埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 885|回复: 9

[其他] Andersen 怎么翻译成了安徒生

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2020-11-26 10:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
根据读音,应该翻译成 安德森 才对,为什么翻译成了安徒生
鲜花(726) 鸡蛋(2)
发表于 2020-11-26 11:11 | 显示全部楼层
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-26 11:28 | 显示全部楼层
wantU 发表于 2020-11-26 11:114 C. N# n' V% r; I- |; ^
https://www.douban.com/note/582669641/

" I2 A& w2 K7 @6 S) ]2 ?  H# r$ O
- z9 D7 G' K, v% A
6 S2 X/ E  R. |2 E% S6 \* H# k; x$ wThanks for the link!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-26 11:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 billzhao 于 2020-11-26 11:38 编辑
: O7 {  w9 ~! f2 D# Q  C+ d
3 D) A9 a2 l+ D8 [5 Z% v9 O原来是周作人翻译的" i: q1 t" ?2 T8 B5 C1 s  G

& U5 }, Z& {3 _  p' b- \名字很熟,以为是鲁迅,鲁迅是周树人,是作人的胞兄
; {* |& \) O# c5 E7 S3 ]1 D) @# Q, f1 J0 E
随便看了看,说兄弟反目,是偷看弟妹洗澡的原因7 C$ P! I, d$ d& o  H

2 U" }6 c1 `9 Rhttps://www.zhihu.com/question/20425883
鲜花(19) 鸡蛋(0)
发表于 2020-11-29 00:32 | 显示全部楼层
早期的翻译不像现在翻译,有“法”可依。。。但也似乎有一种不成文的习惯:清浊反译(虽然不是对所有的翻译都这样),即清辅音译成浊音,浊辅音译成清音。除了anderson-安徒生(浊->清),还有很多,如  N7 l9 z# g' `
* W% r6 r0 Z, p; W' D
ford-福特(浊->清)
1 b: e) f# J8 J5 P7 Opeter-彼得(清->浊),
! N- c( U& L2 j  q7 ]) q9 ipoland-波兰(清->浊),
* Y5 x; }, L! x- Lwashington 华盛顿 (清->浊),
5 y$ t; f3 J  w# F) L( w8 ?4 vtoronto-多伦多(清->浊),& z! C  _+ |9 z5 R
鲜花(19) 鸡蛋(0)
发表于 2020-11-29 00:36 | 显示全部楼层
wantU 发表于 2020-11-26 11:11
2 }; Z; Z$ y8 m/ z) s$ t6 |1 Yhttps://www.douban.com/note/582669641/
7 j  O( y! B  h- C
我觉得不是这样的。" P! C! I8 v  H* a9 h
因为最早翻译安徒生的作品到中国,是根据英文版翻译的,与anderson在丹麦语的发音没啥关系。% B5 u/ u" A( a! W6 p5 [9 p6 N- d
从丹麦语的直接翻译是在大约20年前的一个版本
鲜花(125) 鸡蛋(0)
发表于 2020-11-29 15:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Trump怎么翻成特朗普了,内外有别吗?
老柳教车
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-30 12:03 | 显示全部楼层
hunter168 发表于 2020-11-29 15:34- m) @+ m; E# @5 K! b$ @/ }
Trump怎么翻成特朗普了,内外有别吗?

6 r6 Z9 e! j! h) C这么翻译感觉很怪。川普不是很好吗
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-30 12:03 | 显示全部楼层
mich2015 发表于 2020-11-29 00:32
' _0 a5 C7 {2 f3 K$ b5 c" j早期的翻译不像现在翻译,有“法”可依。。。但也似乎有一种不成文的习惯:清浊反译(虽然不是对所有的翻译 ...
( S9 I% C) @; x; I6 N6 q
长学问了
鲜花(19) 鸡蛋(0)
发表于 2020-12-1 15:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
billzhao 发表于 2020-11-30 12:03
: J* ?9 ?3 U8 r$ B这么翻译感觉很怪。川普不是很好吗

+ z* b' t9 m- I: s2 p4 T中国大陆翻译有自己的规范,有专门的外国人名地名翻译词典可以查询,t和 r在一起一般都是两个音(是否合理就不知道了),除了trump特朗普,还有trudeau特鲁多,Maastricht Treaty 马斯特里赫特条约,Fort Detrick 德特里克堡,对了,还有克林顿性丑闻告密者 Linda Tripp 特里普。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-6-17 15:46 , Processed in 0.148319 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表