 鲜花( 2)  鸡蛋( 1)
|
炸了! 加拿大华人不会说英语 打新冠疫苗现场”受欺负”: 这是种族歧视! * @- w4 i6 `' R, T# Z5 i0 h3 n
- r" j; W- U$ I* D7 C: A接种正有条不紊地展开,大多数人都争先恐后,希望尽早接种疫苗,保护自己不受病毒的侵袭。8 r9 X0 ?# Q+ U; v& Y/ {6 `
! M' i M* C+ ?+ e7 H
不过,近日发生在加拿大华人聚集社区的一些事,却让人大跌眼镜:只因为不会说英语,有华人爆料,其接种过程“饱受欺负”,工作人员直接略过健康评估的关键问题,现场没有一个专业翻译,工作人员高声对着不会英语的接种者大喊。1 p6 Z5 \. s* T3 R( p! n$ v+ Q
4 @1 S5 j7 N, d8 p据亚裔社区组织唐人街之友(FOCT)爆料,他们在疫苗诊所现场目睹了工作人员和接种者之间的冲突,并认为,这就是“系统性的种族歧视。”% N1 q# H0 ` P( {
0 b7 R% ^2 a4 j a”诊所对非英语使用者的语言支持缺乏到疏忽的程度,造成了潜在的危险医疗状况。”声明者说道。# A; `2 s% S0 [3 ^
/ h* E0 E9 H6 j: N原来,这家设置在唐人街社区的疫苗诊所,前往接种的有90%以上的都是不会英语的华人,卫生局早前还承诺会提供翻译,但是等到诊所开放接种,门口的指示牌上全部都是英文,现场也没有专业的翻译人员。
. ?8 R) B, p2 k% v" D: N2 u6 P, j
- K& H' h7 |3 o很多华人来了后一脸懵然,不知所措。
# m/ W) P: {9 W* q9 |# K4 |! y2 w. I4 M7 G( i
大家都知道,在疫苗接种前,工作人员会要询问一些问题,核对身份信息等还是小事,其中一个“健康评估”表却相当重要,因为这涉及到是否过敏等系列健康问题,以免产生严重的疫苗副作用或其他潜在风险。. ]; h9 V* f5 S( Q0 C! h/ q [& Y
3 x7 o1 N$ e' e" z1 J/ m
然而,据FOCT成员,一些工作人员见华人不懂英文,就直接略过了这些问题,对居民造成潜在的危险医疗情况,极其不负责任。4 P1 i3 K2 b5 I( F- w
- o% r/ s* x; W! c( h$ _更令人气愤的是,明明现场有一些志愿翻译者有空,诊所工作人员也不去请求他们的帮助,还是继续对着不会英语的华人大声说英语。+ X( ]' X9 `8 d3 [; h! m
! T2 J) U. v. I" m. Q; b' _
不只是接种者“饱受欺负”,唐人街之友表示,“我们FOCT的所有人都经历过,被诊所的工作人员以居高临下的态度和嘲笑的方式对待…”' c0 v% s+ t$ D6 |& K4 m
+ C0 \- c( C4 V+ N+ h% V5 Q“很显然,这是种族歧视,让人们感到不舒服。”& D4 W4 V! `: y' L4 \1 x+ B
: L* x1 p, Z* D9 l- {8 s m0 u
据悉,在多伦多,唐人街社区的疫苗接种率为全市最低。
0 W1 Q) ^, K2 Y$ z9 a- i) Y' O$ O {# Q7 d: [: U( P8 m$ P j
为了推动更多人前往接种,上周还有华人武馆在门口进行“舞狮表演”,热闹一时。
' e7 h8 A: W4 p. z8 i; b7 R* h3 F! {+ ^- {
从门口的长队来看,不是华人不愿意接种,只是一个网上预约环节,首先就将一些不会英文的华人拦在了门外。
/ K4 v* [" Z7 q7 c) d5 W- }+ J8 d. N# h8 [' g
现在,非预约诊所开放,直接过来排队就可注射,华人却因不会英语遭现场羞辱。6 k1 i( J% r, K" F6 r# F
: A% D( m7 T/ M k _* N d
事情遭曝光后,华人网友纷纷抱不平。
- \" u6 \, m1 j2 t' d# s, U9 m9 a9 _, _
目前为止,多伦多卫生局还没有就此事作出回应。* G; R- K" c( y& c2 J. N. E
0 H* `# s5 `) y) o! Q. E不过,华人因不会英语而遭遇疫苗接种困境,并不只是在多伦多发生。- x: s W1 |; L# ~; D, |
5 P6 `0 n. U. C, {在大温,华人聚集的列治文,疫苗接种率同样远远低于全省平均水平,让人大感意外。
7 a$ |% L! I: K4 D
" a+ b' H$ P: Y! i一位华人读者留言:“不是我们不想打,列治文疫苗点太少,而且我们不会英语。”! W! l" X' w9 A3 i2 A) W
: `: X6 v- U# r8 F" j1 v& F9 A年逾60岁的列治文居民张阿姨最近才接种完第一针,她就表示:“子女不在身边,自己都不会弄这些东西,好不容易找人帮忙在网上预约了,还要等候两周。接种当天我又找了一个会英语的朋友一起前往,感觉很麻烦别人。”
% j7 y) z/ u0 v! S' F1 f# z7 j# m5 F; F- m* r
大温素里居民林女士和先生今天上午刚刚在Cloverdale 社区中心接种完,现场就遇到了一对不会英文的华人夫妇。9 N+ n: T3 P/ A: Z1 X: A
( m. G* y. n- Q% n4 r
据林女士表示,现场工作人员无法与他们沟通,就满场找亚裔,问“你会不会说中文”?
' [1 Z: Y; k& R4 n/ \4 V0 i3 ]( s8 O* T) j+ S) x
林女士和她先生帮华人夫妇翻译了那些健康文件,华人夫妇一脸感激,说了好几次谢谢……8 G* i% O# l5 N" b6 q5 d5 a3 p
5 c# X! O8 ^1 B- D. p华人在外,尤其是一些跟随儿女移民的老人,不会英语生活着实不便。$ @* e9 d; j& t" l% a! z
1 U; o6 n) }2 g m2 z卫生当局如能考虑更周全,现场配置一些中文翻译,或出一份中文版健康问答,无疑能帮到更多华人。$ ?1 Q; K: u$ w8 c2 h1 m" o
0 w( `4 w7 ]9 r1 Uhttps://cacnews.ca/101238.html" B ^/ r& a V- S2 A. r3 w) w
|
|