Trinity College就读期间,他结识了
& t2 G& U9 ^ g3 X% [$ s1 M( k" w+ ^* G" \
# H M$ x) A0 _6 Y很多爱尔兰共和国的革命者,他们后来发动了1798年的起义,大多数人都死于绞6 S: P7 w" C8 ?& |# J' v; v
+ U( F- Y; v5 k3 T; B架。而Thomas Moore则在英国的一所法律学校度过余生。 ; m4 _& v' ~3 S S$ T
1 S( K# o7 e" }3 g
! R% h) ?$ P7 Z' R他根据爱尔兰古民谣The Moreen创作的歌曲Minstrel Boy脍炙人口,在美国南北军中
& |* D7 Q# ?. k/ s/ @. N: z9 c5 n; _3 K
都广为传唱。 這首歌為全新錄音並獨家收錄於blackhawk down原聲帶中。
9 N7 A, c- e* [# W# U {% l7 z$ p" D2 w9 ?1 E: z! M) Q: C
9 S! g) `* y. G0 v. I6 Q
; Y9 \" Q3 q7 c
1 }; ?) g7 a0 ?; `8 C
6 y1 G2 ~2 u7 f4 S3 d- W
% g; H, d; N4 J' i5 Z- o 少年游吟诗人
/ l; i q5 P8 N1 o+ K0 K 少年游吟诗人为参加战争而离开 # r3 g+ l# [7 f8 O# o. I7 H& K
在死亡的行列里,你会找到他
+ i) H# n$ l. ^9 _ 他身上缚着父亲的剑, * [+ l& I) j" U
背上有竖琴和投石器。 ( O' V) @$ t8 v& l; Y, h
“ 歌声的土地”,勇敢的诗人说。 ' r6 R* R4 l# Z- o; Q# P6 a. q* g+ |
“即使世上所有的人都出卖你, # m. B3 y: ^0 m
至少有一把剑会保卫你的正义,
6 I+ ]- E( x9 }+ c7 i! R 至少有一个信徒会弹着竖琴歌颂你。” 6 g+ {* X0 Z u0 \1 X: c
诗人倒下了, , f( f* }7 a% ~' ~/ E9 d
但是镣铐[不确定The forman's chain的含义]带不走他的骄傲。 ) R/ y/ m# q S: ]% {! k0 V0 Y
他把琴弦扯断,
+ ^4 ?3 R9 h3 x 在他心爱的竖琴的绝响中离去。 2 c+ l* e- \# i; Q, A
他说,没有镣铐能玷污你, . ] @( f: N! t! t
玷污你那充满爱和勇敢的灵魂。 1 b- `$ v" ~6 ? z [8 S0 B
歌曲是为纯洁和自由而唱, & x; @% T0 d* [6 |2 r0 x
永远不会发出奴隶的呻吟。 |
|